Чемодан: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Ivtorov
 
imported>GregZak
 
Строка 1: Строка 1:
{{значения}}
{{wikipedia}}
[[Файл:Reisekoffer Vulkanfiber.JPG|thumb|Архетипический чемодан]]
[[Файл:2023-02-02. Краснодарский государственный историко-археологический музей DSC 0534.jpg|мини|Деревянный советский чемодан]]
[[Файл:HK CWB 銅鑼灣 Causeway Bay 高士威道 Road shop 商店 March 2019 SSG 01.jpg|мини|Чемоданы с колёсами в магазине]]
'''Чемода́н''' (от {{lang-fa|جامه دان}} джомадан: جامه ''jāma'' одежда + دان ''dān'' хранитель<ref>Шукуров, Рустам. «Некоторые персидские заимствования». In Сафар Абдулло, ''Иран-наме: Научный востоковедческий журнал'' (Алматы: Центр по изучению культуры народов Ирана и Центральной Азии, [[Национальная библиотека Республики Казахстан|Национальной библиотеки Республики Казахстан]]) No. '''3''' (7): 121.</ref><ref>В. И. Абаев, Историко-этимологический словарь осетинского языка, том I, с. 389</ref><ref>Steingass, Francis Joseph (1892), in A Comprehensive Persian-English dictionary, London: Routledge & K. Paul. (см. «جامه+jāma», «دان+dān»)</ref>) — тип сумки, представляющий собой [[коробка|коробку]], используемую для хранения и транспортировки вещей, чаще всего — [[багаж]]а.


== Описание ==
= {{-ru-}} =
Чемодан оснащён откидной крышкой и ручкой для переноски, может также иметь колёсики (если чемодан большого объёма) и [[кодовый замок]]; изготавливается преимущественно из натуральной, искусственной [[Кожа (материал)|кожи]], [[древесина|древесины]], [[Фибра (материал)|фибры]] или [[Синтетический материал|синтетических материалов]], также — из [[Поликарбонаты|поликарбоната]] или других [[Пластмасса|пластмасс]], в некоторых случаях из [[Алюминиевые сплавы|алюминиевых сплавов]]. Маленький чемодан — '''Чемоданчик'''. (например «[[Ядерный чемоданчик (Россия)|Ядерный чемоданчик]]»). Ввиду основного назначения чемодана — для хранения багажа, является узнаваемым атрибутом путешествий.
{{Лексема в Викиданных|L178880}}


== История ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Предшественниками чемодана являлись различные по внешнему виду и характеру материалов приспособления для переноски вещей: узлы, [[корзина|корзины]], дорожные (каретные) [[сундук]]и, которые с ходом времени трансформировались во всё более удобный и практичный тип [[сумка|сумок]].
{{сущ ru m ina 1a
|основа=чемода́н
|слоги={{по-слогам|че|мо|да́н}}
}}


В период, когда люди перемещались в основном пешком, вещи переносили в заплечных котомках и узлах из [[войлок]]а, грубой ткани, кожи, [[шкура|шкур]]. Основной вклад в создание ёмкостей для перевозки вещей принадлежит кочевым культурам, которые в силу образа жизни изобрели массу специальных [[мешок|мешков]], [[сундук]]ов и [[футляр]]ов, особых для каждого вида утвари, и привнесли его в культуру европейских народов. Позднее, с распространением передвижения на [[упряжка]]х и [[повозка]]х, запряжённых лошадьми, в моду вошли деревянные сундуки, которые удобно крепились к [[повозка|повозке]] или [[карета|карете]]. К тому же они подходили для перевозки крупногабаритных, тяжёлых вещей, что было важно в условиях длительных путешествий, когда за собой везли и посуду, и даже шкафы с книгами. Например, в [[Древняя Русь|Древней Руси]] сундуки были обязательным элементом интерьера каждого дома и служили для хранения самых ценных вещей. Когда же доминирующим видом транспорта стали [[поезд]]а и [[автомобиль|автомобили]], появилась потребность в более компактном и практичном приспособлении для хранения и перевозки вещей. Им и стал чемодан, прошедший долгий путь трансформаций и усовершенствований, который не завершён и на сегодняшний день.
{{морфо-ru|чемодан=т}}


Знакомый нам облик чемодан приобрёл в середине XIX века. Эта заслуга принадлежит французскому мастеру [[Вюиттон, Луи (дизайнер)|Луи Вюиттону]]<ref>{{Cite web|url=https://www.grazia.ru/lifestyle/vse-nachalos-s-chemodana-kak-poyavilsya-legendarnyy-brend-louis-vuitton/|title=Все началось с чемодана: как появился легендарный бренд Louis Vuitton|lang=ru|author=Мадина Перцхелия|website=grazia.ru|date=2024-08-04|access-date=2024-12-06}}</ref>. Именно он совершил революцию в изготовлении чемоданов, придав их стенкам не выпуклую, округлую, а плоскую форму, что решило проблему хранения чемоданов — теперь их стало возможным ставить один на другой. Строго говоря, Вюиттон создал новый вид чемодана, который подобно сундуку хранил форму, но при этом изготавливался, в том числе, из мягких материалов<ref>{{Cite web|url=https://theblueprint.ru/fashion/history/louis-vuitton-encyklopedia|title=200 лет назад родился Луи Вюиттон. История его дома моды достойна энциклопедии. Вот она!|lang=ru|website=The Blueprint|date=2021-08-04|access-date=2024-12-06}}</ref>.
=== Произношение ===
{{transcriptions-ru|чемода́н|чемода́ны|Ru-чемодан.ogg}}


История Луи Вюиттона, как мастера чемоданных дел, началась в 1835 году, когда четырнадцатилетним подростком он приехал в [[Париж]] и поступил на службу в мастерскую по изготовлению дорожных сундуков и шляпных коробок, где проработал 18 лет — сначала подмастерьем, а потом и мастером. Выдающийся талант Луи Вюиттона был признан, и в 1853 году он стал личным упаковщиком супруги императора [[Наполеон III|Наполеона III]], [[императрица Евгения|императрицы Евгении]]. Вскоре после этого накопленный опыт и полученный статус позволили Вюиттону открыть собственную мастерскую в [[Париж]]е на улице [[Neuve des Capucines]]. Именно тогда он выпустил первый чемодан с жёсткими стенками. Это был прорыв в истории чемоданов — вещи перестали мяться при перевозке. Чуть позднее появились чемоданы с плоскими стенками, обтянутыми [[сукно]]м.
=== Семантические свойства ===
{{илл|Sheffield Park Station - Bluebell Line - geograph.org.uk - 890647.jpg|Чемоданы [1]}}


== Современные чемоданы ==
==== Значение ====
[[Файл:Alfred Krupa 1954.png|мини|Изобретатель Альфред Крупа с первым чемоданом на колёсах 1954 год]]
# раскладная [[сумка]] в форме узкой коробки с ручкой, имеющая жёсткие стенки и употребляемая в дороге для вещей, багажа {{пример|Возьмите ваши {{выдел|чемоданы}}, я выставила их на площадку, и ступайте отсюда прочь.|Елена Данько|Побеждённый Карабас|1941}}
{{Нет источников в разделе |дата=2025-05-16}}
# {{шутл.|ru}} любая [[сумка]], [[портфель]] {{пример|{{--}}У тебя учебника по физике нет?{{--}}Посмотри у меня в {{выдел|чемодане}}.}}
Основным используемым в настоящее время типом чемоданов являются чемоданы на колёсиках, которые бывают двух основных типов — двухколёсные и четырёхколёсные. Конструкция современных чемоданов бывает нескольких основных типов: жёсткая, полужёсткая и мягкая. При изготовлении чемоданов, особенно среднего и высшего ценовых диапазонов, используются современные материалы — титан, углеродное волокно и т. д. Чемоданы-[[рюкзак]]и на колёсах, с лямками для переноски, как у рюкзака.
# {{воен. жарг.|ru}} выпущенный из орудия тяжёлый артиллерийский снаряд {{пример|И вот, когда наш полк стал спускаться в долину и подходить к деревне Платен, тишина сразу огласилась немецкими орудийными выстрелами, в воздухе над рядами нашего полка начала рваться немецкая шрапнель, а далеко позади и {{выдел|«чемоданы»}}, как мы прозвали снаряды тяжелой артиллерии.|А. А. Успенский|На войне|1931}} {{пример|В четвертом часу утра 3 сентября на Ханко стали рваться тяжелые артиллерийские снаряды. Взрывы этих {{выдел|«чемоданов»}} были значительно сильнее, чем взрывы снарядов с финских броненосцев береговой обороны.|С. И. Кабанов|На дальних подступах|1971}}
# {{автомоб. жарг.|ru}} большой, длинный [[автомобиль]] с кузовом [[седан]] {{пример|Еще живя в Тюмени, интересовался большими американскими «{{выдел|чемоданами}}», а так как сам тогда ездил на «412-м» «Москвиче» 1971 г. в., то и «западал» на «Америку» того же периода.||Нам пишут и снимают||За рулем|2004|источник=НКРЯ}}


Последней тенденцией развития чемоданов является их использование в качестве декоративных аксессуаров для путешественников. По данным [[SITA]], развитая функциональность чемоданов стала стандартом для основных производителей, и в настоящее время основной упор делается на улучшение декоративных качеств чемоданов и их эргономики<ref>http://www.sita.aero/file/7761/baggage_report_2012.pdf{{Недоступная ссылка}}</ref>.
==== Синонимы ====
# —
# [[сумка]]
# —
# ''частичн.'': [[лимузин]]


В настоящее время также стали появляться умные чемоданы со встроенными аккумуляторами, с [[GPS]], сигнализацией и т. д.<ref>{{youtube|vqk6Re3Ya8w}}</ref>
==== Антонимы ====
#
#


== Примечания ==
==== Гиперонимы ====
{{примечания}}
# [[вместилище]], [[контейнер]], [[багаж]]
#


== См. также ==
==== Гипонимы ====
{{Викисловарь|чемодан}}
# [[баул]], [[саквояж]]
{{Викисловарь|чемоданчик}}
# [[портфель]], [[дипломат]]


== Литература ==
=== Родственные слова ===
* {{статья|заглавие=Чемодан|издание=Краткая энциклопедия домашнего хозяйства|место=М.|издательство=Государственное Научное издательство «Большая Советская энциклопедия»|год=1959}}
{{родств-блок
* {{Книга:Товарный словарь|Чемоданы|9|509—512}}
|умласк=чемоданчик
|имена-собственные=Чемодан
|фамилии=Чемоданов
|существительные=
|прилагательные=чемоданный
|глаголы=
|наречия=
}}


== Ссылки ==
=== Этимология ===
{{Навигация}}
Происходит от {{этимология:чемодан|да}}
*
{{ВС}}
{{Сумка}}


[[Категория:Аксессуары]]
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
[[Категория:Чемоданы]]
{{table-top|ffffff}}
[[Категория:Туристское снаряжение]]
 
* [[укладывать чемодан]] / [[уложить чемодан]]
* [[сидеть на чемоданах]]
* [[тревожный чемодан]]
* {{скр2|[[чёрный чемодан]]}}
* [[чемодан без ручки]]
* [[чемодан — вокзал|чемодан — вокзал — (место назначения)]]
 
{{table-bot}}
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|раскладная сумка вещей, багажа
|az=
|ain=
|sq=
|en=[[suitcase]]; [[trunk]]; [[valise]]
|ar=
|hy=
|ast=
|af=
|eu=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|cy=
|hu=
|vep=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=[[βαλίτσα]] (valítsa)
|gn=
|ka=
|da=
|grc=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|is=
|es=[[maleta]] {{f}}, [[valija]] {{f}}; [[petaca]] (амер.)
|it=[[valigia]] {{f}}
|kk=
|krc=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|crh=
|la=
|lv=
|lt=
|mk=
|ms=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|na=
|de=[[Koffer]] {{m}}
|nl=[[valies]] {{f}}
|no=[[koffert]]
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=[[walizka]] {{f}}
|pt=
|ro=
|sr=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu=
|sw=
|tl=
|tg=
|th=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|udm=
|uz=
|uk={{t|uk|валіза}}
|ur=
|fo=
|fi=[[matkalaukku]]
|fr=[[malle]] {{f}}; [[valise]] {{f}}
|fy=
|hi=
|hr=
|cs=[[kufr]] {{m}}; [[zavazadlo]] {{n}}
|cv=
|sv=[[resväska]]
|cjs=
|eo=[[kofro]]; [[valizo]]
|et=
|sah=
|ja=
}}
 
{{перев-блок|любая сумка, портфель
|az=
|ain=
|sq=
|en=
|ar=
|hy=
|ast=
|af=
|eu=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|cy=
|hu=
|vep=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=
|gn=
|ka=
|da=
|grc=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|is=
|es=
|it=
|kk=
|krc=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|crh=
|la=
|lv=
|lt=
|mk=
|ms=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|na=
|de=
|nl=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ro=
|sr=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu=
|sw=
|tl=
|tg=
|th=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|udm=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|hi=
|hr=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|eo=
|et=
|sah=
|ja=
}}
 
