Барк: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Elrond1 2eleven
История названия: запрос источника
 
imported>VitalikBot
м Обновление шаблона {{improve}}; langs: ru
 
Строка 1: Строка 1:
{{другие значения}}
{{Cf|барка}}
[[Файл:Gorch Fock, 1933.jpg|thumb|300px|Барк «[[Горх Фок (барк)|Горх Фок]]» (1948—2003 «Товарищ»), 1933 года постройки]]


'''Барк''' ({{lang-nl|bark}}) — большое [[парусное судно]] с ''[[Парус#Прямые паруса|прямыми]]'' [[парус]]ами на всех [[Судовая мачта|мачтах]], кроме [[Корма|кормовой]] (бизань-мачты), несущей ''[[Косой парус|косое]]'' парусное вооружение<ref name="Викитека СМТ">[[Станюкович, Константин Михайлович|Станюкович К. М.]] [[s:Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах (Станюкович)|Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах]]</ref>. Иными словами, все мачты барка, за исключением последней, из поперечного [[рангоут]]а имеют только [[Рей (судостроение)|реи]], тогда как последняя мачта рей не имеет. Число мачт барка — 3 и более. Двухмачтовые парусники со смешанным парусным вооружением — прямыми парусами на передней мачте ([[фок-мачта]]) и косыми на задней ([[грот-мачта]]) называются [[бригантина]]ми, а с прямым парусным вооружением на обеих мачтах — [[бриг]]ами.
{{w}}


Самыми большими из ныне{{Когда}} действующих парусных судов являются барки «[[Седов (барк)|Седов]]» и «[[Крузенштерн (барк)|Крузенштерн]]». Оба они были построены в Германии в 1920-х годах, а после [[Великая Отечественная война|Второй мировой войны]] переданы Советскому Союзу по [[репарации]].
= {{-ru-}} =


== История названия ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{Нет АИ 2|Слово «барк» попало в [[английский язык]] из [[Французский язык|французского]], имеет предположительно [[Кельтские языки|кельтские]] или [[Среднегреческий язык|греческие]] корни, и изначально использовалось применительно к небольшим средиземноморским судам с латинским парусным вооружением, на которых плавали жители [[Каталония|Каталонии]] и [[Окситания (историческая область)|Окситании]]. В отечественной научной историко-географической литературе «барками» принято называть экспедиционные корабли со смешанным парусным вооружением, на которых совершали свои путешествия известные английские мореплаватели XVI века: [[Ченслер, Ричард|Ричард Ченслер]], [[Фробишер, Мартин|Мартин Фробишер]], [[Кавендиш, Томас|Томас Кавендиш]] и др.|6|09|2025}}
{{сущ-ru|барк|m ina 3a
|слоги={{по-слогам|барк}}
|коммент=
|дореф=
}}


С середины XVIII до начала XIX века барком называли малое парусное судно с плоским дном<ref name="oxford">{{книга |часть=Барк |заглавие    = Изобретения и технологии ([[Оксфордская иллюстрированная энциклопедия]]) |издание=Пер. с англ. (в 9 томах) |место=М. |издательство = Издательский Дом «ИНФРА-М», [[Весь мир (издательство)|Издательство «Весь Мир»]] |год=2000 |том=6 |страницы=24 |страниц=416}}</ref>. {{Нет АИ 2|Барк в основном использовался для транспортировки грузов.|6|09|2025}}
{{слобр|ru|-|и=}}


{{Нет АИ 2|Во второй половине XIX столетия парусное оснащение барка носили многие батарейные, казематные и цитадельно-башенные [[Броненосец|броненосцы]] европейских стран, паровые машины которых были ещё несовершенны, а винты нередко ломались.|6|09|2025}}
{{морфо-ru|барк|+∅|и=т}}
{{дополнить раздел|дата=2014-03-26}}


== Примечания ==
=== Произношение ===
{{Примечания}}
{{transcriptions-ru|барк|ба́рки||}}


== Литература ==
=== Семантические свойства ===
* {{книга |заглавие=Omega: Last of the barques |издательство=Newman Press |год=1956 |место=Westminster, Maryland |ссылка=https://books.google.com/books?id=yAIYAAAAIAAJ&dq=barque%20omega&num=100&pg=PA97#v=onepage&q=barque%20omega&f=false |oclc=3439968 |lccn=56011411 |ref=Wilhelmsen |язык=en |автор=Wilhelmsen, Frederick D. }}
{{илл|size=260px|lang=ru|Rigging-barque.svg|Парусное вооружение барка}}
* {{ВТ-ВЭС|Барк}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Барк}}


