Причастие: различия между версиями
imported>Maximalist Нет описания правки |
imported>ПростаРечь Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{pp-protected|small=yes}} | ||
{{ | {{wikipedia}} | ||
= {{-ru-}} = | |||
{{Омонимы|ru|2}} | |||
== {{з|I}} == | |||
{{Лексема в Викиданных|L151756}} | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{сущ ru n ina 7a | |||
|основа=прича́ст | |||
|слоги={{по-слогам|при|ча́с|ти|.|е}} | |||
}} | |||
{{морфо-ru|причаст|-иj|+е|и=т:причастие 1}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcriptions-ru|прича́стие|прича́стия|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-причастие.wav}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
{{илл|Ile-de-France students mass 2012-11-08 n33.jpg|Католическое {{выдел|причастие}} [1]}} | |||
{{илл|Lord's cup and Bread.JPG|n=2}} | |||
==== Значение ==== | |||
# {{религ.|ru}} христианский [[обряд]] [[причащение|причащения]] {{пример|{{l}} добрая хозяйка сама повезла его в ближайшее село к священнику на исповедь и {{выдел|причастие}}|В. И. Даль|Мёртвое тело|1857|источник=НКРЯ}} | |||
# {{религ.|ru}} [[вино]] с кусочками [[просвира|просвиры]], употребляемое в христианском таинстве [[причащение|причащения]] {{пример|На другой день ей принесли ящик, в котором было {{выдел|причастие}}, и оставили ей на дому для употребления.|Л. Н. Толстой|[[:s:ru:Война и мир (Толстой)/Том III/Часть III/Глава VI|Война и мир]]|уточнение титула=Том третий|дата=1867–1869 гг.|источник=НКРЯ}} | |||
# {{устар.|ru}} [[принадлежность]] к чему-либо; то же, что [[причастность]] {{пример|Но, вернувшись с войны, я осознал своё, хочешь не хочешь, {{выдел|причастие}} к человекоубийству.|Евгений Весник|Дарю, что помню|1997|источник=НКРЯ}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# [[причащение]], [[евхаристия]] | |||
# — | |||
# [[причастность]] | |||
==== Антонимы ==== | |||
# — | |||
# — | |||
# [[непричастность]] | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# [[таинство]], [[обряд]] | |||
# [[кушанье]] | |||
# — | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# [[пресуществление]] | |||
# — | |||
# — | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|имена-собственные= | |||
|существительные=причастность, причащение | |||
|прилагательные=причастный | |||
|глаголы=причастить, причащать; причаститься, причащаться | |||
|наречия= | |||
|полн= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Происходит от {{lang2|cu|причѧстиѥ}}, от перевода {{lang2|grc|µετάληψις}} и синхронно от {{lang|cu|причѧстити|сделать соучастником}}{{-}}перевода {{lang2|grc|µεταλαµβάνω}}. | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* | |||
=== Перевод === | |||
{{перев-блок|христианский обряд причащения | |||
|abq= | |||
|ab= | |||
|av= | |||
|ave= | |||
|agh= | |||
|aja= | |||
|ady= | |||
|az=[[yevxaristiya]] | |||
|ay= | |||
|ain= | |||
|ain.kana= | |||
|ain.lat= | |||
|sq= | |||
|gsw= | |||
|ale= | |||
|alt= | |||
|en=the {{t|en|Eucharist}}, {{t|en|communion}}; {{t|en|oblation}}; {{t|en|sacrament}} | |||
|ar= | |||
|an= | |||
|arc.jud= | |||
|arc.syr= | |||
|arn= | |||
|hy= | |||
|asm= | |||
|ast= | |||
|af= | |||
|bar= | |||
|bm= | |||
|eu= | |||
|ba= | |||
|be={{t|be|прычасце}} ({{t|be|Прычасце}}) {{n}}; {{t|be|еўхарыстыя}} ({{t|be|Еўхарыстыя}}) {{f}} | |||
|bn= | |||
|bg={{с|bg|евхаристия}} | |||
|bs= | |||
|br= | |||
|bua= | |||
|cy= | |||
|wa= | |||
|hu= | |||
|vep= | |||
|hsb= | |||
|vot= | |||
|vo= | |||
|wo= | |||
|vro= | |||
|vi= | |||
|gag= | |||
|haw= | |||
|ht= | |||
|gl= | |||
|ze= | |||
|got=[[𐌰𐌹𐍅𐍇𐌰𐍂𐌹𐍃𐍄𐌹𐌰]] | |||
|kl= | |||
|el= | |||
|ka= | |||
|gn= | |||
|gu= | |||
|gd= | |||
|dar= | |||
|prs= | |||
|da=[[nadver]] | |||
|dv= | |||
|ang= | |||
|grc= | |||
|sgs= | |||
|zza= | |||
|zu= | |||
|he= | |||
|yi= | |||
|io= | |||
|inh= | |||
|id= | |||
|ia= | |||
|iu= | |||
|ik= | |||
|ga= | |||
|is= | |||
|es=[[eucaristía]] ([[Eucaristía]]), [[comunión]], [[comulgación]] | |||
|it=[[comunione]] | |||
|yo= | |||
|kbd= | |||
|kk= | |||
|xal= | |||
|kn= | |||
|kaa= | |||
|krc= | |||
|krl= | |||
|ca= | |||
|csb= | |||
|qu= | |||
|ky= | |||
|zh= | |||
|zh-tw= | |||
|zh-cn= | |||
|kom= | |||
|koi= | |||
|kok= | |||
|kw= | |||
|ko= | |||
|co= | |||
|xh= | |||
|crh= | |||
|kum= | |||
|ku= | |||
|ckb= | |||
|km= | |||
|lad= | |||
|lbe= | |||
|lo= | |||
|la= | |||
|lv= | |||
|lez= | |||
|li= | |||
|ln= | |||
|lt= | |||
|lmo= | |||
|lb= | |||
|mk= | |||
|mg= | |||
|ms= | |||
|ml= | |||
|mt= | |||
|mi= | |||
|chm= | |||
|mdf= | |||
|mo= | |||
|mn= | |||
|gv= | |||
|nv= | |||
|gld= | |||
|nah= | |||
|na= | |||
|nio= | |||
|nap= | |||
|new= | |||
|de={{t|de|Abendmahl}} {{n}}; {{t|de|Eucharistiefeier}} {{f}} | |||
|yrk= | |||
|nl=[[eucharistieviering]] | |||
|dsb= | |||
|no= | |||
|oc= | |||
|os= | |||
|pa= | |||
|pap= | |||
|fa= | |||
|pl=[[eucharystia]] | |||
|pt=[[comunhão]] {{f}}, [[eucaristia]] {{f}} | |||
|ps= | |||
|pms= | |||
|rap= | |||
|rm= | |||
|ro=[[cuminecătură]] {{f}}, [[împărtășanie]] {{f}}, [[euharistie]] {{f}} | |||
|sjd= | |||
|sa= | |||
|sc= | |||
|se= | |||
|sr= | |||
|sr-l= | |||
|scn= | |||
|si= | |||
|sd= | |||
|sk= | |||
|sl= | |||
|slovio-c= | |||
|slovio-l= | |||
|so= | |||
|chu.cyr= | |||
|chu.glag= | |||
|sw= | |||
|tab= | |||
|tl= | |||
|tg= | |||
|ty= | |||
|th= | |||
|ta= | |||
|tt= | |||
|tt.lat= | |||
|ttt= | |||
|te= | |||
|bo= | |||
|tir= | |||
|art= | |||
|tpi= | |||
|kim= | |||
|tn= | |||
|tyv= | |||
|tr= | |||
|tk= | |||
|udm= | |||
|ug= | |||
|uz= | |||
|uk={{t|uk|причастя}} | |||
|ur= | |||
|fo= | |||
|fi= | |||
|fr=[[communion]]; [[eucharistie]] ([[Eucharistie]]) {{f}} | |||
|fy= | |||
|fur= | |||
|kjh= | |||
|ha= | |||
|hi= | |||
|hr= | |||
|rom= | |||
|ce= | |||
|cs= | |||
|cv= | |||
|sv={{t|sv|eukaristi}}, {{t|sv|nattvard}} | |||
|cjs= | |||
|sco= | |||
|ewe= | |||
|myv= | |||
|eo=[[eŭkaristio]], [[komunio]] | |||
|et= | |||
|jv= | |||
|sah= | |||
|ja=(正教の) [[領聖式]] (ryōseishiki) | |||
}} | |||
{{перев-блок|вино с кусочками просвиры, употребляемое в христианском таинстве причащения | |||
|en= | |||
|de= | |||
|es= | |||
|it=[[ostia e vin santo]] | |||
|fr=[[saint sacrement]]; [[eucharistie]] | |||
|uk= | |||
|pl= | |||
|la= | |||
|el= | |||
|bg= | |||
|be= | |||
|ja=(領聖式に用いる) [[ワインと聖パン]] | |||
}} | |||
{{перев-блок|принадлежность к чему-либо; то же, что причастность | |||
|en={{t|en|communion}} | |||
|de= | |||
|es= | |||
|it= | |||
|fr= | |||
|uk= | |||
|pl= | |||
|la= | |||
|el= | |||
|bg= | |||
|be= | |||
|ja=[[関与]] (kan'yo) | |||
}} | |||
=== Библиография === | |||
* {{статья|автор=|заглавие=О греческих истоках старославянских понятий «мощи» и «причащение» (Критическая реплика на статью И. Шевченко)|ссылка=https://www.academia.edu/31650234/О_греческих_истоках_старославянских_понятий_мощи_и_причащение_Критическая_реплика_на_статью_И._Шевченко_About_the_Greek_Origin_of_the_Old-Slavic_Notions_mosh_i_and_prichasheniie_Critical_Remark_to_the_Article_by_I._Ševčenko_|автор издания=|издание=Сборник статей памяти профессора И. С. Чичурова|тип=|место=|издательство=|год=|выпуск=|том=|номер=|страницы=|isbn=|doi=}} | |||
* {{статья|автор=Т. И. Афанфсьева.|заглавие=Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.…: Эволюция литературной нормы и церковного узуса|ссылка=https://web.archive.org/web/20191017205844/https://www.academia.edu/5548814/|автор издания=|издание=Русский язык в научном освещении|тип=|место=|издательство=|год=2012|выпуск=|том=|номер=1 (23)|страницы=250–266|isbn=|doi=}} | |||
{{improve|ru|}} | |||
{{Категория|язык=ru|Религиозные ритуалы|Блюда||}} | |||
== {{з|II}} == | |||
{{Лексема в Викиданных|L151757}} | |||
{{Википедия|||Причастие (лингвистика)|Причастие (лингвистика)}} | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{сущ ru n ina 7a | |||
|основа=прича́ст | |||
|слоги={{по-слогам|при|ча́с|ти|.|е}} | |||
|дореф=причастіе | |||
}} | |||
{{морфо-ru|причастиj|+е|и=т:причастие 2}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcriptions-ru|прича́стие|прича́стия|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-причастие.wav}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# {{лингв.|ru}} знаменательная [[часть речи]], форма глагола, имеющая наряду с признаками глагола (время, залог, вид) и признаки прилагательного (изменение по родам, склонение) {{пример|Иногда {{выдел|причастия}} настоящие страдательные употребляются как будущие страдательные.|М. В. Ломоносов|Российская грамматика|1755|источник=НКРЯ}} {{пример|Некоторые старые {{выдел|причастия}} с чисто русским окончанием ''-чий'' окаменели в виде прилагательных (''ходячий'', ''стоячий'', ''сидячий'', ''лежачий'', ''горячий'', ''висячий'', ''колючий'', ''могучий'', ''жгучий''), но они уже не сознаются как {{выдел|причастия}}, утратили способность конструироваться как глагольные формы (например, уже не могут принимать прямого дополнения в винительном падеже) и почти утратили живую формальную связь с соответствующими глаголами (как о том свидетельствуют, например, случаи вроде ''вонючий'', ''плакучий'', ''дремучий'', ''сыпучий'', ''неминучий'', ''летучий'', ''кипучий'' с «неправильным» применением суффикса).|Н. С. Трубецкой|Общеславянский элемент в русской культуре|1928|источник=НКРЯ}} | |||
# | |||
==== Синонимы ==== | |||
# — | |||
# | |||
==== Антонимы ==== | |||
# — | |||
# | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# [[часть речи]], [[слово]] | |||
# | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# [[герундив]]; [[страдательное причастие]], [[действительное причастие]]; [[краткое причастие]] | |||
# | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|имена-собственные= | |||
|существительные= | |||
|прилагательные=причастный | |||
|глаголы= | |||
|наречия= | |||
|полн= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Образовано из {{этимология:причастие|да}} | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* [[действительное причастие]] | |||
* [[причастие настоящего времени]] | |||
* [[причастие прошедшего времени]] | |||
* [[страдательное причастие]] | |||
=== Перевод === | |||
{{перев-блок|знаменательная часть речи | |||
|abq= | |||
|ab= | |||
|av= | |||
|ave= | |||
|agh= | |||
|aja= | |||
|ady= | |||
|az= | |||
|ay= | |||
|ain= | |||
|ain.kana= | |||
|ain.lat= | |||
|sq= | |||
|gsw=[[Partizip]] | |||
|ale= | |||
|alt= | |||
|en={{t|en|participle}} | |||
|ar= | |||
|an=[[participio]] | |||
|arc.jud= | |||
|arc.syr= | |||
|arn= | |||
|hy=[[դերբայ]] | |||
|asm= | |||
|ast=[[participiu]] {{m}} | |||
|af=[[deelwoord]] | |||
|bar= | |||
|bm= | |||
|eu=[[partizipio]] | |||
|ba= | |||
|be=[[дзеепрыметнік]] | |||
|bn= | |||
|bg={{с|bg|причастие}} {{n}} | |||
|bs= | |||
|br= | |||
|bua= | |||
|cy= | |||
|wa= | |||
|hu=[[melléknévi igenév]] | |||
|vep= | |||
|hsb= | |||
|vot= | |||
|vo= | |||
|wo= | |||
|vro= | |||
|vi= | |||
|gag= | |||
|haw= | |||
|ht= | |||
|gl=[[participio]] | |||
|ze= | |||
|kl= | |||
|el=[[μετοχή]] {{f}} | |||
|ka=[[მიმღეობა]] | |||
|gn= | |||
|gu= | |||
|gd=[[rann-phàirt]] {{f}} | |||
|dar= | |||
|prs= | |||
|da=[[participium]] | |||
|dv= | |||
|ang= | |||
|grc= | |||
|sgs= | |||
|zza= | |||
|zu= | |||
|he= | |||
|yi=[[פּאַרטיציפּ]] {{m}} | |||
|io=[[participo]] | |||
|inh= | |||
|id= | |||
|ia= | |||
|iu= | |||
|ik= | |||
|ga=[[rangabháil]] | |||