=== Библиография ===
* Шукуров, Рустам. «Некоторые персидские заимствования». In Сафар Абдулло, ''Иран-наме: Научный востоковедческий журнал'' (Алматы: Центр по изучению культуры народов Ирана и Центральной Азии, Национальная библиотека Республики Казахстан|Национальной библиотеки Республики Казахстан) No. '''3''' (7): 121.
* В. И. Абаев, Историко-этимологический словарь осетинского языка, том I, с. 389
* Steingass, Francis Joseph (1892), in A Comprehensive Persian-English dictionary, London: Routledge & K. Paul. (см. «جامه+jāma», «دان+dān»)
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|семантика|переводы}}
{{Категория|язык=ru|Сумки||}}
{{длина слова|7|ru}}

Текущая версия от 00:13, 27 марта 2026

Шаблон:Side boxШаблон:Main other

Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Чемодан|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Чемодан|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Шаблон:Лексема в Викиданных

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Inflection сущ ru

Шаблон:Морфо-ru

Произношение

Шаблон:Transcriptions-ru

Семантические свойства

Шаблон:Илл

Значение

  1. раскладная сумка в форме узкой коробки с ручкой, имеющая жёсткие стенки и употребляемая в дороге для вещей, багажа ◆ {{#if:Возьмите ваши Шаблон:Выдел, я выставила их на площадку, и ступайте отсюда прочь.|{{#if:|Возьмите ваши Шаблон:Выдел, я выставила их на площадку, и ступайте отсюда прочь.|Возьмите ваши Шаблон:Выдел, я выставила их на площадку, и ступайте отсюда прочь.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Елена Данько|Шаблон:Автор}}{{#if:Побеждённый Карабас|{{#if:Елена Данько|,}} {{#if:|Побеждённый Карабас|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1941| (1941)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1941|, 1941 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

  1. Шаблон:Термин любая сумка, портфель ◆ {{#if:Шаблон:--У тебя учебника по физике нет?Шаблон:--Посмотри у меня в Шаблон:Выдел.|{{#if:|Шаблон:--У тебя учебника по физике нет?Шаблон:--Посмотри у меня в Шаблон:Выдел.|Шаблон:--У тебя учебника по физике нет?Шаблон:--Посмотри у меня в Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

  1. Шаблон:Воен. жарг. выпущенный из орудия тяжёлый артиллерийский снаряд ◆ {{#if:И вот, когда наш полк стал спускаться в долину и подходить к деревне Платен, тишина сразу огласилась немецкими орудийными выстрелами, в воздухе над рядами нашего полка начала рваться немецкая шрапнель, а далеко позади и Шаблон:Выдел, как мы прозвали снаряды тяжелой артиллерии.|{{#if:|И вот, когда наш полк стал спускаться в долину и подходить к деревне Платен, тишина сразу огласилась немецкими орудийными выстрелами, в воздухе над рядами нашего полка начала рваться немецкая шрапнель, а далеко позади и Шаблон:Выдел, как мы прозвали снаряды тяжелой артиллерии.|И вот, когда наш полк стал спускаться в долину и подходить к деревне Платен, тишина сразу огласилась немецкими орудийными выстрелами, в воздухе над рядами нашего полка начала рваться немецкая шрапнель, а далеко позади и Шаблон:Выдел, как мы прозвали снаряды тяжелой артиллерии.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:А. А. Успенский|Шаблон:Автор}}{{#if:На войне|{{#if:А. А. Успенский|,}} {{#if:|На войне|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1931| (1931)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1931|, 1931 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:В четвертом часу утра 3 сентября на Ханко стали рваться тяжелые артиллерийские снаряды. Взрывы этих Шаблон:Выдел были значительно сильнее, чем взрывы снарядов с финских броненосцев береговой обороны.|{{#if:|В четвертом часу утра 3 сентября на Ханко стали рваться тяжелые артиллерийские снаряды. Взрывы этих Шаблон:Выдел были значительно сильнее, чем взрывы снарядов с финских броненосцев береговой обороны.|В четвертом часу утра 3 сентября на Ханко стали рваться тяжелые артиллерийские снаряды. Взрывы этих Шаблон:Выдел были значительно сильнее, чем взрывы снарядов с финских броненосцев береговой обороны.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:С. И. Кабанов|Шаблон:Автор}}{{#if:На дальних подступах|{{#if:С. И. Кабанов|,}} {{#if:|На дальних подступах|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1971| (1971)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1971|, 1971 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