== Ссылки ==
==== Значение ====
{{Навигация|Викисловарь=барк}}
# парусное [[судно]] с числом мачт от трёх до пяти, из которых все кроме кормовой оснащены прямыми парусами {{пример|Два самых крупных современных парусника, «Крузенштерн» и «Седов», являются четырёхмачтовыми {{выдел|барками}}.}} {{пример|Я однажды ходил на «Крузенштерне». Это мой любимый {{выдел|барк}}. Год не вспомню, но шли мы от Норвегии до немецкого порта Бремерхафен.|Андрей Понкратов, Илья Кашницкий|Не хотеть побывать в Конго немыслимо!||Зеркало мира|2012|и=НКРЯ}}
* [http://www.greatervancouverparks.com/KaiwoMaru03.html Description of the four-masted barque ''Kaiwo Maru'']
#


{{Внешние ссылки}}
==== Синонимы ====
{{Типы парусных судов}}
# ?
#


[[Категория:Барки| ]]
==== Антонимы ====
[[Категория:Типы парусного вооружения]]
# ?
#
 
==== Гиперонимы ====
# [[корабль]], [[судно]], [[парусник]]
#
 
==== Гипонимы ====
# ?
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=барка, баркас
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{lang|nl|bark|и=ru}}, далее от {{этимология:|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
 
=== Перевод ===
{{перев-блок||
|en=[[barc]], [[bark]], [[barque]]
|it=[[barco]]
|nl=[[bark]]
|de=[[Bark]]
|es=[[bricbarca]], [[barca]]
|fi=[[parkki]]
|et=[[parklaev]]
|ja=[[バーク]]
|zh=[[三桅帆船]]
|ka={{t|ka|ბარკი}}
}}
 
=== Анаграммы ===
* [[брак]], [[краб]]
 
=== Метаграммы ===
*{{aslinks|парк
*байк, банк, баск
*бард, барн, барс|*,}}
 
=== Библиография ===
* {{гсря}}
 
{{прочее-блок
|частотность =
|анаграммы =
|метаграммы =
}}
 
{{improve|ru|этимология}}
 
{{Категория|язык=ru|Парусники||}}
{{длина слова|4|ru}}

Текущая версия от 18:17, 27 февраля 2026

Шаблон:Fmbox

Шаблон:W

Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Барк|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Барк|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Сущ-ru

Шаблон:Слобр

Шаблон:Морфо-ru

Произношение

Шаблон:Transcriptions-ru

Семантические свойства

Шаблон:Илл

Значение

  1. парусное судно с числом мачт от трёх до пяти, из которых все кроме кормовой оснащены прямыми парусами ◆ {{#if:Два самых крупных современных парусника, «Крузенштерн» и «Седов», являются четырёхмачтовыми Шаблон:Выдел.|{{#if:|Два самых крупных современных парусника, «Крузенштерн» и «Седов», являются четырёхмачтовыми Шаблон:Выдел.|Два самых крупных современных парусника, «Крузенштерн» и «Седов», являются четырёхмачтовыми Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Я однажды ходил на «Крузенштерне». Это мой любимый Шаблон:Выдел. Год не вспомню, но шли мы от Норвегии до немецкого порта Бремерхафен.|{{#if:|Я однажды ходил на «Крузенштерне». Это мой любимый Шаблон:Выдел. Год не вспомню, но шли мы от Норвегии до немецкого порта Бремерхафен.|Я однажды ходил на «Крузенштерне». Это мой любимый Шаблон:Выдел. Год не вспомню, но шли мы от Норвегии до немецкого порта Бремерхафен.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Андрей Понкратов, Илья Кашницкий|Шаблон:Автор}}{{#if:Не хотеть побывать в Конго немыслимо!|{{#if:Андрей Понкратов, Илья Кашницкий|,}} {{#if:|Не хотеть побывать в Конго немыслимо!|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:2012|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:2012||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Зеркало мира| // {{#if:|Зеркало мира|«Зеркало мира»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:2012|{{#if:2012|, 2012 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

Синонимы

  1. ?

Антонимы

  1. ?

Гиперонимы

  1. корабль, судно, парусник

Гипонимы

  1. ?

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от {{#if:nl|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:nl |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |nl.}}}}}}{{#if:bark|{{#if:nl|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:| «{{{3}}}{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}, далее от ??Шаблон:Main other

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок

Анаграммы

Метаграммы

Библиография

Шаблон:Прочее-блок

Шаблон:Improve

Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова