Шведский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Версия от 12:41, 21 февраля 2026; imported>Modun
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Язык

Файл:Old norse, ca 900.PNG
Примерные пределы распространения древнескандинавского языка и родственных ему языков в X веке. Красным выделена область распространения диалекта западный древнескандинавский, оранжевым — восточного древнескандинавского. Жёлтым и зелёным цветами выделены области распространения других германских языков, с которыми древнескандинавский ещё сохранял значительное взаимопонимание

Шве́дский язы́к (самоназвание: svenska Шаблон:Audio-IPA) — германский язык восточной подгруппы скандинавской группы, на котором говорят в Швеции и части Финляндии (в частности, это единственный официальный язык на Аландских островах). Близок современным датскому и норвежскому языкам; распадается на множество диалектов<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Сегодня шведский — самый распространённый язык Скандинавии с числом носителей, превосходящим десять миллионов<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Шведский — в основном аналитический язык, имеющий два рода существительного. Определённый артикль, являющийся показателем рода, присоединяется к существительным в виде окончания. Глаголы по лицам и числам не изменяются. Шведскому языку свойственно музыкальное ударение.

Лингвогеография

Политический статус

Файл:Svenskfinland municipalities 2008.png
Муниципалитеты Финляндии, в которых шведский является официальным языком.
Файл:Swedish USC2000 PHS.svg
Карта количества шведскоязычных граждан США
Файл:Oikokatu.JPG
Знак на финском и шведском языках в Хельсинки

Шведский язык является официально признанным в Швеции и Финляндии, а также это один из языков Европейского союза. Он был ведущим в Швеции в стране почти на всём протяжении своей современной истории. Языковые меньшинства Швеции — как например саамы — были очень небольшими и часто жили обособленно, а в течение XIX и начале XX веков — даже подавляемыми. Хотя шведский использовался в администрации и богослужениях с начала XVI века, присвоение ему статуса официального языка никогда не казалось необходимым<ref>Шаблон:Книга</ref>.

В Финляндии шведский является одним из национальных языков наряду с финским, а у говорящих на шведском в Финляндии (хотя в этой стране их всего лишь 300 тысяч, то есть 6 % от всего населения) есть очень стойкое положение в обществе. Шведский является единственным официальным языком Аландских островов — автономной провинции Финляндии, где для 95 % населения численностью 26 тысяч человек он является родным языком. В соответствии с исследовательским отчётом, изданным в 1997 году, семь десятых говорящих на финском в Финляндии считают шведский язык неотъемлемой частью финского общества, а 73 % огорчились бы исчезновению шведского языка и культуры в Финляндии.

Регулирующие институты

В отношении шведского языка официальных регулирующих институтов не существует. Шведский языковой совет (Svenska språknämnden) имеет полуофициальный статус и финансируется шведским правительством, однако не пытается осуществлять контроль над языком подобно тому, как это делает, например, Académie française в отношении французского языка. Среди многих организаций, входящих в Шведский языковой совет, Шведская академия (основана в 1786) считается наиболее влиятельной. Её основные инструменты — это словари Svenska Akademiens Ordlista и Svenska Akademiens Ordbok, а также различные книги по грамматике, правописанию и руководства по стилю. И хотя словари иногда используются для выяснения «эталонности» языка, их главное назначение — описывать современное состояние языка<ref name=":0">Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>.

В Финляндии особое отделение Исследовательского института языков Финляндии имеет официальный статус как регулирующий институт шведского языка в этой стране. Среди его главных приоритетов — поддержание взаимопонимания с языком, на котором говорят в Швеции. Институт опубликовал Finlandssvensk ordbok — словарь различий между шведским в Финляндии и в Швеции<ref name=":0" />.