  1. Шаблон:Автомоб. жарг. большой, длинный автомобиль с кузовом седан ◆ {{#if:Еще живя в Тюмени, интересовался большими американскими «Шаблон:Выдел», а так как сам тогда ездил на «412-м» «Москвиче» 1971 г. в., то и «западал» на «Америку» того же периода.|{{#if:|Еще живя в Тюмени, интересовался большими американскими «Шаблон:Выдел», а так как сам тогда ездил на «412-м» «Москвиче» 1971 г. в., то и «западал» на «Америку» того же периода.|Еще живя в Тюмени, интересовался большими американскими «Шаблон:Выдел», а так как сам тогда ездил на «412-м» «Москвиче» 1971 г. в., то и «западал» на «Америку» того же периода.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Нам пишут и снимают|{{#if:|,}} {{#if:|Нам пишут и снимают|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:2004|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:2004||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:За рулем| // {{#if:|За рулем|«За рулем»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:2004|{{#if:2004|, 2004 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

Синонимы

  1. сумка
  2. частичн.: лимузин

Антонимы

Гиперонимы

  1. вместилище, контейнер, багаж

Гипонимы

  1. баул, саквояж
  2. портфель, дипломат

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от {{#if:fa|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:fa |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |fa.}}}}}}{{#if:چمدان [ǰāmädān]|{{#if:fa|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:место для хранения одежды| «место для хранения одежды{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}, из {{#if:fa|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:fa |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |fa.}}}}}}{{#if:جامه [ǰāmä]|{{#if:fa|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:одежда| «одежда{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}} и {{#if:fa|{{#if:|{{{зачин}}} }}{{#if:||{{#switch:fa |ab=абхазск. |abq=абазинск. |af=африкаанс |akk=аккадск. |akz=алабама |ale=алеутск. |als=тоскск. |am=амхарск. |an=арагонск. |ang=др.-англ. |ani=андийск. |ar=арабск. |arc=арамейск. |av=аварск. |ae|ave=авест. |awd=аравакск. |az=азерб. |eu=баскск. |ba=башк. |bar=бав. |be=белор. |ber=берберск. |bg=болг. |bn=бенг. |bo=тибетск. |br=брет. |bs=босн. |bua=бурятск. |ca=каталанск. |ce=чеченск. |cel=галльск. |cel-pro=пракельт. |ch=чам. |chm=мар. |cho=чокт. |chu-ru=русск.-церк.-слав. |chu-sr=сербск.-церк.-слав. |chu-bg=болг.-церк.-слав. |cjs=шорск. |ckt=чук. |co=корс. |crh=кр.-тат. |cs=чешск. |csb=кашубск. |cu=ст.-слав. |cv=чувашск. |cy=валл. |da=датск. |dar=дарг. |ddo=цезск. |de=нем. |dsb=н.-луж. |dty=дотели |dum=ср.-нидерл. |egy=егип. |el=греч. |en=англ. |enm=ср.-англ. |eo=эспер. |es=исп. |et=эст. |ett=этрусск. |fa=перс. |fi=финск. |fo=фарерск. |fr=франц. |frk=др.-франкск. |frm=ср.-франц. |fro=ст.-франц. |frr=сев.-фризск. |fry=зап.-фризск. |fur=фриульск. |fy=фризск. |ga=ирл. |gag=гагаузск. |gd=гэльск. |gdo=годобер. |gem=прагерм. |gez=древнеэфиопск. |gin=гинухск. |gkm=ср.-греч. |gl=галис. |gmh=ср.-в.-нем. |gml=ср.-н.-нем. |gmy=микен. |gn=гуарани |goh=др.-в.-нем. |got=готск. |grc=др.-греч. |grc-pro|grk-pro=протогреч. |gsw=алеманнск. |gu=гуджарати |ha=хауса |haw=гавайск. |hbo=др.-евр. |hbs=сербохорв. |he=ивр. |hi=хинд. |hit=хетт. |hr=хорв. |hsb=в.