|is=[[sagnbót]] | |||
|es=[[participio]] | |||
|it=[[participio]] | |||
|yo= | |||
|kbd= | |||
|kk= | |||
|xal= | |||
|kn= | |||
|kaa= | |||
|krc= | |||
|krl= | |||
|ca=[[participi]] {{m}} | |||
|csb= | |||
|qu= | |||
|ky= | |||
|zh= | |||
|zh-tw= | |||
|zh-cn= | |||
|kom= | |||
|koi= | |||
|kok= | |||
|kw= | |||
|ko= | |||
|co= | |||
|xh= | |||
|crh= | |||
|kum= | |||
|ku= | |||
|ckb= | |||
|km= | |||
|lad= | |||
|lbe= | |||
|lo= | |||
|la=[[participium]] {{n}} | |||
|lv=[[divdabis]]; [[particips]] | |||
|lez= | |||
|li= | |||
|ln= | |||
|lt=[[dalyvis]] | |||
|lmo= | |||
|lb= | |||
|mk=[[партицип]] | |||
|mg= | |||
|ms= | |||
|ml= | |||
|mt= | |||
|mi= | |||
|chm= | |||
|mdf= | |||
|mo= | |||
|mn= | |||
|gv= | |||
|nv= | |||
|gld= | |||
|nah= | |||
|na= | |||
|nio= | |||
|nap= | |||
|new= | |||
|de=[[Partizip]] {{n}}, [[Mittelwort]] {{n}} | |||
|yrk= | |||
|nl=[[deelwoord]] {{n}} | |||
|dsb= | |||
|no=[[partisipp]] | |||
|oc= | |||
|os=[[миногми]] | |||
|pa= | |||
|pap= | |||
|fa= | |||
|pl=[[imiesłów]] | |||
|pt=[[particípio]] {{m}} | |||
|ps= | |||
|pms= | |||
|rap= | |||
|rm= | |||
|ro=[[participiu]] | |||
|sjd= | |||
|sa= | |||
|sc= | |||
|se= | |||
|sr= | |||
|sr-l= | |||
|scn= | |||
|si= | |||
|sd= | |||
|sk=[[príčastie]] {{n}} | |||
|sl=[[deležnik]] | |||
|slovio-c= | |||
|slovio-l= | |||
|so= | |||
|chu.cyr= | |||
|chu.glag= | |||
|sw= | |||
|tab= | |||
|tl= | |||
|tg=[[сифати феълӣ]] | |||
|ty= | |||
|th= | |||
|ta= | |||
|tt= | |||
|tt.lat= | |||
|ttt= | |||
|te= | |||
|bo= | |||
|tir= | |||
|art= | |||
|tpi= | |||
|kim= | |||
|tn= | |||
|tyv= | |||
|tr=[[ortaç]] | |||
|tk= | |||
|udm= | |||
|ug= | |||
|uz= | |||
|uk=[[дієприкметник]] {{m}} | |||
|ur= | |||
|fo=[[lýsingarháttur]] {{m}} | |||
|fi=[[partisiippi]] | |||
|fr=[[participe]] {{m}} | |||
|fy= | |||
|fur= | |||
|kjh= | |||
|ha= | |||
|hi= | |||
|hr=[[particip]] | |||
|rom= | |||
|ce= | |||
|cs=[[příčestí]] {{n}}, [[participium]] | |||
|cv= | |||
|sv=[[particip]] | |||
|cjs= | |||
|sco= | |||
|ewe= | |||
|myv= | |||
|eo=[[participo]] | |||
|et=[[kesksõna]] | |||
|jv= | |||
|sah= | |||
|ja=[[形動詞]] (keidōshi) | |||
}} | |||
=== Библиография === | |||
* {{книга | |||
|автор = В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, В. С. Печникова и др. | |||
|часть = Часть 2. Морфология и синтаксис | |||
|заглавие = Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. Учебник. В 2-х частях | |||
|ответственный = под ред. Е. И. Дибровой | |||
|издание = 5-ое изд. стереотипное | |||
|место = М. | |||
|издательство = Академия | |||
|год = 2014 | |||
|страниц = 624 | |||
|серия = Высшее профессиональное образование. Бакалавриат | |||
|isbn = 978-5-4468-0678-2 | |||
}} | |||
{{improve|ru|}} | |||
{{Категория|язык=ru|Части речи|Глагол|}} | |||
{{длина слова|9|ru}} | |||
= {{-bg-}} = | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{сущ bg | |||
|слоги={{по-слогам|причастие}} | |||
}} | |||
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcriptions||}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# {{as ru}}, знаменательная [[часть речи]] {{пример||перевод=}} | |||
# | |||
==== Синонимы ==== | |||
# ? | |||
==== Антонимы ==== | |||
# ? | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# ? | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# ? | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|умласк= | |||
|уничиж= | |||
|увелич= | |||
|имена-собственные= | |||
|существительные= | |||
|прилагательные= | |||
|числительные= | |||
|местоимения= | |||
|глаголы= | |||
|наречия= | |||
|предикативы= | |||
|предлоги= | |||
|полн= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Происходит от {{этимология:|bg}} | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* | |||
=== Библиография === | |||
* | |||
{{improve|bg|морфо|транскрипция/мн|пример}} | |||
{{Категория|язык=bg|Части речи|}} | |||
{{длина слова|9|bg}} | |||
{{multilang|2}} | |||
Текущая версия от 23:11, 28 сентября 2025
Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Причастие|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Причастие|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:Термин христианский обряд причащения ◆ {{#if:Шаблон:L добрая хозяйка сама повезла его в ближайшее село к священнику на исповедь и Шаблон:Выдел|{{#if:|Шаблон:L добрая хозяйка сама повезла его в ближайшее село к священнику на исповедь и Шаблон:Выдел|Шаблон:L добрая хозяйка сама повезла его в ближайшее село к священнику на исповедь и Шаблон:Выдел}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:В. И. Даль|Шаблон:Автор}}{{#if:Мёртвое тело|{{#if:В. И. Даль|,}} {{#if:|Мёртвое тело|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1857| (1857)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1857|, 1857 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
- Шаблон:Термин вино с кусочками просвиры, употребляемое в христианском таинстве причащения ◆ {{#if:На другой день ей принесли ящик, в котором было Шаблон:Выдел, и оставили ей на дому для употребления.|{{#if:|На другой день ей принесли ящик, в котором было Шаблон:Выдел, и оставили ей на дому для употребления.|На другой день ей принесли ящик, в котором было Шаблон:Выдел, и оставили ей на дому для употребления.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Л. Н. Толстой|Шаблон:Автор}}{{#if:Война и мир|{{#if:Л. Н. Толстой|,}} {{#if:|Война и мир|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:Том третий|, Том третий}}}}{{#if:|{{#if:1867–1869 гг.| (1867–1869 гг.)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:1867–1869 гг.|, 1867–1869 гг.}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
- Шаблон:Термин принадлежность к чему-либо; то же, что причастность ◆ {{#if:Но, вернувшись с войны, я осознал своё, хочешь не хочешь, Шаблон:Выдел к человекоубийству.|{{#if:|Но, вернувшись с войны, я осознал своё, хочешь не хочешь, Шаблон:Выдел к человекоубийству.|Но, вернувшись с войны, я осознал своё, хочешь не хочешь, Шаблон:Выдел к человекоубийству.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Евгений Весник|Шаблон:Автор}}{{#if:Дарю, что помню|{{#if:Евгений Весник|,}} {{#if:|Дарю, что помню|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1997| (1997)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1997|, 1997 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
Синонимы
Антонимы
- —
- —
- непричастность
Гиперонимы
Гипонимы
- пресуществление
- —
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от Шаблон:Lang2, от перевода Шаблон:Lang2 и синхронно от {{#if:cu|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:cu |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |cu.}}}}}}{{#if:причѧстити|{{#if:cu|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:сделать соучастником| «сделать соучастником{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}Шаблон:-перевода Шаблон:Lang2.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
Шаблон:Лексема в Викиданных Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Морфологические и синтаксические свойства