Шведскоязычные меньшинства на территории бывшего СССР

Файл:Gammalsvenskby.png
Карта Украины с указанием деревни Старошведское (швед. Gammalsvenskby)

Раньше существовали шведскоязычные общины в Эстонии — в частности, на островах балтийского побережья. Шведскоязычные меньшинства были представлены в парламенте и имели разрешение на использование своего родного языка в парламентских дебатах. После потери Швецией прибалтийских территорий в войне с Россией в начале XVIII века около тысячи шведскоязычных жителей были вынуждены идти походом на Украину, где они основали село Старошведское, к северу от Крыма. Несколько старейших жителей деревни до сих пор говорят на шведском и соблюдают праздники шведского календаря, хотя их диалекту, скорее всего, угрожает скорое исчезновение.

В Эстонии же к небольшим остаткам шведских общин относились очень хорошо между Первой и Второй мировыми войнами. Муниципалитеты с преимущественно шведским населением (в основном расположенные на побережье Балтийского моря) использовали шведский в качестве административного языка, и шведско-эстонская культура была на подъёме. Тем не менее бо́льшая часть шведскоязычного населения бежала в Швецию в конце Второй мировой войны, когда Эстония стала частью Советского Союза. Сегодня в Эстонии проживает очень небольшое число старейших шведскоязычных граждан.

Диалекты

Шаблон:Main В настоящее время до сих пор сохранилось много диалектов и говоров шведского языка — его областных разновидностей, избежавших значительного влияния стандартного шведского и имеющих признаки самостоятельного развития ещё со времён древнескандинавского языка. Многие сегодняшние сельские диалекты — например, в Даларне или Эстерботтене — имеют весьма заметные фонетические и грамматические особенности, такие как множественное число в спряжении глаголов или архаичное словоизменение по падежам<ref name=":4">Шаблон:Cite journal</ref><ref>Шаблон:Cite book</ref>.

Эти диалекты могут быть, таким образом, почти полностью непонятны большинству неговорящих на них шведов. Носители диалектов иногда настолько сосредоточены в одном месте, что область их использования ограничивается отдельными приходами, из-за чего шведские лингвисты называют их sockenmål (буквально: «приходская речь»).

Обычно их делят на шесть основных групп с общими чертами просодии, грамматики и словарного состава<ref name=":4" />:

Общее число шведских диалектов исчисляется несколькими сотнями, если отдельно учитывать особенности речи каждой общины.

История

Языки, на которых сейчас говорят в Скандинавии, развились из древнескандинавского языка, который не очень различался на территории нынешних Дании, Норвегии и Швеции. Торговцы-викинги распространили язык по всей Европе (включая поселения в нынешней России), сделав древнескандинавский одним из наиболее широко распространённых языков своего времени. Три континентальных скандинавских языка (шведский, датский и норвежский) оставались практически одним языком до примерно 1050 года, но затем начали разделяться. В более позднее время сильно влияние нижненемецкого языка, особенно в городах, находившихся под ганзейским влиянием<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Стандартный письменный язык шведского государства образовался из свейских и ётских диалектов; начало становления шведского языка можно отнести ко времени Магнуса II Эрикссона (XIV век). Нынешний стандартный разговорный язык Швеции возник позже, вместе с индустриализацией в XIX веке и началом радиовещания в 1920-х годах. Нормирующий эффект радио и телевидения сосуществует с влиянием региональных разновидностей стандартного шведского в этих средах.

Файл:August Strindberg.jpg
Август Стриндберг, часто считающийся основателем современной шведской литературы

Язык, на котором в Швеции говорят сегодня, в лингвистике обозначают термином nusvenska («современный шведский», букв.: «сейчас-шведский»). С наступлением в Швеции периода индустриализации и урбанизации во второй половине XIX века новое поколение писателей оставило свой след в шведской литературе. Многие писатели, учёные, политики и другие общественные фигуры имели большое влияние на зарождающийся новый национальный язык, из них всех самым влиятельным часто называют Августа Стриндберга (1849—1912)<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Файл:Dem-dom.jpg
Надпись на современном шведском языке на знаке

В XX веке общий, стандартизированный национальный язык стал доступен всем шведам. Орфография наконец-то была стабилизирована и к моменту реформы правописания в 1906 году стала почти единообразной, за исключением нескольких небольших отклонений. За исключением форм множественного числа глаголов и немного изменившегося синтаксиса (особенно в письменном языке) язык был таким же, на каком говорят в Швеции сегодня. Формы множественного числа глаголов оставались в (постоянно сокращающемся) употреблении в формальной (и, особенно, письменной) речи вплоть до 1950-х, когда они наконец-то были отменены официально.