-луж. |ht=гаит. |hu=венг. |hy=армянск. |id=индон. |inh=ингушск. |is=исл. |it=итал. |itl=ительм. |iu=инукт. |ja=яп. |jv=яванск. |ka=груз. |kaa=каракалп. |kas=кашм. |kg=конго |kik=кикуйю |kjh=хакас. |kk=казахск. |kky=кууку-йимитирск. |kl=гренландск. |kn=канн. |ko=корейск. |kom=коми-зыр. |koi=коми-перм. |krc=карач.-балк. |krl=карельск. |kum=кумыкск. |ky=кирг. |la=лат. |lad=сефардск. |lb=люксемб. |lez=лезг. |liv=лив. |lmo=ломбардск. |lng=лангобардск. |lo=лаосск. |lt=лит. |ltg=латг. |lv=латышск. |mad=мадурск. |mdf=мокш. |mg=малаг. |mga=ср.-ирл. |mi=маори |mic=микмакск. |mk=макед. |mn=монг. |mnc=маньчжурск. |mns=мансийск. |mnw=монск. |ms=малайск. |mt=мальтийск. |myv=эрзянск. |myz=мандейск. |na=науру |nah=науатль |niv=нивх. |nds=нж.-нем. |ne=непали |nl=нидерл. |no=норв. |non=др.-сканд. |nuk=нутка |oc=прованс. |ojp=ст.-яп. |orv=др.-русск. |os=осет. |osp=ст.-исп. |osx=др.-сакс. |ota=османск. |otk=др.-тюрк. |pa=пендж. |pap=папьям. |pcd=пикардск. |pdc=пенсильв.-нем. |peo=др.-перс. |phn=финик. |pi=пали |pie=праиндоевр. |pl=польск. |pox=полабск. |ppol=праполинез. |pro=ст.-оксит. |prg=др.-прусск. |pt=порт. |pt-BR=браз.-порт. |qu=кечуа |rm=ретором. |ro=рум. |roa-nor=нормандск. |rom=цыганск. |ru=русск. |rw=киньяруанда |sa=санскр. |sah=якутск. |sc=сард. |scn=сицил. |sco=скотс. |se=северносаамск. |see=сенека |sga=др.-ирл. |sh=сербохорв. |shh=шошонск. |sjd=кильдин-саамск. |sjt=терско-саамск. |sk=словацк. |sl=словенск. |sla-pro=праслав. |smi-pro=прасаамск. |smn=инари-саамск. |sms=коллта-саамск. |sqi|sq=алб. |sr=сербск. |sux=шумерск. |sv=шведск. |sw=суах. |syc=сирийск. |syd=самодийск. |ta=там. |tab=табасаранск. |tg=тадж. |th=тайск. |tin=тинд. |tk=туркм. |tl=тагальск. |tn=тсвана |tnq=таино |tpn=тупи |tr=тур. |trk=тюрк. |tt=тат. |ttt=татск. |txb=тохар. B |ty=таитянск. |tyv=тувинск. |udm=удм. |ug=уйгурск. |uga=угаритск. |uk=укр. |ur=урду |urj-pro=прауральск. |uz=узб. |vec=венет. |vi=вьетн. |vot=водск. |vsn=др.-инд. |xas=камас. |xal=калм. |xcl=грабар |xh=коса |xil=иллир. |xld=лидийск. |xmf=мегр. |xno=англ.-норм. |xpr=парфянск. |xpu=пуническ. |xto=тохар. A |yi=идиш |yrk=ненецк. |zh=кит. |zu=зулусск. |fa.}}}}}}{{#if:دان [dân]|{{#if:fa|{{#if:|| }}}}Шаблон:Aslinks{{#if:|Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.}}}}{{#if:| }}{{#if:хранилище| «хранилище{{#if:|, {{{4}}}}}{{#if:|, {{{5}}}}}»}}{{#if:| ({{{comment}}})}}{{#if:|}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}{{#if:|Шаблон:Категория}}. Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же. {{#switch:да| да= |en= }}{{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:|  с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}}

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок

Шаблон:Перев-блок

Библиография

  • Шукуров, Рустам. «Некоторые персидские заимствования». In Сафар Абдулло, Иран-наме: Научный востоковедческий журнал (Алматы: Центр по изучению культуры народов Ирана и Центральной Азии, Национальная библиотека Республики Казахстан|Национальной библиотеки Республики Казахстан) No. 3 (7): 121.
  • В. И. Абаев, Историко-этимологический словарь осетинского языка, том I, с. 389
  • Steingass, Francis Joseph (1892), in A Comprehensive Persian-English dictionary, London: Routledge & K. Paul. (см. «جامه+jāma», «دان+dān»)

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова