Эстонский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Язык

Файл:WIKITONGUES- Liisi speaking Estonian.webm
Эстонский язык в речи — Wikitongues

Эсто́нский язы́к (самоназвание — eesti keel {{#if: | [ˈeːsʲti ˈkeːl] | [ˈeːsʲti ˈkeːl] }}<phonos file="Et-eesti_keel.ogg">прослушать</phonos>) — язык эстонцев, относящийся к прибалтийско-финской подгруппе финно-угорской ветви уральской языковой семьи<ref name="Викитека МЭСБЕ">Шаблон:ВТ-МЭСБЕ</ref><ref name="Викитека МСЭ2">«Эстонский язык» — статья в Малой советской энциклопедии; 2 издание; 1937—1947 гг.</ref>. Официальный язык Эстонии, Балтийской ассамблеи и Европейского союза. Письменность — на основе латинского письма.

Эстонский язык является родным языком для примерно 1,2 миллиона человек (2022)<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Из них большинство (около 900 000 человек) — жители Эстонии.

Эстонский язык примечателен тремя степенями долготы звуков (как гласных, так и согласных): краткие, долгие и сверхдолгие. Различные длительности звуков дают слову разное значение<ref name=":0" />.

Код языка — et или est (по ISO 639).

О названии

Название народа Aestii впервые встречается у Тацита (98 год н. э.), однако, по всей видимости, этим этнонимом обозначалось одно из балтийских племён, поскольку народ, описанный у Тацита, жил на побережье Балтийского моря к востоку от Вислы, где прибалтийско-финские племена никогда не проживали. На эстонцев это название перенесли немцы и датчане после завоевания восточной Прибалтики<ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>.

Сами эстонцы называли себя maarahvas «народ земли», а свой язык — maakeel «язык земли». Названия eestlased и eesti keel стали общепринятыми лишь со второй половины XIX века<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Лингвогеография

Диалекты

Файл:2.5-North-Estonian.png
Североэстонские диалекты в начале XX века<ref name=map1>Шаблон:Cite journal</ref><ref name=map2>Rantanen, Timo, Vesakoski, Outi, Ylikoski, Jussi, & Tolvanen, Harri. (2021). Geographical database of the Uralic languages (v1.0) [Data set]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188</ref>
Файл:2.6-South-Estonian.png
Южноэстонские диалекты в начале XX века<ref name=map1/><ref name=map2/>

Эстонский язык распадается на два значительно различающихся наречия<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite book</ref>:

Североэстонский

1. Среднеэстонские диалекты
центральный
западный
островной
восточный
2. Северо-восточные диалекты
береговой
алутагузеский
мулькский (мульгиский)
тартуский
выруский диалект
Шаблон:Нп5
Шаблон:Нп5
Шаблон:Нп5

Сетуский говор зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.

История

Шаблон:Дополнить раздел Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Шаблон:См. также

Файл:Estonian language in the Russian Empire (1897).svg
Эстонский язык в Российской империи по переписи 1897 года
Файл:EstonianGrammar1637.jpg
Шаблон:Нп5 1637 года, написанная Генрихом Шталем

Староэстонский язык сформировался к XIIXIII векам в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские, славянские<ref>Шаблон:Cite web</ref> и балтийские языки.

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трёх католических молитв — «Pater noster», «Ave Maria» и «Credo». Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку. Финский язык в сравнении с эстонским архаичнее<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Эстонский язык впервые приобрёл официальный статус и стал единственным государственным языком Эстонии в 1918 году с обретением этим государством независимости.

После советской оккупации Эстонии в 1940 году статус эстонского языка стал снижаться, тогда как русский стал фактически основным языком государственных учреждений, делопроизводства и ряда сфер общественной жизни<ref>Шаблон:Статья</ref>.

После распада Советского Союза и восстановления Эстонией независимости эстонский язык является единственным официальным языком Эстонии и одним из официальных языков Европейского союза.

Письменность

Шаблон:Main

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C, Q, W, X, Y используются только для написания иностранных собственных имён. Буквы F, Š, Z и Ž встречаются только в заимствованиях.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Как гласные, так и согласные звуки эстонского языка могут иметь три разных степени долготы<ref name=":0" />.

Гласные

Файл:Estonian vowel chart.svg
Эстонские гласные

В эстонском языке девять гласных звуков (i, e, æ, y, ø, ɤ, ɑ, u, o) и 36 дифтонгов. Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском, — без качественной редукции<ref name=":0">Шаблон:Статья</ref>.

Õ [{{#if: | ɤ | ɤ }}] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. Произносится близко к русскому /ы/<ref name=":0" />.

Гармония гласных в литературном языке в настоящее время по большей части утрачена, но сохраняется в южноэстонском языке<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Согласные

Фонетическая система эстонского языка отличается использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee, täht, töö, tüvi t произносится твёрдо, а перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко<ref name=":0" />.

Согласные звуки эстонского языка<ref name=":0" />
Губные Переднеязычные Постальвеолярные Заднеязычные/

палатальные

Глоттальные
простые мягкие
Носовые m n
Взрывные краткие p t k
геминаты (долгие) tʲː
Щелевые звонкие v
глухие краткие f s ʃ h
геминаты sʲː ʃː
Аппроксиманты l j
Дрожащие r

Звуки /f/ и /ʃ/ встречаются лишь в заимствованных словах.

Просодия

Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение всегда падает на первый слог, за исключением заимствованных слов (piraat, kultuur). У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога присутствует и побочное ударение<ref name=":0" />.

Морфонология

Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы: koli (краткое «о») «переезжай», kooli (средне-долгое «о») «школы» (родительный падеж), kooli (долгое «о») «в школу». Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa, müüa, püüa, süüa, lüües и т. д.)<ref name=":0" />.

Морфология

Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:

  • kodu «дом», jõgi «река», tuba «комната»;
  • koju (kodu) «домой», jõkke «в реку», tuppa «в комнату»;
  • kodudeSSE «в дома», jõgedeSSE «в реки», tubadeSSE «в комнаты», kodu «домашний», jõe «речной», toa «комнатный» (последние являются началом для сложных слов).

Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:

  • metsad «леса», kivid «камни», vanad «старые» — metsi «лесов», kive «камней», vanu «старых» (более архаичные формы — metsaSID, kiviSID, vanaSID используются реже).

Имя существительное

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми финно-угорскими и прибалтийско-финскими языками. Существительное не имеет категории рода. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. 10 из них строятся аналитически с использованием послелогов, но может использоваться и более короткий путь, то есть флексия. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения<ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • tuba «комната» (nimetav: номинатив, именительный падеж);
  • toa «комнатный» (omastav: генитив, родительный падеж);
  • tuba «комнату» (osastav: партитив, частичный падеж).

Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа. Артикли в языке отсутствуют<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Имя прилагательное

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:

  • magus («сладкий») — magusam («более сладкий») — magusama («более сладкого» — родительный падеж).

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

  • rumal («глупый») — rumalam («более глупый») — kõige rumalam («самый глупый») или rumalaim («глупейший»).

Местоимение

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

  • mina (ma) «я»;
  • sina (sa) «ты»;
  • tema (ta) «он, она»;
  • meie (me) «мы»;
  • teie (te) «вы»;
  • nemad (nad) «они».

Глагол

Инфинитив имеет две формы: супин на -ma и вторую форму, заканчивающуюся на -da, -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 6 падежах (считая собственно инфинитив). Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога — личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 — одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama «начинать» (или saama):

  • ma kirjutan «я пишу» или «я напишу» или «я буду писать»;
  • ma hakkan kirjutama «я начну писать (сразу)»;
  • ma saan kirjutada «я (с)могу писать».

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых — условное, повелительное и изъявительное — имеются и в русском. Четвёртое наклонение, т. н. «косвенное», выражает сомнение говорящего в чём-либо:

От глагола можно образовать 4 причастия — действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени — и одно деепричастие:

  • looma «создавать» (инфинитив) (luua — «da-инфинитив»);
  • loov «создающий» (действительное причастие настоящего времени);
  • loodav «создаваемый» (страдательное причастие настоящего времени);
  • loonud «создававший» (действительное причастие прошедшего времени);
  • loodud «созданный» (страдательное причастие прошедшего времени).
  • luues «создавая» (деепричастие).

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal «низкий, низменный» — madalik «низменность») и основосложение (loodus «природа», õpetus «учение» — loodusõpetus «естествознание»).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: «подлежащеесказуемоедополнение» (SVO). В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим<ref>Шаблон:Статья</ref>:

  • Ma käisin eile kinos «Я ходил вчера в кино»;
  • Eile käisin ma kinos «Вчера ходил я в кино».

Лексика

Шаблон:Main Большинство эстонских слов имеет финно-угорское происхождение. Значительны также пласты заимствований из индоевропейских языков разных эпох<ref name=autogenerated1>Шаблон:Cite web</ref>. Имеются пласты заимствований из индоевропейского праязыка. Заимствования из древнерусского языка проникали в эстонские говоры в VI—XIII веках. Затем в язык начали проникать слова из германских (в основном, из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются довольно многочисленные русизмы более поздней эпохи<ref>Шаблон:Cite web</ref>, заимствования из финского языка, а также англицизмы (в основном, неологизмы конца XX — начала XXI века) и международная лексика (в основном, через русское посредство).

  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и для самодийских языков. Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala «местность», elama «жить», ema «мать», isa «отец», jõgi «река», kaks «два», kala «рыба», keel «язык», kuusk «ель», luu «кость», minema «идти», minia «невестка», muna «яйцо», pea «голова», puu «дерево», silm «глаз», vesi «вода».
  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma «дать», hiir «мышь», jooma «пить», jää «лёд», kivi «камень», kodu «дом», kolm «три», käsi «рука», lähen «иду», neli «четыре», olema «быть», pii «зубец» (изначально — «зуб»), pilv «облако» или «туча», sööma «есть» («кушать»), sügis «осень», sülg «слюна», talv «зима», täi «вошь», uus «новый», veri «кровь», öö «ночь», üks «один».
  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus «основа», kaas «крышка», külm «холод(ный)», paras «подходящий, хороший», pedajas «сосна», seitse «семь».
  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma «вострить, точить», järv «озеро», kaheksa «восемь», kärbes «муха», püsima «держаться, сохраниться», üheksa «девять».
  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi «помощь», asuma «находиться», eile «вчера», habe «борода», higi «пот», homme «завтра», ida «восток», laul «песня», madal «низкий», rohi «трава», talu «хутор, усадьба».
  • К заимствованиям древнерусской эпохи относятся: sirp «серп», turg «рынок», raamat «книга»<ref name=autogenerated1 /> (последнее, вероятно, через «грамота», с упрощением анлаута).
  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике; в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet «профессия», arst «врач», eesel «осёл», hoov «двор», ingel «ангел», kaal «вес», kahvel «вилка», kajut «каюта», kast «ящик», kirik «церковь», klaas «стекло, стакан», kohver «чемодан», kuur «сарай», köök «кухня», redel «лестница», tapeet «обои», trepp «лестница», üürima «снимать (квартиру, дом)».
  • Заимствования из балтийских языков. Примеры: angerjas «угорь», haljas «зелёный», hernes «горох», hõim «племя», lõhe «лосось», mõrsja «невеста», naba «пуп(ок)», tava «обычай», tuhat «тысяча», vähk «рак».
  • Заимствования из русского языка проникают в эстонский преимущественно в XIX—XX веках. Это главным образом названия единиц измерения, денежных единиц, одежды, посуды, а также лексика, связанная с транспортом и военным делом: arssin «аршин», puud «пуд», rubla «рубль», pliin «блин», präänik «пряник», kissell «кисель», pintsak «пиджак», lootsik «лодка», vaksal «вокзал», polk «полк», rood «рота»<ref>Шаблон:Книга</ref>.
    • Много русизмов, не вошедших в литературный язык, можно найти в приграничных с Россией эстонских говорах: эст. диал. kartohk < рус. «картошка» при эст. лит. kartul; эст. диал. kvass < рус. «квас» при эст. лит. kali<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Шаблон:ВС Шаблон:ЯзыкиЕС Шаблон:Финно-угорские языки