Очень существенное изменение в шведском языке произошло в 1960-х, с так называемой du-reformen («ты-реформа»). Ранее допустимой манерой обращения к лицам того же или более высокого социального статуса было обращение по званию и фамилии. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания. То, что к слушателю предпочтительно было обращаться в третьем лице, ещё больше запутывал устное общение между членами общества. В начале XX века была сделана не имевшая успеха попытка заменить использование титулов и званий местоимением Ni (стандартное местоимение второго лица во множественном числе) — так же, как во французском и русском языках. В итоге Ni стало использоваться как менее «вызывающее du», используемое для обращения к людям более низкого социального статуса. С либерализацией и радикализацией шведского общества в 1950-е и 60-е годы эти ранее значительные различия между социальными классами стали менее значимыми и du стало обычным обращением даже в формальном и официальном контекстах<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Стандартный шведский (шведами называемый «государственным» — rikssvenska — или, иногда, «высоким» — högsvenska) — самый распространённый вариант шведского языка, выросший из говоров Стокгольма и его области и устоявшийся к началу XX века. На нём вещают СМИ (хотя довольно часто журналисты говорят с сильным региональным акцентом), его учат в школах, и понимают его почти все шведы, хотя некоторые местные диалекты шведского могут настолько отличаться как произношением, так и грамматикой, что непонятны для незнающих. Большинство шведов в Финляндии также может говорить на стандартном шведском. Многие региональные вариации стандартного языка, специфичные для географических областей разного размера (регионы, провинции Швеции, города, посёлки и т. д.), находятся под сильным влиянием диалектов шведского, однако их грамматическая и фонологическая структура остаётся близкой к диалектам центральной Швеции. Знаменитая писательница из Финляндии — Туве Янссон, создательница муми-троллей, — писала по-шведски.

Большинство шведов, не знакомых с лингвистическими терминами, а также с различиями между местными говорами и историческим фоном появления этих различий, считает эти региональные вариации стандартного шведского «диалектами».

Письменность

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Алфавит шведского языка — на латинской основе, с буквами Å, Ä, и Ö (в таком порядке в конце алфавита), а также É. До 2006 буква W считалась не самостоятельной буквой, а аналогом V, и использовалась лишь в именах иностранного происхождения и заимствованиях. В 2006 году W была включена в алфавит. При широком многообразии диалектов и говоров письменный шведский единообразен и стандартизован.

Правила практической транскрипции на русский язык

Шаблон:Main

Лингвистическая характеристика

Шаблон:Listen

Файл:Swedish monophthongs chart.svg
Шведские гласные

Фонетика и фонология

В шведском языке 18 согласных фонем и 17 гласных фонем (их состав несколько различается в зависимости от диалекта)<ref name=":1">Шаблон:Книга</ref>. Гласные и согласные различаются по долготе, причём в каждом ударном слоге обязательно или гласный, или согласный является долгим<ref name=":3">Шаблон:Книга</ref>.

Гласные

Звук Пример Звук Пример
{{#if: | i | i }} <phonos file="sv-sil.ogg">слушать</phonos> sil, {{#if: | /siːl/ | /siːl/ }}, «решето» {{#if: | ɪ | ɪ }} <phonos file="sv-sill.ogg">слушать</phonos> sill, {{#if: | /sɪl/ | /sɪl/ }}, «сельдь»
{{#if: | y | y }} <phonos file="sv-syl.ogg">слушать</phonos> syl, {{#if: | /syːl/ | /syːl/ }}, «шило» {{#if: | ʏ | ʏ }} <phonos file="sv-syll.ogg">слушать</phonos> syll, {{#if: | /sʏl/ | /sʏl/ }}, «шпала»
{{#if: | u | u }} <phonos file="sv-bot.ogg">слушать</phonos> bot, {{#if: | /buːt/ | /buːt/ }}, «штраф» {{#if: | ʊ | ʊ }} <phonos file="sv-bott.ogg">слушать</phonos> bott, {{#if: | /bʊt/ | /bʊt/ }}, супин от bo «жить»
{{#if: | e | e }} <phonos file="sv-hel.ogg">слушать</phonos> hel, {{#if: | /heːl/ | /heːl/ }}, «целый»
{{#if: | ɛ | ɛ }} <phonos file="sv-häl.ogg">слушать</phonos> häl, {{#if: | /hɛːl/ | /hɛːl/ }}, «пятка» {{#if: | ɛ | ɛ }} <phonos file="sv-häll.ogg">слушать</phonos> häll, {{#if: | /hɛl/ | /hɛl/ }}, «плоский валун»
{{#if: | ø | ø }} <phonos file="sv-nöt.ogg">слушать</phonos> nöt, {{#if: | /nøːt/ | /nøːt/ }}, «орех» {{#if: | œ | œ }} <phonos file="sv-nött.ogg">слушать</phonos> nött, {{#if: | /nœt/ | /nœt/ }}, «изношенный»
{{#if: | o | o }} <phonos file="sv-mål.ogg">слушать</phonos> mål, {{#if: | /moːl/ | /moːl/ }}, «цель» {{#if: | ɔ | ɔ }} <phonos file="sv-moll.ogg">слушать</phonos> måll, {{#if: | /mɔl/ | /mɔl/ }}, «минор» (музыка)
{{#if: | ʉ | ʉ }} <phonos file="sv-ful.ogg">слушать</phonos> ful, {{#if: | /fʉːl/ | /fʉːl/ }}, «уродливый» {{#if: | ɵ | ɵ }} <phonos file="sv-full.ogg">слушать</phonos> full, {{#if: | /fɵl/ | /fɵl/ }}, «полный»
{{#if: | ɑ | ɑ }} <phonos file="sv-mat.ogg">слушать</phonos> mat, {{#if: | /mɑːt/ | /mɑːt/ }}, «еда» {{#if: | a | a }} <phonos file="sv-matt.ogg">слушать</phonos> matt, {{#if: | /mat/ | /mat/ }}, «утомлённый»

Согласные<ref name=":1" />

Губно-губ. Губно-зуб. Зубные Альвеол. Палат. Велярные Гортанные
Взрывные p | p }} {{#if: | b | b }} t | t }} {{#if: | d | d }} k | k }} {{#if: | g | g }}
Аппроксиманты {{#if: | v | v }} l | l }} {{#if: | r | r }} {{#if: | j | j }} h | h }}
Фрикативные f | f }} {{#if: | s | s }} ɕ | ɕ }} {{#if: | ɧ | ɧ }}
Дрожащие
Носовые {{#if: | m | m }} {{#if: | n | n }} {{#if: | ŋ | ŋ }}
Звук Пример Звук Пример
{{#if: | p | p }} <phonos file="sv-pol.ogg">слушать</phonos> pol, {{#if: | /puːl/ | /puːl/ }}, «полюс» {{#if: | b | b }} <phonos file="sv-bok.ogg">слушать</phonos> bok, {{#if: | /buːk/ | /buːk/ }}, «книга»
{{#if: | t | t }} <phonos file="sv-tok.ogg">слушать</phonos> tok, {{#if: | /tuːk/ | /tuːk/ }}, «дурак» {{#if: | d | d }} <phonos file="sv-dop.ogg">слушать</phonos> dop, {{#if: | /duːp/ | /duːp/ }}, «крещение»
{{#if: | k | k }} <phonos file="sv-kon.ogg">слушать</phonos> kon, {{#if: | /kuːn/ | /kuːn/ }}, «конус» {{#if: | g | g }} <phonos file="sv-god.ogg">слушать</phonos> god, {{#if: | /guːd/ | /guːd/ }}, «хороший»
{{#if: | f | f }} <phonos file="sv-fot.ogg">слушать</phonos> fot, {{#if: | /fuːt/ | /fuːt/ }}, «нога» {{#if: | v | v }} <phonos file="Sv-våt.ogg">слушать</phonos> våt, {{#if: | /voːt/ | /voːt/ }}, «мокрый»
{{#if: | s | s }} <phonos file="sv-sot.ogg">слушать</phonos> sot, {{#if: | /suːt/ | /suːt/ }}, «сажа» {{#if: | ɧ | ɧ }} <phonos file="sv-sjok.ogg">слушать</phonos> sjok, {{#if: | /ɧuːk/ | /ɧuːk/ }}, «слой»
{{#if: | ɕ | ɕ }} <phonos file="sv-kjol.ogg">слушать</phonos> kjol, {{#if: | /ɕuːl/ | /ɕuːl/ }}, «юбка» {{#if: | j | j }} <phonos file="sv-jord.ogg">слушать</phonos> jord, {{#if: | /juːrd/ | /juːrd/ }}, «земля»
{{#if: | h | h }} <phonos file="sv-hot.ogg">слушать</phonos> hot, {{#if: | /huːt/ | /huːt/ }}, «угроза» {{#if: | r | r }} <phonos file="sv-rov.ogg">слушать</phonos> rov, {{#if: | /ruːv/ | /ruːv/ }}, «добыча»
{{#if: | l | l }} <phonos file="sv-lov.ogg">слушать</phonos> lov, {{#if: | /loːv/ | /loːv/ }}, «обещание» {{#if: | m | m }} <phonos file="sv-mod.ogg">слушать</phonos> mod, {{#if: | /muːd/ | /muːd/ }}, «мужество»
{{#if: | n | n }} <phonos file="sv-nod.ogg">слушать</phonos> nod, {{#if: | /nuːd/ | /nuːd/ }}, «развилка» {{#if: | ŋ | ŋ }} <phonos file="Sv-lång.ogg">слушать</phonos> lång, {{#if: | /lɔŋ/ | /lɔŋ/ }}, «длинный»

Произношение согласных /ɧ/ или /r/ сильно зависит от диалекта и общественного положения говорящего. Во многих диалектах сочетания переднеязычного /r/ с зубными согласными (/t, d, n, l, s/) дают ретрофлексные согласные (/ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ/). Звук произносится гортанно ([ʀ], [ʁ] или [ʁ̞]) в южных диалектах, поэтому в них ретрофлексные согласные не появляются<ref name=":3" />.

/p, t, k/ произносятся с придыханием в ударном слоге, но не в том случае, если перед ними идёт /s/. В диалектах Финляндии, как правило, придыхание отсутствует. В этих диалектах звонкие взрывные в середине слова могут становиться глухими<ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>.

Вопрос касательно фонемы /ɧ/ в среде учёных не решён окончательно до сих пор<ref>Шаблон:Книга</ref>. Её произношение зависит не только от диалекта говорящего, но также и от пола и возраста. В северных диалектах она заменяется на /ʂ/, в финских — на /ɕ/. В южных диалектах она может заменяться на /x/; жители Швеции курдского и арабского происхождения могут произносить этот звук как [χ]<ref name=":3" />.

Просодия

Шаблон:Listen

Для шведского характерно двоякое ударение в слове: силовое (динамическое) и музыкальное (тоническое). Главное силовое ударение, как правило, бывает на первом корневом слоге<ref name=":3" />.

Шведский говор, наряду с норвежским, часто описывается как «мелодичный» из-за особенностей просодии, которая может весьма различаться от диалекта к диалекту. В большинстве диалектов главный ударный слог в слове может нести один из двух разных тонических (мелодических) акцентов<ref name=":3" />:

  • первый тон (акут, ´, простое музыкальное ударение) — после ударного гласного тон понижается; свойственен исторически односложным словам и большинству слов иностранного происхождения;
  • второй тон (гравис, `, сложное музыкальное ударение) — тон понижается в пределах ударного слога, а в последующем слоге вновь повышается и вновь понижается. Свойствен многосложным словам.

Распределение акцентов в словах зависит от количества слогов и от места главного силового ударения.

Тон в шведском может играть смыслоразличительную роль в словах-омонимах, например:

  • anden
  1. REDIRECT Шаблон:IPA1 (с акцентом акут) «утка»;
  • anden
  1. REDIRECT Шаблон:IPA1 (с акцентом гравис) «дух»;
  • tomten
  1. REDIRECT Шаблон:IPA1 (с акцентом акут) «пустырь»;
  • tomten
  1. REDIRECT Шаблон:IPA1 (с акцентом гравис) «домовой».

Тоны никак не обозначаются на письме.

Морфология

Шведский — язык в большой степени аналитического строя. Имеются два рода — общий (объединивший мужской и женский; в некоторых диалектах шведского они сохраняются до сих пор) и средний — и отсутствуют падежидревнешведском существовали именительный, родительный, винительный и дательный падежи)<ref>Шаблон:Книга</ref><ref name=":2">Шаблон:Книга</ref>.

Существительное

Артикль является показателем рода, числа, а также определённости и неопределённости слова в контексте. Неопределённый артикль, который ставится перед существительным, для общего рода — en, а для среднего рода — ett, например: en flicka («девочка»), en dag («день»), ett hus (дом), ett regn («дождь»)<ref name=":2" />.

Определённый, также известен как «постпозитивный артикль», в шведском языке используется по традиционной для скандинавских языков схеме, которая отличается от большинства других европейских языков (однако имеет соответствия в балканских языках (болгарском, македонском). Он присоединяется к концу слова как суффикс. Это происходит по следующей схеме: существительное + -en / -et, например<ref name=":2" />

  • Dag + en = dagen, hus + et = huset.

По способу образования множественного числа существительные делятся на 6 групп. Примеры парадигм<ref name=":2" />:

I класс II класс III класс IV класс V класс VI класс
Единственное число неопред. skol-a arm tjej bi bord ko
Единственное число опред. skol-a-n arm-en tjej-en bi-(e)t bord-et ko-n
Множественное число неопред. skol-or arm-ar tjej-er bi-n bord ko-r
Множественное число опред. skol-or-na arm-ar-na tjej-er-na bi-n-a bord-en ko-r-na

Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля — это безударный «свободностоящий артикль», также известный под названием «предпозитивный артикль». Он имеет следующие формы: den (ед. ч. общ. род), det (ед. ч. ср. род), de (читается [dom]) (мн. ч.), например<ref name=":2" />:

  • den långa dagen «долгий день», det långa bordet «длинный стол», de långa dagarna/borden «длинные дни/столы».

Прилагательное

В шведском имеется два типа склонения прилагательных — сильное и слабое. Сильное склонение применяется в конструкции, состоящей из прилагательного и существительного с неопределённым артиклем. В этом случае форма прилагательного зависит от рода существительного<ref name=":2" />.

Прилагательное, определяющее существительное общего рода, получает нулевое окончание _, например: en röd_ bil «красная машина», en vacker_ flicka «красивая девушка», Прилагательное, определяющее существительное среднего рода, получает окончание -t, например: ett vackert hus «красивый дом». Прилагательное, определяющее существительное во множественном числе, получает окончание -a, например: dyra bilar «дорогие автомобили»<ref name=":2" />.

Слабое склонение прилагательного применяется в конструкции с определённым артиклем и с существительным, стоящим во множественном или единственном числе, при этом прилагательное получает окончание -a вне зависимости от рода определяемого существительного, например: den dyra bilen «этот дорогой автомобиль», det våta golvet «этот сырой/мокрый пол», de dyra bilarna «эти дорогие автомобили» (однако иногда может употребляться окончание -e для обозначения одного лица мужского пола: den unge mannen «молодой человек»)<ref name=":2" />.

Глагол

В шведском языке сохраняется различие перфекта и простого прошедшего времени, грамматикализируются новые глагольные формы со значением прогрессива (соответствующие английским длительным временам (continuous)). Перфект образуется не при помощи страдательного причастия, а при помощи особой формы, так называемого супина. Личное спряжение глагола утрачено. Помимо аналитического пассива со вспомогательным bli, употребителен синтетический пассив на -s.

Глаголы имеют 4 спряжения — 3 слабых и одно сильное, в котором глаголы делятся на несколько подгрупп в зависимости от чередования по аблауту. Примеры спряжений:

1-е спряжение 2-е спряжение (а) 2-е спряжение (б) 3-е спряжение 4-е спряжение
инфинитив att kalla att hänga att läsa att tro att finna
наст. вр. (актив) kallar hänger läser tror finner
наст. вр. (пассив) kallas hängs läses tros finns
претерит (актив) kallade hängde läste trodde fann
претерит (пассив) kallades hängdes lästes troddes fanns
претерит конъюнктив (актив) kallade hängde läste trodde funne
претерит конъюнктив (пассив) kallades hängdes lästes troddes funnes
супин kallat hängt läst trott funnit
причастие 2 kallad hängd läst trodd funnen
императив kalla häng läs tro finn

Пример языка

Отрывок из Всеобщей декларации прав человека и гражданина.

Файл:Universal Declaration of Human Rights - swe - lr - Art1.ogg

{{#if:sv|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:sv |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |sv.}}}}}}{{#if:Alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter. De har utrustats med förnuft och samvete och bör handla gentemot varandra i en anda av gemenskap|{{#if:sv|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:| «{{{3}}}{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}<ref>Stefan Einhorn: De nya dödssynderna. Forum, 2014, ISBN 978-91-37-14316-3 (Leseprobe)</ref>.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Учебные пособия

  • Банке Н. Шведский язык. Базовый курс. — М.: Живой язык, 2005. — 224 с.
  • Жукова Н. И., Замотаева Л. С., Перловка Ю. В. Разговорный шведский язык в диалогах. — СПб.: КАРО, 2008. — 176 с.
  • Ингермарссон К., Альмквист А.-Х. Русско-шведский разговорник. — М.: Русский язык, 1991. — 223 с.
  • Маслова-Лашанская С. С. Шведский язык: Часть первая. — Л.: Изд-во ЛГУ им. А. А. Жданова, 1953. — 320 с.
  • Маслова-Лашанская С. С., Толстая Н. Н. Учебник шведского языка. — СПб.: Петро-РИФ, 1996.
  • Погодина Н. Е. Практический курс шведского языка. Учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. — 3-е издание, переработанное и дополненное. — М.: Высшая школа, 1988. — 295 с.
  • Попов О. К., Попова Н. М. Шведский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарём. — М.: Издательство Московского университета, 1969. — 163 с.

Словари

  • Русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — М.: Русский язык, 1976. — 960 с.
  • Большой русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — 5-е изд. — М.: Живой язык, 2006. — 960 с.

Филологические труды

  • Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. — 2-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 240 с. (1-е изд. — 1973).
  • Чекалина Е. М. Хрестоматия по истории шведского языка (1526—1732). — М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.

Ссылки

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Шаблон:ВС Шаблон:Языки и диалекты Швеции Шаблон:ЯзыкиЕС Шаблон:Современные германские языки Шаблон:Нет сносок