Армянский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Язык Армя́нский язы́к (арм. հայերեն/հայերէն [{{#if: | hɑjɛˈɾɛn | hɑjɛˈɾɛn }} <phonos file="LL-Q8785 (hye)-Vahagn Petrosyan-հայերեն.wav"></phonos>]) — язык армян, относящийся к индоевропейской семье языков и выделяемый в ней в особую ветвь<ref name="Armenian language"/><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>.

Общее число говорящих на нём по всему миру — от 5,9 млн<ref name="ethnologue.com" /> до 6,7 млн<ref name="Armenian language" /> человек. Армянский язык является государственным в Армении. Согласно исследованиям Массачусетского технологического института, это один из 50 наиболее влиятельных и древних языков мира<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Новоармянский развился как продолжение грабара и среднеармянского языка, однако в основу современной литературной нормы был положен язык не древних письменных памятников, а народный (ашхарабар). В настоящее время язык представлен западноармянским и восточноармянским разновидностями. В основе западноармянского лежит диалект стамбульской общины армян, а восточноармянского — диалекты Еревана и Тбилиси<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Армянский язык является одним из потомков праиндоевропейского языка<ref name="автоссылка2">Шаблон:Cite web</ref><ref name="автоссылка6">Шаблон:Cite web</ref>Шаблон:Переход. Он является одним из древнеписьменных языков<ref name="БСЭ">Шаблон:Книга</ref><ref name="КЛЭ">Шаблон:Книга</ref>; современный армянский алфавит был создан Месропом Маштоцем в 405 году н. эШаблон:Переход.

Выделяемый в отдельную ветвь внутри индоевропейских языков, армянский язык в дальнейшем соприкасался с разными индоевропейскими и неиндоевропейскими языками — как живыми, так и ныне мёртвыми — переняв у них и донеся до наших дней многое из того, чего не могли сохранить прямые письменные свидетельства. С ним в разное время соприкасались хеттский и иероглифический лувийский, хурритский, урартский, аккадский, арамейский, сирийский, арабский, парфянский, персидский, грузинский, греческий и латинский языки. Эти данные особенно важны для урартологов, иранистов, картвелистов, которые черпают многие сведения об истории изучаемых ими языков из армянского.

Лингвистические особенности

Шаблон:Quote box

Армянский язык отличается следующими особенностями<ref>Kerns J.A., Schwartz B. On the Placing of Armenia//Language, Vol. 18, No. 3 (Jul. — Sep., 1942)</ref><ref name=":1">Шаблон:Cite web</ref>:

В морфологии<ref name=":2" />:

Файл:Lazarian Gospel.jpg
Страница рукописи 887 года
  • отмирание категории рода в восточном варианте;
  • агглютинативный принцип образования множественного числа;
  • различение семи падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, отложительный; местный — только в восточноармянском) и восьми типов склонения (6 внешних и 2 внутренних, образующихся, соответственно, при помощи внешних или внутренних флексий);
  • сохранение почти всех разрядов индоевропейских местоимений;
  • наличие у глагола трёх залогов (действительный, страдательный и средний), трёх лиц, двух чисел, пяти наклонений (изъявительное, повелительное, желательное, условное, побудительное), трёх времён (настоящее, прошедшее, будущее), трёх видов действия (совершаемый, совершённый и подлежащий совершению), двух типов спряжения для восточноармянского варианта языка<ref>Шаблон:Статья</ref> и трёх — для западноармянского (западноармянские спряжения — в количестве трёх — являются более консервативными, сохраняя i-серию, в то время как в восточноармянском их всего два, вместо первого, второго, и третьего спряжений на «a», «e», и «i», сохраняются только серии с «a», «e», формы на «i» в ашхарабаре примыкают к спряжению на «e»), простых и аналитических форм (с преобладанием аналитических), появление аналитических глагольных конструкций уже в древний период, 7 причастий.

Типология порядка слов в армянском предложении — главным образом, SOV (подлежащеедополнениесказуемое)<ref name=":2" />.

Нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее, субдиалект сёл Чалтырь и Крым) сохраняет спряжение на «u», существовавшее ещё в древнеармянском языке, хотя к нему принадлежит небольшое число глаголов. Примеры: k’tsutsunum, k’tsutsunus, k’tsutsune, k’tsutsununk, k’tsutsunuk, k’tsutsunun; g’ulum, g’ulus, g’ule, g’ulunk, g’uluk, g’ulun; g’desnum, g’desnus, g’desne, g’desnunk, g’desnuk, g’desnun; k’temuztsunum, k’temuztsunus, k’temuztsune, k’temuztsununk, k’temuztsunuk, k’temuztsunun и т. д.

Субстратные явления

Некоторые явления в армянском языке могут быть следствием субстратного влияния.

  • Система аффрикат армянского языка уникальна для индоевропейских языков и, возможно, обязана своим существованием субстратным явлениям.
  • Агглютинативное склонение имён на современном этапе, только при формах множественного числа. Систему склонения имён существительных множественного числа в армянском языке (как и в осетинском и тохарском) нельзя считать продолжением или развитием древнего индоевропейского склонения. В то время как падежи единственного числа следуют индоевропейскому словоизменению, на склонение в формах множественного числа могли повлиять и субстратные, и адстратные, и суперстратные слои, однако это явление, может быть, ближе всё же к «групповой флексии» в тохарском, где наблюдаются типологически сходные структуры при склонении имён во множественном числе.
  • Групповая флексия, когда группа «существительное — прилагательное» оформляется падежными признаками только существительным. Прилагательное в препозиции неизменно — это тоже явление, которого не было в грабаре, так как там прилагательные могли изменяться по числам и по падежам.
  • Послелоги.
  • Предшествование определения определяемому.

Фонетика и фонология

В фонетике армянского языка различается 6 гласных и 30 согласных фонем<ref name=":1" />.

Файл:Hy-Լուսին (Moon).ogg
Пример звучания восточноармянского языка

Гласные

Гласные звуки армянского языка
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём /i/

ի i

/u/

ու u

Средний подъём /ɛ/

ե, է e, ē

/ə/

ը ë

/ɔ/

ո, օ o, ò

Нижний подъём /ɑ/

ա a

Согласные

Согласные звуки армянского языка
Губные Дентальные/

Альвеолярные

Постальвеолярные Палатальные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые /m/ մ — m /n/ ն — n [ŋ]
Взрывные глухие /p/ պ — p /t/ տ — t /k/ կ — k
звонкие /b/ բ — b /d/ դ — d /ɡ/ գ — g
придыхательные /pʰ/ փ — p’ /tʰ/ թ — t’ /kʰ/ ք — k’
Аффрикаты глухие /t͡s/ ծ — ç /t͡ʃ/ ճ — č̣
звонкие /d͡z/ ձ — j /d͡ʒ/ ջ — ǰ
придыхательные /t͡sʰ/ ց — c’ /t͡ʃʰ/ չ — č
Фрикативные глухие /f/ ֆ — f /s/ ս — s /ʃ/ շ — š /x ~ χ/1 խ — x /h/ հ — h
звонкие /v/ վ — v /z/ զ — z /ʒ/ ժ — ž /ɣ ~ ʁ/1 ղ — ġ
Аппроксиманты [ʋ] /l/ լ — l /j/ յ — y
Ротические /r/ ռ — ṙ
Одноударные /ɾ/ ր — r

Лексика

Шаблон:См. также

Файл:Gottfried Hensel's linguistic map of the world (2), 1741.jpg
Армянский язык на карте 1741 года

«Толковый словарь современного армянского языка» (т. 1—2, 1976) содержал более Шаблон:Число<ref>Шаблон:Книга</ref>. По данным конца XX века, словарный фонд только литературного армянского языка состоял из примерно Шаблон:Число<ref>Шаблон:Статья</ref>. «Диалектологический словарь армянского языка» включает в себе более Шаблон:Число<ref>Шаблон:Книга</ref>. В древнеармянском языке насчитывалось более Шаблон:Число<ref>Шаблон:Статья</ref>. Сегодня словарный запас армянского языка оценивается в более чем 350 000 слов<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Армянский, как и все языки с долгой историей, содержит в себе пласты слов различного происхожденияШаблон:Sfn. Идеология языкового пуризма привела к тому, что лексические заимствования из арабского, персидского и турецкого языков в обоих вариантах армянского языка были в значительной мере заменены на слова из грабара<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

И. М. Дьяконов допускал, что несколько сот слов древнеармянского языка могут иметь хуррито-урартское происхождение, однако точное их число установить сложно из-за ограниченности корпуса урартской лексикиШаблон:Sfn. По мнению бывшего сотрудника Института истории НАН РА С. Айвазяна, из известных науке 250 урартских слов, 156 имеют параллели в армянском языке<ref>Ayvazyan S. Ṙ. Urartian-Armenian Lexicon and Comparative-historical Grammar. — Yerevan State University Press, 2011. Шаблон:Wayback P. 103.</ref>. Ж. Симон и Р. Т. Нильсен отмечают, что число армянских слов, хурритское или урартское происхождение которых не вызывает сомнений, не превышает десятка<ref>Simon Zs. The Hurro-Urartian loan contacts of Armenian: A revision Шаблон:Wayback // Hungarian Assyriological Review. — 2022. — Т. 3. — P. 64-73.Шаблон:Oq</ref><ref>Nielsen R. T. Prehistoric loanwords in Armenian: Hurro-Urartian, Kartvelian, and the unclassified substrate. Leiden University, 2023. Шаблон:Wayback P. 30.Шаблон:Oq</ref>.