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:Термин знаменательная часть речи, форма глагола, имеющая наряду с признаками глагола (время, залог, вид) и признаки прилагательного (изменение по родам, склонение) ◆ {{#if:Иногда Шаблон:Выдел настоящие страдательные употребляются как будущие страдательные.|{{#if:|Иногда Шаблон:Выдел настоящие страдательные употребляются как будущие страдательные.|Иногда Шаблон:Выдел настоящие страдательные употребляются как будущие страдательные.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:М. В. Ломоносов|Шаблон:Автор}}{{#if:Российская грамматика|{{#if:М. В. Ломоносов|,}} {{#if:|Российская грамматика|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1755| (1755)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1755|, 1755 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Некоторые старые Шаблон:Выдел с чисто русским окончанием -чий окаменели в виде прилагательных (ходячий, стоячий, сидячий, лежачий, горячий, висячий, колючий, могучий, жгучий), но они уже не сознаются как Шаблон:Выдел, утратили способность конструироваться как глагольные формы (например, уже не могут принимать прямого дополнения в винительном падеже) и почти утратили живую формальную связь с соответствующими глаголами (как о том свидетельствуют, например, случаи вроде вонючий, плакучий, дремучий, сыпучий, неминучий, летучий, кипучий с «неправильным» применением суффикса).|{{#if:|Некоторые старые Шаблон:Выдел с чисто русским окончанием -чий окаменели в виде прилагательных (ходячий, стоячий, сидячий, лежачий, горячий, висячий, колючий, могучий, жгучий), но они уже не сознаются как Шаблон:Выдел, утратили способность конструироваться как глагольные формы (например, уже не могут принимать прямого дополнения в винительном падеже) и почти утратили живую формальную связь с соответствующими глаголами (как о том свидетельствуют, например, случаи вроде вонючий, плакучий, дремучий, сыпучий, неминучий, летучий, кипучий с «неправильным» применением суффикса).|Некоторые старые Шаблон:Выдел с чисто русским окончанием -чий окаменели в виде прилагательных (ходячий, стоячий, сидячий, лежачий, горячий, висячий, колючий, могучий, жгучий), но они уже не сознаются как Шаблон:Выдел, утратили способность конструироваться как глагольные формы (например, уже не могут принимать прямого дополнения в винительном падеже) и почти утратили живую формальную связь с соответствующими глаголами (как о том свидетельствуют, например, случаи вроде вонючий, плакучий, дремучий, сыпучий, неминучий, летучий, кипучий с «неправильным» применением суффикса).}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Н. С. Трубецкой|Шаблон:Автор}}{{#if:Общеславянский элемент в русской культуре|{{#if:Н. С. Трубецкой|,}} {{#if:|Общеславянский элемент в русской культуре|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1928| (1928)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1928|, 1928 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
Синонимы
- —
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Образовано из Шаблон:Этимология:причастие
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- действительное причастие
- причастие настоящего времени
- причастие прошедшего времени
- страдательное причастие
Перевод
Библиография
Болгарский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Причастие|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Причастие|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:|{{#if:|{{#if:|; суффикс: --; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: ---}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -}}}}{{#if:| ; {{#switch:| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other
Произношение
{{#if:|
- МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: ед. ч. []{{#if:| Шаблон:Аудио|,}} мн. ч. []{{#if:| Шаблон:Аудио}}{{#if:| или [{{{мн2}}}]}}{{#if:|{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) | ({{{источник}}}) }}}}
}}{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:As ru, знаменательная часть речи ◆ {{#if:|{{#if:||}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- ?
Антонимы
- ?
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Этимология
Происходит от ??Шаблон:Main other