Иранские заимствования в армянском языке составляют среди его заимствованной лексики наибольшую численностьШаблон:Sfn. Исторически это объясняется весьма длительными и глубокими контактами армянского народа с господствовавшими в Иране (а временами — и на Армянском нагорье) древними государствами — главным образом, с Парфянским царством (III до н. э. — III н. э.)Шаблон:Sfn.

По мнению Дьяконова, в армянском языке имеется большой пласт заимствований, в частности, из парфянского, и, в относительно меньшем количестве, из среднеперсидскогоШаблон:Sfn. Согласно Ачаряну, общее число всех иранских заимствований составляет около 1405 словШаблон:Sfn, в том числе 960 среднеперсидских (пехлевийских) и 445 из новоперсидского пласта, возникшего после XI векаШаблон:Sfn. В то же время из всех иранских заимствований, по данным Ованисяна, около 130 слов встречаются в армянских письменных источниках всего 1-2 разаШаблон:Sfn. В современном армянском языке сохранилось примерно 581 среднеперсидское и 103 новоперсидских словаШаблон:Sfn. В то же время большая часть иранских заимствований — это термины государственной администрации, феодального быта, книжные и другие абстрактные понятияШаблон:Sfn. Некоторые из этих слов, в свою очередь, были заимствованы персидским из других древних языков, однако перешли в армянский язык посредством персидскогоШаблон:Sfn. Посредством армянского языка иранизмы проникали в грузинский; большая часть грузинских заимствований из среднеперсидского перешла из армянского языкаШаблон:Sfn.

Число греческих заимствований, согласно Ачаряну, — 916 словШаблон:Sfn (в том числе в среднеармянском и современном армянском), из коих в современном литературном армянском языке употребляются 164Шаблон:Sfn. Согласно Ованисяну, число греческих заимствований — 293 словаШаблон:Sfn.

Армяне контактировали также с древними семитскими народами. Доказано наличие двух пластов арамейского происхождения в древнеармянском языкеШаблон:Sfn. Древнейшие слова, имеющие отношение, главным образом, к торговле и ремёслам, а также канцелярские понятия, восходят к эпохе Ахеменидов (VI—IV до н. э.) и Тиграна Великого (95—55 до н. э.); более поздний пласт — слова церковно-книжного характера — были принесены в Армению вместе с христианской вероюШаблон:Sfn. Численность сирийских заимствований, согласно Ованисяну, составляет примерно 130 словШаблон:Sfn. Ачарян выделяет четыре исторических пласта и называет общее число заимствований в 209 слов, из которых 120 употребляются также в современном армянском языкеШаблон:Sfn. Из всех заимствований 27 слов восходят к ассиро-вавилонскому историческому пластуШаблон:Sfn; среди таких слов — например, аккадское kanniki «печать» и другиеШаблон:Sfn.

Ачарян выделяет 10 латинских слов, непосредственно сохранившихся с эпохи армяно-римских взаимоотношений (II до н. э. — IV н. э.) в античности: կայսր (kaysr) — caesar, արկղ (arkł) — arcla, սկուտղ (skutł) — scutella, սիտղ (sitł) — situla, կառք (kaṙkʽ) — carrus, ղենջակ (łenǰak) — linteum, բաստեռն (basteṙn) — basterna, լկտիք (lktikʽ) — lectica, մարգարիտ (margarit) — margarita, պան (pan) — panisШаблон:Sfn.

В литературном армянском языке в середине XX века было всего около 20 тюркских заимствованийШаблон:Sfn. В своей книге «Тюркские заимствования в армянском языке» 1902 года Ачарян приводил слова из константинопольского, ванского, норнахичеванского и карабахского диалектов, которые были заимствованы из турецкого и азербайджанского языков<ref>Шаблон:Книга

Шаблон:Oq

</ref>.

Алфавит

Шаблон:Армянский алфавит (2) Шаблон:Main Шаблон:См. также Армянский язык использует оригинальный армянский алфавит, созданный в 405 году учёным и священником Маштоцем и изначально состоявший из 36 букв, из которых 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные.

На протяжении более тысячи шестисот лет армянский алфавит существует почти без изменений<ref name="кн. 2, гл. XXV">Шаблон:Cite web</ref>. В XI веке были добавлены ещё две буквы — Օ и Ֆ.

В течение своей долгой истории графическое начертание армянских букв претерпело некоторые изменения. Самая ранняя форма — это округлый еркатагир, другая его разновидность — прямолинейный еркатагир. Еркатагир («железное письмо») отличался монументальностью, преобладал до конца XIII века. С этого периода распространение получила более скорописная форма — болоргир. Его первые дошедшие до нас экземпляры относятся к концу X века. Кроме того, в Средние века были распространены каллиграфические формы шхагир и нотргир.

Главные группы диалектов

Шаблон:Main

Исторические данные о диалектах

Первую попытку выделить армянские диалекты предпринял Езник Кохбаци в первой половине V века. Последний писал о «нижних» и «верхних» диалектахШаблон:Sfn. Армянский аноним VII века в своем толковании «Искусства грамматики» Дионисия Фракийского писалШаблон:Sfn:

В действительности и в вариантах речи имеется по-разному, как например: բազուկ (bazuk), պազուկ (pazuk), փազուկ (phazuk).

Другой толкователь, Степанос Сюнеци, живший на рубеже VII—VIII веков, разделяет армянские диалекты на «речи пограничные» и «речи центральных областей»Шаблон:Sfn. Сюнеци перечисляет 7 периферийных диалектовШаблон:Sfn: корчайский, тайкский, хутский, Четвёртой Армении, сперский, сюникский и арцахский (Карабах). В последнем сохранены многочисленные элементы классического древнеармянского<ref>Шаблон:Статья</ref>. Некоторые элементы армянского диалекта Тайка обнаруживаютсяШаблон:Sfn в грузинских рукописях, переписанных в Тао-Кларджети во второй половине X векаШаблон:Sfn. В 1711 году немецкий востоковед Иоганн Иоахим Шрёдер в своей книге «Сокровищница армянского языка» сообщает об агулисском, джульфинском, тбилисском, карабахском, малоазийском и ванском диалектах армянского языкаШаблон:Sfn.

Файл:Armenian dialects, Adjarian 1909.png
Карта диалектов армянского языка на начало XX века согласно Ачаряну:Шаблон:Legend Шаблон:Legend Шаблон:Legend

Общие сведения

Восточноармянский вариант литературного языка — официальный язык Республики Армения.

  • Западная группа диалектов и западноармянский литературный язык — в основном, диалекты армян диаспоры, распространены на Ближнем Востоке, в Европе и Америке, на территории бывшего СССР — в г. Ростов-на-Дону и прилегающем к нему Мясниковском районе Ростовской области (сёла Чалтырь, Крым, Большие Салы, Султан-Салы, Несветай и др.), где компактно проживают армяне-переселенцы с Крымского полуострова, говорящие на нор-нахичеванском диалекте западноармянского языка, а также на Черноморском побережье России и Абхазии.

История развития

Шаблон:История армянского языка Шаблон:Смотри также

Происхождение и глоттохронология

Исследовательская группа Р. Грея и К. Аткинсона в публикациях 2003 года в журнале Nature<ref>Шаблон:Статья</ref> и 2012 года<ref>Шаблон:Статья</ref> пришла к выводу, что греко-армянский праязык возник на территории Анатолии и сопредельных районов и отделился от общего индоевропейского ствола 7300 лет назад, после чего быстро распался на прагреческий и праармянский<ref name="автоссылка1"/>.

В 2023 году в журнале Science было опубликовано исследование П. Хеггарти с 30 соавторами из 13 стран, включая членов исследовательской группы Грея и Аткинсона, согласно которому реконструируемый праиндоевропейский язык существовал около 8120 лет назад на Южном Кавказе, откуда впоследствии носители разных его ветвей распространились по Евразии. В соответствии с выводами учёных, протоармянский язык, возникший, по их мнению, около 8000 лет назад, может являться одним из немногих прямых потомков праиндоевропейского языка<ref>Шаблон:Cite web</ref>Шаблон:Нет в источнике. Согласно авторской схеме распространения индоевропейских языков, носители протоармянского языка никуда не переселялись, оставшись в области своего генезиса<ref name="автоссылка2" />, при этом с Южного Кавказа на запад распространились предки носителей анатолийских, греческого и албанского языков. Глоттохронологические датировки группы П. Хеггарти подверглись критике учёных Московской<ref>Алексей Касьян, Георгий Старостин. В поисках прародины индоевропейских языков Шаблон:Wayback // Троицкий вариант — Наука. 22.08.2023. № 385. С. 5.</ref> и Копенгагенской<ref>Шаблон:Cite web</ref> лингвистических школ за излишнее удревнение распада праиндоевропейского языка, противоречащее методу лингвистической палеонтологии.

По результатам глоттохронологических исследований, проведённых в 2021 году, исследователи Московской школы лингвистической компаративистики предполагают существование генетического родства греческого и армянского праязыков, образующих внутри индоевропейской языковой семьи отдельную ветвь, распавшуюся на рубеже 3 и 2 тысячелетий до н. э.<ref>Шаблон:Статья</ref>

Генетические связи

До работ немецкого лингвиста Г. Хюбшмана, классифицировавшего армянский язык в качестве самостоятельной ветви в составе индоевропейской языковой семьи, армянский язык относили в иранскую группу из-за большого числа иранских заимствований<ref name="От хеттского до тохарского">Шаблон:Статья</ref>.

Датский лингвист Х. Педерсен в начале XX века высказал предположение, что лексика армянского языка наиболее близка к греческой. В настоящее время одни исследователи считают, что армянский язык наиболее близок к индоиранским, образуя с ними общую армяно-индоиранскую макрогруппу<ref name="автоссылка10"/><ref name="автоссылка7"/>, или другие, что наибольшее родство армянский проявляет с греческим языком<ref name="автоссылка9" />. Другие авторы констатируют, что гипотеза о близком родстве древнегреческого и фригийского языков с армянским не находит подтверждения в языковом материалеШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. По мнению Рональда Кима, армянский язык обнаруживает наибольшую близость с индоиранскими и балто-славянскими языками<ref name="автоссылка11">Шаблон:Статья</ref>, а сходства в развитии армянского с греческим и фригийским носят случайный и независимый друг от друга характер<ref name="автоссылка2" />. Современный арменовед Кембриджского университета Джеймс Клаксон также отвергает близкое генетическое родство греческого и армянского языков<ref name="автоссылка4">Шаблон:Книга</ref>.

По мнению историка И. М. Дьяконова, урартский и современный армянский языки имеют сходную фонетику и морфологию, что объясняется им переходом урартов на пришедший с Балкан после 1200 года д. н. э. родственный греко-фригийским индоевропейский язык в процессе этногенеза армян<ref name="автоссылка5" />, при этом армянский язык складывался в XII—VI века до н. э. при переходе хурритского населения Армянского нагорья на индоевропейский язык пришедших с Балкан и запада Малой АзииШаблон:Sfn, однако лингвист Вячеслав Иванов считал, что новейшие открытия, касающиеся топонима и этнонима haya и его отношения с Armi и Azi, подтверждают правильность выводов Г. А. Капанцяна и ошибочность построений И. М. Дьяконова относительно происхождения этнонима hay и других вопросов этногенеза армян<ref name="автоссылка3">Шаблон:Статья: «Новейшие открытия, в частности касающиеся топонима и этнонима haya и его отношения с Armi и Azi, подтверждают правильность выводов Г. А. Капанцяна и полную ошибочность всех построений И. М. Дьяконова относительно происхождения этнонима hay и других вопросов этногенеза армян».</ref>. Археологических подтверждений миграций носителей праиндоевропейского языка в указанный И. М. Дьяконовым период до сих пор обнаружено не было<ref>Шаблон:Cite book Шаблон:Wayback Шаблон:Cite web</ref><ref name="Martirosyan">Шаблон:Cite web</ref>.

Современные генетические исследования демонстрируют, что генофонд армян складывался в период между 3000 и 2000 гг. до н. э. в результате ряда смешений евразийских популяций в период крупных миграций населения после одомашнивания лошади, появления колесниц и роста развитых цивилизаций на Ближнем Востоке. Сложение армянского генофонда завершилось до 1200 г. до н. э., когда произошло падение цивилизаций бронзового века в Восточном Средиземноморье, после чего армяне оставались генетически изолированной популяцией<ref name="genetics">Шаблон:Статья</ref><ref name="nyt">Шаблон:Cite web</ref>. Согласно исследованию группы генетиков, опубликованному в 2020 году, гипотеза балканской прародины протоармянского языка, долгое время доминировавшая в науке, не подтверждается данными генетики, поскольку армяне не обнаруживают генетической примеси населения Балкан. Было подтверждено генетическое родство между современными и древними обитателями Армянского нагорья начиная с энеолита. Население Армении не имело значительных примесей на протяжении неолита и раннего бронзового века, в связи с чем сообщение Геродота о миграции армян из Фригии не находит подтверждения в данных генетики<ref name=":5">Шаблон:Cite journal</ref>.

Дописьменный период

Шаблон:Main Шаблон:Нейтральность раздела под сомнением В соответствии с последними генетическими исследованиями западных учёных, подтверждаются выводы В. Иванова о южнокавказской прародине «древнейших протоиндоевропейцев»Шаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn.

При этом утверждается, что генезис армянского языка произошёл в пределах Армянского нагорьяШаблон:Sfn. Современные генетические исследования показывают, что этногенез армян завершился задолго до 1200 г. до н. э., когда произошло падение цивилизаций бронзового века в Восточном Средиземноморье, а именно — в период между 2000 и 3000 гг. до н. э. во время одомашнивания лошади, появления колесниц и роста развитых цивилизаций на Ближнем Востоке<ref name="genetics" /><ref name="nyt" />. Происхождение армян с Балканского полуострова решительно отвергаются последними (2020 г.) междисциплинарными исследованиями<ref name=":5" />. Кроме того, современные исследования языкового материала не только не подтверждают родство греческого и фригийского с армянским<ref name="автоссылка1" />Шаблон:SfnШаблон:Sfn, но и констатируют наличие общей армяно-индоиранской подгруппы<ref name="автоссылка10" /><ref name="автоссылка7" />.

В первой половине XX века исследователями было высказано предположение что в слове Хайаса основным является корень hайа (haya), что соответствует самоназванию армян — hай (hay), а слово (а)са ((а)sa) является хеттским суффиксом, который означает «страна». Эту теорию одним из первых ввёл в оборот Э. Форрер<ref>Шаблон:Статья</ref> и развил немецкий исследователь П. Кречмер<ref>E. Kretscmer «Die nationale Nome der armenier hajkh». Anzeiger der Akad der Wiss in Wien, phil-hist Klasse, 1932 N 1-7, ЖН 1933, N 7-8</ref>. Кречмер посвятил много времени изучению вопроса о стране Хайаса. В опубликованной в 1933 году Венской академией наук работе Кречмера «Национальное имя армян Хайк» (нем. «Der nationale Name der Armenier Haik») он приходит к выводу, что «употреблённое в Богазкёских надписях имя Хайаса означаетАрмения“»<ref name="Оценка2010">Шаблон:Книга:Оценка историко-культурного наследия Армении</ref>. В качестве примеров были представлены такие малоазиатские слова, как Turhunt и Datta, которые, когда к ним добавились суффиксы (a)са ((a)sa), приобрели значение топонимов (наименований стран) Turhuntasa и Dattasa. Позже в Армении эту точку зрения поддержали Николай Адонц, Григорий Капанцян и другие историки<ref>Ադոնց Ն. «Հայաստանի պատմությունը», Երևան 1972 թ. (на армянском), в переводе Адонц Н. «История Армении», Ереван 1972, Ավետիսյան Հ.Մ. «Հայկական լեռնաշխարհի և Հյուսիսային Միջագետքի պետական կազմավորումների քաղաքական պատմությունը մ.թ.ա. XVII—IX դդ», Երևան 2002 (на армянском), в переводе Аветисян Г. М. «Политическая история государственных образовании Армянского нагорья и северной Месопотамии в XVII—IX веках до н. э.», Ереван 2002, Թովմասյան Պ.Մ. «Հայկական լեռնաշխարհը և Միջագետքը», Երևան 2006 (на армянском), в переводе Товмасян М. П. «Армянское нагорье и Месопотамия», Ереван 2006, Քոսյան Ա.Վ. «Հայկական լեռնաշխարհի տեղանունները (ըստ խեթական սեպագիր աղբյուրների)», Երևան 2004 (на армянском), в переводе Косян А. В. «Топонимика Армянского нагорья (по хеттским источникам)», Ереван 2004, «Հայոց պատմություն», ՀՍՍՀ ԳԱ Երևան 1968 (на армянском), в переводе «История Армении» изд. АН АССР Ереван 1968 и тд.</ref>. Геворк Джаукян, развивая эту схему, в качестве доказательств предложил также и слова Harsankila, Parminaija, Hiwaswanta и т. д., которые, получая значения топонимов, соответственно, получили вид Harsanasa, Parminasa, HiwasasaШаблон:Sfn. По этому поводу он писал: «Основным языком Хайасы был армянский и … армянский элемент имел главенствующую роль в хайаском государстве»Шаблон:Sfn. Рафаэл Ишханян полагает, что в говоре армян Вана (Турция) и некоторых районов Армении (например, армяне из западного берега оз. Севан) Шаблон:Lang-hit заменяется именно Шаблон:Lang-xcl, что означает возможность изменения Шаблон:Lang-hit в Шаблон:Lang-xcl<ref>Իշխանյան Ռ.Ա. «Պատկերազարդ պատմություն Հայոց», Երևան 1989 (на армянском), в переводе Ишханян Р. А. Иллюстрированная история Армении, Ереван, 1989, стр. 42, где указано, что такого мнения придерживался и И. Мещанинов.</ref>.

Точку зрения относительно происхождения этнонима hay и тождественности Хайасы и Армении поддержал Вячеслав Иванов<ref>Иванов В. «Выделение разных хронологических слоев в древнеармянском и проблема первоначальной структуры текста гимна Вахагну», ИФЖ, N 4, Ереван 1983: «Новейшие открытия, в частности касающиеся топонима и этнонима haya и его отношения с Armi и Azi, подтверждают правильность выводов Г. А. Капанцян и полную ошибочность всех построений И. М. Дьяконова относительно происхождения антонима hay и других вопросов этногенеза армян».</ref>.

По мнению И. М. Дьяконова, носителями праармянского языка были мушки, которые ещё до образования государства Урарту мигрировали в XIII—IX веках до н. э. с Балкан на Армянское нагорье и осели в области, позже известной как Мелитена. Современные лингвистические исследования показали, что утверждения И. М. Дьяконова о близости греческого и фригийского к фракийскому и армянскому, выдвинутые им в 60-е годы XX века, не находят подтверждения в языковом материалеШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Кроме того, греческий и фригийский относятся к языковой ветке кентум, армянский — как и индоиранские и балто-славянские языки — относится к ветви сатем, имея таким образом генетические различия и отдалённое родство. По мнению лингвиста В. Блажека, если фракийский и вифинский были языками сатем (как иллирийский и албанский) с передвижением согласных, то их более тесная связь с армянским вполне ожидаема<ref>Václav Blažek. On the internal classification of Indo-European languages: survey Шаблон:Wayback</ref>.

Кроме того, армянский язык, в соответствии с современными глоттохронологическими исследованиями, имеет более ранний по сравнению с греческим генезисШаблон:Sfn. Новые компаративистские исследования показывают, что армянский язык обнаруживает наибольшую близость с индоиранскими языками и балто-славянскими<ref name="автоссылка2" />, а сходства в развитии армянского с греческим и фригийским носят случайный и независимый друг от друга характер<ref name="автоссылка1"/>.

Современный крупный арменовед из Кембриджского университета Джеймс Клаксон, являющийся переводчиком с древнеармянского и древнегреческого языков, отвергает близкое генетическое родство греческого и армянского языка<ref name="автоссылка4"/>.

Дьяконов полагает, что праармянское население, находившееся в меньшинстве, этнически растворилось в населявших Армянское нагорье хурритах, урартах, лувийцах и семитах, сохранив, однако, основу своего языка и лишь восприняв крупный пласт заимствований из других языков<ref>Шаблон:Книга:Redgate: Armenians</ref>. По мнению Дьяконова, в рамках концепции разработанной им в 1960-е годы, протоармянский язык был наиболее близок к греко-фригийскими<ref name="автоссылка13">Шаблон:Статья</ref>. Современные исследования языкового материала, однако, не только не подтверждают родство греческого и фригийского с армянским<ref name="автоссылка1"/>Шаблон:SfnШаблон:Sfn, но и констатируют наличие общей армяно-индоиранской подгруппы<ref name="автоссылка10">Шаблон:Книга</ref><ref name="автоссылка7">Шаблон:Cite web</ref>. Лингвист Г. Клычков, применяя вслед за В. Ивановым и Т. Гамкрелидзе специальные лингвистические методы, приходит к выводу, что армянский язык сохраняет на протяжении семи тысяч лет изначальную индоевропейскую фонетику<ref name="автоссылка5"/>. Историк И. Дьяконов полагает, что урартский и современный армянский языки имеют сходную фонетику и морфологию, что объясняется им переходом урартов на пришедший с Балкан после 1200 года д. н. э. родственный греко-фригийским индоевропейский язык в процессе этногенеза армян<ref name="автоссылка5"/>.

Вместе с тем лингвист В. В. Иванов в статье 1983 года отмечает «полную ошибочность всех построений» И. М. Дьяконова относительно происхождения этнонима hay и других вопросов этногенеза армян и поддерживает правильность выводов Г. А. Капанцяна о том, что протоармянский язык возник на Армянском нагорье в начале 3-го тысячелетия до нашей эры и был преобладающим языком в Урарту<ref name="автоссылка3"/>.

Последние исследования в области археологии не подтверждают передвижение групп древних индоевропейцев в указанный период<ref>Шаблон:Статья</ref><ref name="автоссылка8">Шаблон:Cite web</ref>. Кроме того, последние генетические исследования категорически отвергают балканское происхождение армян, показывая, что современные армяне генетически отличаются как от древнего, так и от современного населения Балканского полуострова. Напротив, нашло подтверждение генетической близости между современными и древними обитателями Армянского нагорья со времен энеолита<ref name=":5"/>.

В бехистунской надписи Дария I, около 520 г. до н. э., встречаются термины «армяне» и «Армения» в качестве синонимов терминов «урарт» и «Урарту» как одной из областей, входивших в состав древнеперсидской монархии Ахеменидов. Письменный язык, использовавшийся политической элитой Ванского царства (Урарту), называют урартским. Вместе с тем имеются многочисленные свидетельства армянских слов в ономастике и языке Урарту<ref name="andrastas">Róna-Tas, András.Hungarians and Europe in the Early Middle Ages: An Introduction to Early Hungarian History. Budapest: Central European University Press, 1999 p. 76 Шаблон:ISBN.</ref><ref>Шаблон:Cite journalШаблон:Oq</ref><ref name="chahin">Шаблон:Книга:Chahin: Kingdom of Armenia</ref>Шаблон:Уточнить страницу<ref>Шаблон:Cite book Шаблон:Wayback Шаблон:Cite web</ref>. Согласно академикам Т. В. Гамкрелидзе и В. В. Иванову, урартский язык использовался исключительно в качестве письменного<ref>Шаблон:Книга</ref>. Американский историк Роберт Дрюс, специализирующийся по истории бронзового века также отмечает, что языком великого королевства Биайнили был, несомненно, армянский, а носители протоармянского языка, на котором говорили на юге Кавказа в бронзовом веке, жили недалеко от носителей хурритского языка<ref>Robert Drews. Militarism and the Indo-Europeanizing of Europe. Routledge. 2017. p. 228. "The vernacular of the Great Kingdom of Biainili was quite certainly Armenian. The Armenian language was obviously the region's vernacular in the fifth century BC, when Persian commanders and Greek writers paired it with Phrygian. That it was brought into the region between the early sixth and the early fifth century BC, and that it immediately obliterated whatever else had been spoken there, can hardly be supposed; ... Because Proto-Armenian speakers seem to have lived not far from Hurrian speakers our conclusion must be that the Armenian language of Mesrop Mashtots was descended from an Indo--European language that had been spoken in southern Caucasia in the Bronze Age."</ref>. Лингвист Пол Зиманский поддерживает выводы о том, что язык клинописных надписей использовался исключительно правительством, и что нет какого-либо подтверждения, что его использовали в устной речи<ref>Шаблон:Cite journal</ref>.

Армянскую этимологию имеют следующие слова, встречающиеся в урартских клинописных текстахШаблон:Sfn<ref>Шаблон:Статья</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>:

П. Зимански отмечает, что цари Урарту могли иметь различную этническую принадлежность<ref name="ReferenceA">Urartian Material Culture As State Assemblage: An Anomaly in the Archaeology of Empire, Paul Zimansky, Page 103 of 103-115</ref>. По мнению А. Е. Петросяна, имена нескольких царей Урарту имеют индоевропейскую этимологию и армянские и балканские параллели<ref>Шаблон:Статья</ref><ref>Шаблон:Статья</ref><ref name=":0">Шаблон:Статья</ref>:

Имя царя Менуа в армянском языке предстает в форме Манаваз, Маназ<ref name=neusner>Шаблон:Книга</ref>. С именем Менуа связано название армянского города Манцикерт (Маназкерт)<ref name=neusner/>.

А. Фурне, Г. Мартирсян и другие авторы отмечают наличие не только армянской лексики, но грамматики в урартских текстах *h₁epi)<ref>Armen Petrosyan. "The Armenian Elements in the Language and Onomastics of Urartu." Association for Near Eastern and Caucasian Studies. 2010. p. 133. [1] Шаблон:Wayback</ref><ref>Archiv Orientální. 2013. About the vocalic system of Armenian words of substratic origin. Шаблон:Wayback (81.2:207–22) by Arnaud Fournet</ref><ref>Hrach K. Martirosyan. Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. Brill. 2009.</ref><ref>Hrach Martirosyan. "Origins and historical development of the Armenian language." 2014. pp. 7-8. [2] Шаблон:Wayback</ref><ref>Hrach Martirosyan (2013). "The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian*" Leiden University. p. 85-86. [3] Шаблон:Wayback</ref><ref>Armen Petrosyan. "Towards the Origins of the Armenian People. The Problem of Identification of the Proto-Armenians: A Critical Review." Journal of the Society for Armenian Studies. 2007. pp. 33-34. [4] Шаблон:Wayback</ref><ref>Yervand Grekyan. "Urartian State Mythology". Yerevan Institute of Archaeology and Ethnography Press. 2018. pp. 44-45. [5] Шаблон:Wayback</ref>.

В III—I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена»<ref name="автоссылка12">Шаблон:Cite web</ref>, которыми создавались храмовые книги и летописи. В начале I века н. э. Писатель начала I века Филон Александрийский сообщал о существовании армянского перевода сочинения Шаблон:Нп5, который был посвящён вопросу разума у животных. Труд был написан в период пребывания Метродора при дворе армянского царя Тиграна IIШаблон:Sfn.

Древнегреческий софист Филострат в сочинении «Жизнь Аполлония Тианского» (ок. 220 года н. э.) сообщал, что во время путешествия на Восток Аполлония сопровождал некий сириец из Ниневии, который хвастался знанием армянского языка. В Памфилии они наткнулись на леопарда с золотым обручем на шее с армянскими надписямиШаблон:Sfn:

А ещё рассказывают, что некогда в Памфилии была поймана самка барса с золотым обручем на шее, и на обруче этом было начертано армянскими письменами: «Царь Аршак Нисейскому богу»

В греческом оригинале «Хроники» Ипполита Римского, написанного около 235 года, среди 47 народов, ведущих своё происхождение от Яфета, в качестве тех, которые имеют письменность, упомянуты следующие семьШаблон:Sfn:

Иберы, латины, чье письмо употребляют и римляне, испанцы, греки, мидяне, армяне

Сирийский епископ Шаблон:Нп5 в 714 году рассказывая о Григорие Просветителе, жившем на рубеже III—IV столетий, писалШаблон:Sfn:

…когда он был подростком, он приехал на землю Армении из-за гонений Диоклетиана против христиан или каких-то неизвестных. Когда он вырос в стране армян и выучил их письменность и язык, его имя стало широко распространенным и знаменитым, и он стал одним из близких слуг царя Трдата, который в то время царствовал в земле Армении

В 1271 году в своей «Всеобщей Истории» Вардан Аревелци утверждалШаблон:Sfn:

Существование армянских письмен, (оставшихся) от древности, было доказано во время царя Левона, когда в Киликии нашли монету, на которой армянскими буквами было изображено имя языческого царя Хайкида.

До создания армянской письменности делопроизводство, а также обучение в школе и проповеди в церквях велись на сирийском, греческом или персидском языках<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Дописьменный период истории армянского языка делится на следующие этапы<ref name="Грач Мартиросян">Шаблон:Cite web</ref>:

Письменный период

История литературного или письменного армянского языка делится на 3 периода:

Классический (древнеармянский)

Шаблон:Main Об армянском языке до V века н. э. нет никаких свидетельств, за исключением немногих отдельных слов (главным образом, собственных имён), дошедших в трудах древних классиков. Таким образом, отсутствует возможность проследить историю развития армянского языка в течение тысячелетий (с конца VII века до н. э. и до начала V века н. э.).

Древнеармянский язык известен по письменным памятникам, восходящим к первой половине V в. н. э., когда Месропом Маштоцем в 405—406 гг. был создан современный армянский алфавит. Сложившийся тогда древнеармянский литературный язык (так называемый грабар, то есть «письменный»<ref name="КЛЭ"/>) является в грамматическом и лексическом отношении уже цельным, имея своей основой один из древнеармянских диалектов, поднявшийся на ступень литературной речи. Согласно основной версии, в основе грабара лежал Айраратский диалект. Согласно КЛЭ, грабар как таковой сложился уже во II веке до н. э., в период образования армянского государства<ref name="КЛЭ2">Шаблон:Книга</ref>.

Файл:Manuscript arm 5-6AD.jpg
Армянский манускрипт. V—VI вв.

Древнеармянский литературный язык получил свою обработку, главным образом, благодаря армянскому духовенству. Существенный вклад внёс, например, Езник Кохбаци (374/380—450), считающийся одним из основоположников древнеармянского литературного языка<ref name="Фил.Энц">Шаблон:Книга</ref>. Первые самостоятельные грамматические труды у армян появились уже в конце V столетия, когда начинается научное изучение армянского языкаШаблон:Переход.

На классическом армянском языке творили такие выдающиеся авторы, как Хоренаци, Езник, Егише, Парпеци, Товма, Нарекаци и др. В то время как грабар, получив определённый грамматический канон, был удержан на известной стадии своего развития, живая, народная армянская речь продолжала свободно развиваться. Классический древнеармянский постепенно перестал быть разговорным языком начиная с VII века<ref name="Armenian language" /> и окончательно вымер уже к XI столетию. Тем не менее произведения различных жанров писались на нём вплоть до XIX века<ref name="КЛЭ" />.

Среднеармянский язык

Шаблон:Main В эту эпоху грабар, или классический армянский, вступает в новую фазу своей эволюции, которую принято называть среднеармянской. Этот этап охватывает период XI—XVII веков<ref name="БСЭ"/>. Среднеармянский период отчётливо обнаруживается в памятниках письменности начиная лишь с XII века<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Бурное развитие армянской культуры в Высоком Средневековье в языковом отношении повлёк за собой важный шаг, а именно появление литературных памятников на среднеармянском языкеШаблон:Sfn, который был государственным языком Киликийского армянского царства<ref name="Armenian language"/>. В киликийский период армянской истории (XI—XIV вв.), в связи с усилением городской жизни, развитием торговли с Востоком и Западом, сношениями с европейскими государствами, европеизацией государственного строя и жизни, народная речь становится частью письменности, почти равноправной с классическим древнеармянским. В середине XIII века с защитой прав среднеармянского языка выступал Вардан Аревелци (ок. 1198—1271 гг.)Шаблон:Sfn. Среднеармянский в основном служил органом произведений, рассчитанных на более широкий круг читателей (поэзия, сочинения юридического, медицинского и сельскохозяйственного содержания). На нём творили известные учёные и писатели средневековой Армении: Мхитар Гераци, Вардан Айгекци, Фрик, Костандин Ерзнкаци, Амирдовлат Амасиаци, Наапет Кучак и многие другие. Армянский был одним из нескольких наиболее важных и полезных языков существовавших в зените Монгольской империиШаблон:Sfn.

Книгопечатание на армянском языке возникло в начале XVI века благодаря деятельности Акопа Мегапарта.

Современный армянский

Дальнейшую ступень в истории развития армянского языка представляет собой «новоармянский язык», окончательно развившийся из среднеармянского уже к XVII веку и вытеснивший в итоге из употребления грабар. Права гражданства в литературе он получил лишь в первой половине XIX в. Он распадается на два литературных языка — «западный» (Турецкая Армения и колонии армян в Западной Европе) и «восточный» (население Республики Армения сегодня пользуется в основном этим вариантом армянского языка (ашхарабар)), берущих своё начало в древних провинциальных диалектах, попавших под влияние разных народностей, в окружении которых жили армяне. Новоармянский язык можно сравнить с древнеармянским так же, как приблизительно итальянский язык можно сравнить с латинским; многие формы древнего языка в нём искажены, некоторые — полностью утрачены. Средне- и новоармянский языки значительно отличаются от древнеармянского как в грамматическом, так и словарном отношении. Тип агглютинации при склонении современных армянских слов больше напоминает турецкий или грузинский тип. Это сходство особенно заметно в восточноармянском языке, где формы множественного числа обычно имеют те же окончания, что и формы единственного<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Ещё одна схожесть современного армянского языка с турецким и грузинским в том, что в современном языке склоняемое прилагательное может предшествовать только существительному и не иметь падежных окончаний, тогда как в древнеармянском языке оно могло стоять как до, так и после существительного<ref name=":2">Шаблон:Cite web</ref>. В морфологии появляется немало новообразований (например, в образовании множественного числа имён, форм страдательного залога и т. д.), а также упрощение формального состава в целом. Синтаксис, в свою очередь, имеет много своеобразных черт.

Согласно «Энциклопедическому словарю, составленному русскими учёными и литераторами» 1862 года, армяне, вследствие многолетнего сожительства со многими народами, нередко используют вместо исконных слов заимствованные — например, арабские, турецкие, грузинские или русские, персидские<ref>Шаблон:Книга</ref>.

В 2005 году было широко отмечено 1600-летие армянской письменности.

История изучения армянского языка

Шаблон:Main Шаблон:См. также

V—X века

Файл:Aristakes Grich.jpg
Первый лист орфографического словаря Аристакеса Грича, XII век

Первым исследователем армянского языка считается Месроп Маштоц (361—440), создавший около 406 года армянский алфавит. После создания алфавита Маштоц с группой учёных-монахов определил фонетические и орфографические нормы армянского языка<ref>Парпеци, кн. I, гл.10</ref>. Во второй половине V века на армянский язык было переведено «Грамматическое искусство» Дионисия Фракийского (II—I вв. до н. э.), что стало началом нового этапа изучения армянского языка и возникновения у армянских учёных собственных языковедческих взглядовШаблон:Sfn, а также первой самостоятельной лингвистической дисциплины у армянШаблон:Sfn. С этого столетия появляется значительное количество работ по грамматикеШаблон:Sfn. Этот труд стал основой работ учёных-языковедов раннесредневековой и средневековой Армении — Мамбра Верцаноха (V век), Давида Анахта (V—VI века), Мовсеса Кертога (VII век)Шаблон:Sfn и других. Езник Кохбаци (374/380—450) предпринял первую попытку выделить диалекты армянского языкаШаблон:Sfn, различая «нижние» и «верхние» диалектыШаблон:Sfn. Давид Грамматик (V—VI вв.) в «Грамматическом толковании»<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref> внёс особый вклад в классификации принципов этимологии армянского языкаШаблон:Sfn. Он взывает к достаточной осторожности при установлении этимологии, отмечая, что «Нахождение <этимологии> — не <дело> всех, а только благоразумнейших»Шаблон:Sfn. Степанос Сюнеци (VI —ум. 735) считает, что грамматика должна опираться на литературу как материал-первоисточник; последний также определил вопросы, касающиеся роли грамматики в решении вопросов правописания и орфоэпии, критики литературных текстов и так далееШаблон:Sfn. Сюнеци дал первую классификацию армянских диалектовШаблон:Sfn; он выделил центральный и периферийные диалекты и перечислил 7 периферийных диалектов армянского языкаШаблон:Sfn, а также отметил их литературную значимость<ref>Шаблон:Книга</ref>:

... И также /следует/ знать все окраинные диалекты своего языка, кои суть корчайский и хутский и Четвёртой Армении и сперский и сюнийский и арцахский, а не только срединный и центральный, ибо /и диалекты/ эти пригодны для стихосложения, а также для истории полезны

С конца VII века появляются первые словари с алфавитным расположением словШаблон:Sfn. Первым подобным словарём стал перевод греческого ономастикона. В нём приведён список названий древнееврейских букв, а затем приводятся древнееврейские слова в армянском написании с их переводом на армянский языкШаблон:Sfn. Уже с конца X века армянская лексикография переживала бурный расцветШаблон:Sfn.

Грамматический труд<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref> второй половины IX века в авторстве Амама Аревелци является, главным образом, богословскимШаблон:Sfn. Уже после восстановления независимого Армянского царства Багратидов начался новый подъём всех видов культуры и науки, в том числе возродился интерес к философии, грамматике, риторике и ко всем старым научным традициям.

XI—XVI века

После потери страной независимости учёные и церковные деятели Армении продолжали создавать словари и грамматические труды, посвящённые армянскому языку. Новый подъём армянской грамматической мысли отмечается с XI-го и, особенно, в XII—XIII векахШаблон:Sfn. Григор Магистрос (ок. 990—1059) в свой грамматический труд включил компиляцию идей всех предшествующих армянских грамматиков. Он впервые отметил изменение, присущее грабару — изменение աւ в օ<ref>Шаблон:Статья</ref>. В изучении этимологии он учитывал артикуляторную классификацию звуков и материал других языковШаблон:SfnШаблон:Sfn; освободил этимологию от произвольных толкований и дал её научную основу. Магистрос утверждал, что необходимо знать все языки, с которыми армянский соприкасался на протяжении своей истории; выступал против произвольного этимологизированияШаблон:Sfn:

... Если кто-нибудь будет этимологизировать подобные слова, то допустит большую ошибку. Много раз мы видели, как этимологизировали такие слова, заимствованные из других языков — наши соотечественники и даже люди, считающиеся мудрецами — и это по причине незнания языковШаблон:Sfn.

Шаблон:Стиль галереи

Важным событием эпохи стала первая орфографическая реформа. Во второй половине XII века Аристакес Грич написал орфографический словарь армянского языкаШаблон:Sfn<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. Наиболее значимым памятником грамматического искусства времени является произведение-компиляция Ованеса Ерзнкаци Плуза (ок. 1230—1293) «Собрание грамматических толкований», законченная в 1291 году. Ерзнкаци привёл таблицы спряжения с примерами из древнеармянского и среднеармянского языковШаблон:Sfn. Известны также труды Есаи Нчеци (1260/1265—ок. 1338), Ованеса Цорцореци (1270—1338) («Краткий обзор грамматики»), Григора Татеваци (1346—1409). Аракел Сюнеци (ок. 1350—1425) в «Кратком анализе по грамматике» касается физиологических основ речеобразования; даёт подробную классификацию всех видов слоговШаблон:Sfn. Значительный вклад в развитии армянской лингвистики внёс Геворг Скевраци (XIII — 1301) — автор 3 сочинений: «Наставление о свойствах слогов», «Наставление о просодии» и «Наставление об искусстве писания»Шаблон:Sfn. Скевраци развивал лингвистические принципы Аристакеса Грича; первым установил принципы слогоделения армянского языка; занимался вопросами орфоэпии, пунктуации; разработал правила переносаШаблон:Sfn. Рекомендуемые Скевраци правила с небольшими изменениями используются в армянском языке до сих порШаблон:Sfn. Ованес Крнеци (1290/1292—1347) в труде «О грамматике», завершённом в 1344 году<ref>Шаблон:Книга</ref>, даёт полное описание армянского языка и полные сведения его синтаксиса<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. Вардан Аревелци (ок. 1198—1271), автор двух грамматических трудовШаблон:Sfn, в сочинении «О частях речи» тоже описывает принципы синтаксиса армянского языка и на функциональной основе выделяет 8 частей слова. Аревелци защищает права среднеармянского языка, воспринимая изменения в языке как естественный процессШаблон:Sfn:

Чем хуже, если кто вместо erkotasan («двенадцать» на древнеармянском) говорит tasnewerku («двенадцать» на разговорном языке)

В Высоком Средневековье армянская лексикография продолжила своё развитие. Были созданы многочисленные толковые словари — как к отдельным авторам и произведениям, так и более общего характера. Известен армяно-персидский «Словарь Вардановой книги», датируемый XI—XII веками. Из двуязычных или трёхъязычных словарей известен «Арабско-персидско-армянский словарь» XIII или XIV столетия. Он сохранился в отрывках и содержит 225 словШаблон:Sfn. Сохранились терминологические словари философского и медицинского характераШаблон:Sfn.

Акоп Крымеци (1360—1426) написал работу «Об остром и облегченном ударениях», обобщая знания в области орфографииШаблон:Sfn. В XVI столетии жили Азария Джугаеци, автор «Истолкования грамматики», и Давид Зейтунци. В 1567 году Абгар Токатеци издал первую печатную азбуку<ref name="Aybbengim">Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref> армянского языка — «Малая грамматика или азбука» («Փոքր քերականություն կամ այբբենարան, P’vok’r k’erakanut’yun kam aybbenaran»; рукописные — с V столетия).

XVII—XVIII века

Файл:Mkhitar of sebaste.jpg
Мхитар Себастаци (1676—1749)

С середины XVI века европейские учёные также начали проявлять интерес к армянскому языку, однако его изучение в Европе берёт своё начало в первой половине XVII века. Именно с этого столетия история армянского языкознания вступает в новый период, называемый «латинизированный армянский» — название было дано из-за искусственно введённых грамматиками латинских форм выражения. Этот период стал тем не менее важным шагом в истории армянской лингвистической мысли. Учёные описали почти весь строй армянского языка; ещё глубже вникли в его особенности.

В 1624 году Франческо Ривола издал «Армянскую грамматику», которая, однако, была ещё свободна от сильной латинизации и «рационализации» грамматических правил, характерных последующим авторам. В 1637 году Симеон Джугаеци (кон. XVI века — 1657 год.) написал труд «Книга, называемая „грамматикой“», в котором подробно анализировал все аспекты армянского языка — грамматику, фонетику и т. д. Следующим исследователем стал Клемент Галанус, издавший в 1645 году «Грамматику и логику», также посвящённую армянскому языкуШаблон:Sfn. Последний пользовался трудами предшествующих армянских грамматиков. Воскан Ереванци (1614—1674), автор нескольких книг по языкуШаблон:Sfn, в «Книге грамматики» (1666) провёл изучение древнеармянского языка<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. В 1674 году был издан труд «Чистота армянской речи, или армянская грамматика» Ованнеса Олова (1635—1691), с которого начинается новая эпоха научного изучения армянской стилистики<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. В том же году вышла его «Армянская грамматика» (лат.). Ованес Джугаеци (Мркуз) в 1693 году написал «Краткую грамматику и логику», опираясь на принципы Симеона ДжугаециШаблон:Sfn. Сочетая принципы армянских толкователей Дионисия с принципами так называемой «латинизированной грамматики», писал свою «Книгу грамматики» Хачатур Карнеци (Эрзрумци) (1666—1740)Шаблон:Sfn.

Уже на рубеже XVII—XVIII веков армянские мыслители работали на подступах к сравнительно-историческому языкознаниюШаблон:Sfn.

С первой половины XVIII века намечается тенденция отхода от позиций латинизации грамматики, продлившейся около столетие. Иоанн Иоахим Шрёдер (1680—1756) издал в 1711 году труд «Сокровищница армянского языка»<ref>Шаблон:Книга</ref>, который отличала подробность описания. В книге описывается также восточная разновидность «гражданского» языка. Шредер порицает, в частности, Клемента Галануса и Ованеса Олова за искусственные нововведения. У Мхитара Себастаци (1676—1749) ещё сильнее порицаются латинизация и искусственные нововведения ряда предшествующих учёных. В 1730 году в Венеции была издана его «Грамматика древнеармянского языка». Позднее этот труд стал основой для грузинской грамматики, составленной в 1753 годуШаблон:Sfn. В XVIII веке значительной известностью пользовались пространная и краткая грамматика Багдасара Дпира (1683—1768). Первый из этих трудов был издан в 1736 году и был переиздан в том же столетии ещё два раза. Вслед за Себастаци, Багдасар Дпир ещё в большей степени очистил грамматику армянского языка от влияния латыни и рационалистических нововведенийШаблон:Sfn. Важным событием в истории армянской лингвистики стала вышедшая в 1779 году «Грамматика армянского языка» Микаела Чамчяна (1738—1823). Труд выделяется своей научной чёткостью и детальностью. Грамматика Чамчяна основана на системе Мхитара Себастаци. В 1781 году была издана первая печатная азбука на новоармянском языке<ref name="Aybbengim"/>.

Шаблон:Стиль галереи

В XVII—XVIII веках продолжила развиваться также лексикография: «Բառգիրք Հայոց. Dictionarium armeno-latinum» Франческо Риволы (1621 год), «Dictionarium latino-armenum» (1695 год, 17 500 слов) Аствацатура Нерсесовича, «Dictionarium novum armeno-latinum» (26000 слов) Якоба Виллота, словари Степаноса Рошка (1670—1739), объяснительный<ref name="Franz Josef Hausmann"/> словарь (1698 год, 8 500 слов<ref name="Franz Josef Hausmann">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref>) Еремии Мегреци и т. д. Достижением армянской лексикографии эпохи считается двухтомный «Словарь армянского языка» (1749—1769) Мхитара Себастаци, содержащий около 37 000 словарных статейШаблон:Sfn. В 1788 году в Санкт-Петербурге вышел первый армяно-русский словарь Клеопатры СарафянШаблон:Sfn.

XIX век

В следующую фазу своей многовековой истории армянская лингвистическая мысль вступила в XIX веке. Среди значительных учёных начала века следует упомянуть Габриэля Аветикяна (1751—1827), автора «Армянской грамматики» (1815), и Арсена Багратуни (1790—1866), автора нескольких грамматических трудов (1852, 1857). Арутюн Авгерян (1774—1854), кроме двуязычных словарей (армяно-английский, 1825; английско-армянский, 1821; и т. д.), провёл исследование (1821), которое касается этимологии слов армянского языка. Габриэл Аветикян, Хачатур Сюрмелян и Мкртич Авгерян в 1836—1837 годах в Венеции создали двухтомный толковый «Новый словарь армянского языка», который сохраняет свою научную ценность и поныне. Минас Бжишкян (1777—1851) — автор «Грамматики армянского языка» (1840) и ещё одной многоязычной грамматики. Книга была удостоена Большой золотой медали Российской империи. К этому периоду относятся исследования немецкого востоковеда Генриха Петермана. В середине XIX века грамматику современного армянского языка описали Арсен Айтынян (1866) и С. Паласаян (1870).

История письменного армянского языка

Шаблон:См. также

Армянская письменность до V века

До V века в Армении широкое распространение имели греческие и арамейские письмена. В то же время есть мнение, согласно которому ещё в III—I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена», с помощью которых создавались храмовые книги и летописи<ref>Шаблон:Cite web</ref>. В древней Армении — до принятия христианства в начале IV века — среди языческих верований существовал культ Бога письменности Тира.

До V века н. э. развивалась иноязычная литературная традиция. Ряд учёных утверждает, что учёный и проповедник христианства Месроп Маштоц воссоздал древнеармянский алфавит, найденный неким епископом Даниилом. О так называемых «Данииловых письменах» сообщают древнеармянские историографы Корюн, Мовсес Хоренаци<ref>Хоренаци, кн. III, гл.52-53; Корюн, 6</ref> и Лазар Парпеци. Существуют также более ранние письменные свидетельства; так, например, о наличии домесроповского армянского письма прямо указывают Ипполит Римский (II—III вв.)<ref>Hippolitus Werke, IV, Bd. Die Chronik, Leipzig, стр. 58</ref> и Филострат Старший (II—III вв.)<ref>Филострат Старший. Жизнь Аполлония Тианского (217 год)</ref>:

Некогда в Памфилии была поймана самка барса с золотым обручем на шее, и на обруче том было начертано армянскими письменами: «Царь Аршак — Нисейскому богу»

Согласно сведениям древнеармянских и др. авторов (например, Диодор Сицилийский<ref>Диодор Сицилийский, кн. XIX, гл. 23</ref>, I в. до. н. э.), на армянском дворе до V века писали на арамейском и греческом языках, однако есть основания полагать, что с использованием арамейской и греческой письменностей писали также и на армянском языке. Во времена создания (480-е гг.) «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци, по его же сообщениям, эти царские рукописи были широко известны<ref>Хоренаци, кн. I, гл. 3</ref>:

... Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и литературы либо же из-за разнообразных войн, следовавших вплотную одна за другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как и персидское и греческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и областях, как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же — о наследовании исконных состояний.

Хоренаци сообщает о неком жреце Олюмпе (ок. I—II вв.), который писал «Храмовые истории»<ref>Хоренаци, кн. II, гл. 48</ref>, однако неизвестно, на каком языке. Известно только, что в III веке сирийский учёный Вардесан перевёл их на сирийский и греческий языки. Армянский летописец Вардан Аревелци, живший в XIII веке, тоже высказывал предположения о наличии армянской письменности в эпоху язычества<ref>Шаблон:Книга</ref>:

Существование армянских письмен, (оставшихся) от древности, было доказано во время царя Левона, когда в Киликии нашли монету, на которой армянскими буквами было изображено имя языческого царя Хайкида

По сведениям Плутарха, царь Великой Армении Артавазд II (I в. до.н. э.) писал драмы на греческом языке. Он стал основоположником армянской иноязычной литературы. В I в. до. н. э. жил и творил армянский поэт Вруйр<ref>Хоренаци, кн. II гл.53</ref>, сын царя Арташеса I. Григор Просветитель (III—IV вв.); он писал церковно-религиозные труды на греческом и парфянском языке.

Наличие армянской письменной и литературной традиции до создания Месропом Маштоцем в 405—406 годах современного армянского алфавита признано общественностью. В истории многих цивилизаций известны примеры, когда письменная культура изначально развивалась не на родном языке (в Азии — на арабском, персидском, а в Европе — латинском и греческом языках), или же на родном языке, однако с помощью позаимствованного письма (особенно арабицы и латиницы).

Письменное наследие V—XVIII веков

Файл:Armenian mosaic-inscr at Jerusalem.jpg
Армянская надпись-мозаика из Иерусалима. Датируется 2-й половиной VII века.

Шаблон:Main Армянская письменность является одной из древнейших в мире<ref name="БСЭ"/>, так как она существует с 406 года н. э. По современным оценкам, сохранились свыше 30 тысяч<ref>Шаблон:Статья</ref> армянских рукописей, созданных в течение VXVIII веков, а также более 4 тысяч<ref name="рукописи">Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref> фрагментальных манускриптов.

Первые памятники письменной культуры датированы V веком н. э.<ref>Шаблон:Книга</ref>, однако в течение веков иноземными захватчиками было уничтожено огромное количество рукописей (только в XI веке Степанос Орбелян указывает 10 тыс.).

С возникновения книгопечатания на армянском языке с 1512 года и до 1800 года было издано более 1154 наименований армянских книг<ref name="1512-1800">Шаблон:Cite web</ref> (второе место по численности после русскоязычных изданий среди языков СНГ и Прибалтики). Благодаря деятельности Акопа Мегапарта армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков того же региона, а также многих языков Азии.

Древнейшие манускриптные и клинописные фрагменты V—VI века
Древнейшее оригинальное письменное произведение («Житие Маштоца») 440-е года<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия. Основные рукописи с XII и XIV веков. Вопрос оригинального (первоначального) языка «Истории» Агатангелоса в исторической науке не решен.</ref>
Древнейшая сохранившаяся полноценная рукопись VII—VIII века<ref name="рукописи"/>
Древнейшее произведение светской поэзии VII век<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия. Элегия «Плач на смерть великого князя Дживаншира», сочинённый поэтом-лириком VII в. Давтаком Кертогом помещена в труде Мовсеса Каганкатваци «История страны Агванк» (кн. II, гл. 35 Шаблон:Wayback.</ref>
Древнейшая чётко датированная рукопись. 862 год<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>
Древнейшая чётко датированная и полностью сохранившаяся рукопись 887 год<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>
Древнейшая бумажная рукопись (4-я по древности в мире)<ref name="бумажная рукопись">Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. 981 год<ref name="бумажная рукопись"/>
Самая большая сохранившаяся рукопись 1200—1202 года<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия. Манускрипт имеет 601 страницу, вес — 28 кг, 55,3×70,5.</ref>
Самая маленькая сохранившаяся рукопись XV век<ref>104 манускриптных страниц, вес — 19 гр, 3×4 см.</ref>
Первая печатная книга («Урбатагирк») 1512 год<ref>См. История армянского книгопечатания</ref>
Первое периодическое издание на армянском языке (журнал «Аздарар») 1794 год<ref>Шаблон:Из БСЭ. С возникновения армянского периодического издания до 1920 года вышло более 1800 наименований армянских газет и журналов. (самый древний журнал в мире, который издается непрерывно по сей день, армянский «Базмавеп» (с 1843 года, Венеция).

</ref>

Десятки памятников античной литературы и письменности до нас дошли только в армянском переводе; из них можно перечислить труды Зенона, Евсевия Кесарийского, Аристида, Филона Александрийского, Иоанна Златоуста и многих других, а переводы Аристотеля и Платона на армянский язык считаются наиболее близкими к оригиналу.

Книгопечатание и периодические издания

Файл:Tagharan1513.jpg
«Тагаран» («Песенник»), 1513 год, Венеция

Шаблон:Main

Файл:Agop meghapart.jpg
Акоп Мегапарт

Как уже было сказано ранее, армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков СНГ, Прибалтики, а также многих языков Азии<ref>Первые печатные книги: на белорусском — 1517, эстонском — 1525, литовском — 1547, русском — 1564, латышском — 1585, грузинском — 1629, турецком — 1729, азербайджанском — 1820, персидском — 1830 и т. д.</ref>. Первое издание на армянском языке осуществил Иоган Шильдбергер в Майнце в 1475 году с помощью латиницы (молитва «Отче наш»):

<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} DAS ARMENISCH (ERMENISCH H) PATER NOSTER

Har myer ur erqink; es sur eytza annun chu; ka archawun chu; jegetzi kam chu [worpes] hyerginckch yer ergory; [es] hatz meyr anhabas tur myes eisor; yep theug meys perdanatz hentz myengkch theugunch meyrokch perdapanatz; yep my theug myes y phurtzuthiun; haba prige myes y tzscharen. Amen. {{#if:

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

}}

В 1486 году Бернард фон Брайнденбах издал армянский текст ксилографической типографией. Начало армянского книгопечатания относят к 1512 году, когда в Венеции Акоп Мегапарт издал книгу «Урбатагирк» («Книга пятницы»). Сохранились 32 наименования армянских книг, изданных в течение XVI века, 19 из которых были напечатаны армянскими книгопечатниками исключительно на армянском языке<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>. В 1616 году Ованес Карматенянц основал в Львове армянскую типографию — одну из первых типографии на территории Украины, а в 1639 году была основана армянская типография в Джуге (Джулфа) — первая типография в Иране<ref>Шаблон:Книга См. комм. 14</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>. В течение 1666—1668 годов в армянской типографии Амстердама печаталось первое издание Библии на армянском языке с иллюстрациями Альбрехта Дюрера. В 1675 году была издана первая печатная книга на новоармянском языке — «Ашхарабаре».

Первые армянские типографии были основаны в 1512 году в Венеции и в 1567 году в Константинополе, а затем открылись армянские типографии в Риме (1584), Львове (1616), Милане (1621) Париже (1633), Ливорно (1643), Амстердаме (1660), Марселе (1673), Лейпциге (1680), Падуе (1690), Лондоне (1736), Санкт-Петербурге (1781) и т. д. В следующем столетии армянские типографии открылись в Москве (1820), Шуше (1828), Нью-Йорке (1857), Ереване (1876), Бостоне (1899) и т. д.<ref>Левонян Г. «Армянская книга и искусство книгопечатания». Шаблон:Ер., 1956.Шаблон:Ref</ref>

В целом, до 1920 года, во всём мире действовало более 460 типографий, печатавших книги, журналы и газеты на армянском языке.

Около 1696 года в Амстердаме была напечатана первая географическая карта на армянском языке.

Первый армянский журнал «Аздарар» («Вестник») вышел в 1794 году в Мадрасе (Индия); с 1799 в Венеции издавался журнал «Тарегрутюн» («хроника»). В начале XIX века вышли периодичные издания «Тарегрутюн» (1800—1802), «Еганак бюзандиан» (1803—1820), «Ишатакаран» (1807—1808), «Дитак бюзандиан» (1808; 1812—1816), «Айели калкатиан» (1820), «Штемаран» (1821—1823) и т. д.<ref>Шаблон:Армянская советская энциклопедия</ref>

Первая армянская газета-еженедельник среди восточных армян — «Аревелян цануцмунк» («Восточныя известия») — вышла в 1815 году в Астрахани.

Примечания

Шаблон:Примечания

Библиография

на армянском языке

на русском языке

на английском языке

на немецком языке

на чешском языке

Шаблон:Interwiki Шаблон:Вс Шаблон:Армянский язык Шаблон:Армяне Шаблон:Языки Ирака Шаблон:Языки Украины Шаблон:Индоевропейцы