Рай: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>ПростаРечь
Нет описания правки
Небесный Иерусалим: добавлена ссылка
 
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|Рай|ray|रै|らい}}
{{Другие значения|Рай (значения)}}
{{не путать|Небеса}}
[[Файл:Adam and Eve expelled from Paradise.png|thumb|«Изгнание Адама и Евы из рая». Гравюра [[Доре, Гюстав|Гюстава Доре]]]]
[[Файл:Nicolas Poussin - Le Printemps.jpg|thumb|«Четыре сезона рая». Картина [[Пуссен, Никола|Николы Пуссена]]]]
'''Рай''' в [[Религия|религии]] обозначает место и/или состояние вечной совершенной жизни (бытия){{sfn|Хлебников, Пожидаева|2015|с=182}}, место вечного счастья и наслаждений<ref>{{Cite web|title=Paradise &124; religion|url=https://www.britannica.com/topic/paradise-religion|access-date=2021-01-14|website=Encyclopedia Britannica|lang=en|archive-date=2019-05-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20190506135125/https://www.britannica.com/topic/paradise-religion|url-status=live}}</ref>. Представления о рае в том или ином виде проистекают из [[Мифология|мифологии]] древнейших культур мира и затем постепенно развиваются в различных видах [[Политеизм|политеистической]] религии, в [[зороастризм]]е, [[иудаизм]]е, [[христианство|христианстве]], [[ислам]]е<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Рай}}</ref><ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Рай земной и небесный}}</ref><ref>{{ВТ-БЭАН|Рай}}</ref><ref>{{ВТ-МЭСБЕ|Рай}}</ref>.


= {{-ru-}} =
В философских концепциях, таких как [[трансгуманизм]], часто в художественной литературе, термин «рай» используется не в прямом смысле, не как место вечной жизни, а в переносном, как некое блаженное состояние в нынешней, земной жизни.
{{Лексема в Викиданных|L155986}}
{{wikipedia}}


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Понятия о рае формировались под влиянием [[Религиозная философия|религиозно-философских]] образов на протяжении всей [[История человечества|истории человечества]]. Эти образы могут трактоваться как [[Космогония|космогонические]], так и [[Эсхатология|эсхатологические]] или даже как те и другие сразу. Рай зачастую противопоставляется [[Объективная реальность|реальному миру]] со всеми его глобальными проблемами и невзгодами человеческой цивилизации: в раю есть только процветание и счастье, это земля удовлетворения без нужды, боли и конфликтов.
{{сущ-ru|рай|м 6a-, П₂(в)
|слоги={{по-слогам|рай}}
|дореф=
}}
 
{{слобр|ru|-|и=}}
 
{{морфо-ru|рай|и=т}}
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|рай|Ru-рай.ogg|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{религ.|ru}} прекрасный [[сад]], в котором — по библейскому преданию — до своего грехопадения жили Адам и Ева {{семантика|
|синонимы=эдем; {{книжн.|-}}: Эдем; {{уст.|-}}: вертоград; {{уст.|-}}, {{книжн.|-}}: парадиз, элизиум
|частичные синонимы=
|антонимы=
|частичные антонимы=
|гиперонимы=сад
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|В византийском песнопении, описывающем изгнание человека из {{выдел|рая}}, Адам сидит перед вратами {{выдел|рая}}, лицом к нему, и плачет.|Протопресвитер Александр Шмеман|За жизнь мира|1983|источник=НКРЯ}}
# {{религ.|ru}} [[место]], где — по религиозным представлениям — души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве {{семантика|
|синонимы=парадиз
|частичные синонимы=
|антонимы=ад, преисподняя, геена
|частичные антонимы=
|гиперонимы=место
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|Привычное и внутренне присущее христианскому мировоззрению разделение мира на полюсы: небо и земля, {{выдел|рай}} и ад, бог и диавол, добро и зло, праведники и грешники, последовательно проводимое через весь «Элуцидарий», несомненно, в высшей степени благоприятствовало пониманию и усвоению читателями и слушателями преподносимых им истин.|А. Я. Гуревич|Популярное богословие и народная религиозность средних веков|1976|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}} красивая [[местность]], где можно счастливо и безмятежно жить {{семантика|
|синонимы=
|частичные синонимы=
|антонимы=
|частичные антонимы={{разг.|-}}: земной рай; {{разг.|-}}, {{экспр.|-}}: рай земной
|гиперонимы=местность
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} прекрасные [[условие|условия]] жизни, спокойная, счастливая жизненная обстановка {{семантика|
|синонимы=
|частичные синонимы=
|антонимы=
|частичные антонимы=
|гиперонимы=
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[радость]], [[блаженство]] {{семантика|
|синонимы=
|частичные синонимы=
|антонимы=
|частичные антонимы=
|гиперонимы=радость, блаженство
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|Псков — {{выдел|рай}} для историка.|Александр Казинцев|Псков предлагал другой путь…||Наш современник|2004|источник=НКРЯ}}
# {{угол.|ru}} [[место]] сбора преступников, [[притон]] разврата, [[место]] сбыта краденого {{семантика|
|синонимы=притон
|частичные синонимы=
|антонимы=
|частичные антонимы=
|гиперонимы=место
|гипонимы=
|согипонимы=
|холонимы=
|меронимы=
}} {{пример|}}
 
{{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=райский
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:рай|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
{{Фразеологизмы|
* в рай не съездить
* жить в растворённом раю
* земной рай
** рай земной
* иди к богу в рай!
* налоговый рай
* ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку
* отправить в рай
** в рай отправить
* попасть за рай
* рай Христов
* собираться в рай
* ядерный рай
}}
 
==== Пословицы и поговорки ====
* [[бог создал рай, а чёрт — Приморский край]]
* [[в рай просятся, а заживо в ад лезут]]
* [[из светлого рая да на трудную землю]]
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|прекрасный сад, в котором — по библейскому преданию — до своего грехопадения жили Адам и Ева
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
{{перев-блок|место, где — по религиозным представлениям — души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=[[cənnət]], [[behişt]]
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=[[paradise]], [[Eden]]; [[Elysium]]
|ar=[[جنة]] {{f}} (janna), [[سماوات]] {{мн}} (samāwāt)
|an=
|arc.jud=[[פרדיסא]] {{m}} (pardaysā’)
|arc.syr=[[ܦܪܕܝܣܐ]] {{m}} (pardaysā’)
|arn=
|hy=[[դրախտ]] (draxt)
|asm=
|ast=[[paraísu]] {{m}}
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=[[ожмах]], [[йәннәт]]
|be=рай {{m}}
|bal=[[جنت]]
|bn=
|bg=рай {{m}}
|bs=
|br=
|bua=
|cy=[[gwynfa]] {{f}}
|wa=
|hu=[[paradicsom]]
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=[[thiên đường]]
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=[[paraíso]] {{m}}
|ze=
|kl=
|el=[[παράδεισος]] {{m}} (parádeisos)
|ka=[[სამოთხე]] (samot’xe)
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=[[алжана]]
|prs=
|da=[[paradis]]
|dv=
|ang=
|grc=
|sgs=
|zza=
|zu=
|he=[[גן עדן]] {{m}} (gan éden)
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=[[paraíso]] {{m}}, [[gloria]] {{f}}
|it=[[paradiso]] {{m}}
|kbd=
|kk=[[жәннәт]], [[бейіш]]
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=[[paradís]] {{m}}
|csb=
|qu=
|ky=[[бейиш]]
|zh=[[天堂]] (tiāntáng)
|zh-tw=[[樂園]] (lèyuán), [[天國]] (tiānguó)
|zh-cn=[[乐园]] (lèyuán), [[天国]] (tiānguó)
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=[[천당]] (cheondang), [[천국]] (cheon-guk)
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=[[ឋានសួគ៌]] (tʰaan suǝ)
|lad=
|lo=
|la=[[paradisus]] {{m}}
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=[[раj]] {{m}}
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=[[диваажин]]
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=[[Paradies]] {{n}}
|yrk=
|nl=[[paradijs]] {{n}}
|dsb=
|no=[[paradis]]
|oc=
|os=
|ota=[[بهشت]] (behişt)
|pa=
|pap=
|fa=[[پردیس]] (pardis), [[فردوس]] (ferdows), [[بهشت]] (behešt), [[جنت]] (jannat)
|pl=[[raj]] {{m}}
|pt=[[paraíso]] {{m}}
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=[[rai]] {{n}}, [[paradis]]
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=[[рај]] {{m}}
|sr-l=[[raj]] {{m}}
|scn=
|sk=[[raj]] {{m}}
|sl=[[raj]] {{m}}
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|pal=[[𐭥𐭧𐭱𐭲𐭩]] (wahišt)
|frm=[[paradis]] {{m}}
|cu-Cyrl=
|cu-Glag=
|fro=[[paradiz]] {{m}}
|sw=
|tab=
|tl=[[paraiso]]
|tg=[[фирдавс]], [[биҳишт]], [[ҷаннат]]
|ty=
|th=[[สวรรค์]] (sà-wăn)
|ta=
|tt=[[жәннәт]]
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=[[cennet]]
|tk=[[jennet]]
|udm=
|ug=
|uz=[[firdavs]], [[jannat]]
|uk=рай {{m}}
|ur=
|fo=
|fi=[[taivas]], [[paratiisi]]
|fr=[[paradis]] {{m}}
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=[[स्वर्ग]]
|hr=
|rom=
|ce=[[ялсамани]]
|cs=[[ráj]] {{m}}, [[nebesa]] {{n}} {{мн}}
|cv=
|sv=[[paradis]]
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=[[paradiis]]
|jv=
|sah=
|ja=[[天国]] ([[てんごく]], tengoku), [[天堂]] ([[てんどう]], tendō)
}}
 
{{перев-блок|красивая местность, где можно счастливо и безмятежно жить
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
{{перев-блок|прекрасные условия жизни, спокойная, счастливая жизненная обстановка
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
{{перев-блок|радость, блаженство
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
{{перев-блок|место сбора преступников, притон разврата, место сбыта краденого
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
=== Библиография ===
* {{гсря}}
* {{ВТ-Даль|Рай}}
* {{Ушаков|Рай|feb=17/us3c0902|том=3|стб=1209.}}
* {{Ожегов-Шведова-1949-1992|Рай|http://rus-yaz.niv.ru/doc/dictionary-ozhegov/fc/slovar-208-6.htm#zag-50776|}}
* {{МАС2|статья=Рай|ссылка=http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/17/ma363707.htm|том=3. П—Р|страницы=637}}
* {{Ефремова-2000|Рай|http://rus-yaz.niv.ru/doc/dictionary-efremova/fc/slovar-208-11.htm#zag-99003|}}
* {{бтс-2014}}
* {{статья|заглавие='''Рай'''|издание=Словарь воровского жаргона онлайн|ссылка=http://slovari-online.ru/word/словарь-воровского-жаргона/рай.htm}}
 
{{improve|ru|семантика|переводы}}
 
{{Категория|язык=ru|Рай|Места|}}
{{длина слова|3|ru}}
 
= {{-be-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ be m una|слоги={{по-слогам|рай}}|рай|рай}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcription||}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{помета.|be}} {{as ru}} {{пример||перевод=}}
#
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
# [[ад]]
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}


=== Этимология ===
В эсхатологическом контексте рай представляется обителью умерших, при жизни соблюдавших [[Добродетель|добродетели]]. Например, в [[Древнеегипетская религия|древнеегипетских верованиях]] рай — [[Иару]], тростниковые поля идеальных охотничьих и рыболовных угодий, где мёртвые живут вечно после божественного суда. В христианском и исламском понимании ''Небеса'' — это «райское облегчение», освобождение от «бремени земного существования». Во многих религиях присутствует учение о рае как о совершенном, благодатном месте пребывания первых людей до [[Грехопадение|грехопадения]]<ref>{{БРЭ|статья=Рай |ссылка=https://old.bigenc.ru/religious_studies/text/3491235 |автор=Хлебников Г. В., Пожидаева А. В. |том=28 |страницы=182—184|ref=Хлебников, Пожидаева}}</ref>.
Происходит от {{этимология:рай|be}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
Тематика рая и ада всегда была весьма популярна в искусстве и литературе, особенно в [[Эпоха просвещения|эпоху Просвещения]], одним из известных образцов литературных произведений того времени является поэма Джона Мильтона «[[Потерянный рай (поэма)|Потерянный рай]]». Впоследствии он написал и поэму «[[Возвращённый рай]]».
*


<!-- Служебное: -->
Концепция рая подразумевает два понятия:
{{improve|be|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
# ''Рай изначальный'' — первозданное состояние человека в [[Эдем]]е, утраченное вследствие [[Грехопадение|грехопадения]];
{{Категория|язык=be|Рай||}}
# ''Рай'' — эсхатологическое состояние, достигнутое преодолением разделения на рай и [[ад]] в конце времён (в [[Каббала|каббале]] — в конце эволюции): [[Царство небесное]], [[Элизий]], [[тиккун]], [[Зороастризм#Фрашо-керети|фрашо-керети]], [[Мокша (философия)|мокша]].
{{длина слова|3|be}}


= {{-bg-}} =
== Мифология ==
{{кол|2}}
;В античной мифологии
См. [[Элизиум (мифология)|Элизиум]]
;В славянской мифологии
См. [[Ирий]] (''вырий'')
;В армянской мифологии
См. [[Драхт]]
;В германо-скандинавской мифологии
См. [[Вальхалла]]
;В египетской мифологии
[[Иару]] — рай [[Осирис]]а, расположенный на западе, конечная цель души после смерти, достичь которой можно лишь после путешествия в солнечной ладье и после прохождения испытания в зале суда Осириса.
;В [[грузинская мифология|грузинской мифологии]]
''Зесхнели'' — обитель высших существ, делящаяся на семь небес, из которых седьмое и наивысшее — место пребывания Творца вселенной (''Гмерти''), его первых творений (''хвтисшвили'') и душ праведников.
{{кол|конец}}


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
== В Ветхом Завете ==
{{сущ bg m 28a|слоги={{по-слогам|рай}}|ра||}}
{{Основная статья|Эдем}}
При сотворении мира Бог поместил человека в земном раю:
{{ВЗ|И насадил Господь Бог рай в Едеме на [[восток]]е, и поместил там человека, которого создал. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла. Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень [[оникс]]. Имя второй реки Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель [ [[Тигр (река)|Тигр]] ]: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река [[Евфрат]]. И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрёшь.|Быт|2:8|—17}}


{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
[[Библейская энциклопедия архимандрита Никифора]] предполагает, что географически «… страна Едемская и Рай находились в местности лежащей близ рек [[Тигр (река)|Тигра]] и [[Евфрат]]а<ref>[[s:БЭАН/Едем|Едем]] / Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия : В 4 вып. / Труд и издание архим. Никифора. Вып. 1—4. — М., 1891—1892. — Т. 1. А — Е. — 1891. — II, 248, V с. — С. 209.</ref>».


=== Произношение ===
В раю Бог даёт человеку власть над всеми стихиями и живыми существами:
{{transcriptions||}}
{{ВЗ|И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землёю, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землёю,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.|Быт|1:26|—28}}
{{ВЗ|Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привёл [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовёт их, и чтобы, как наречёт человек всякую душу живую, так и было имя ей. И нарёк человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым;|Быт|2:19|—20}}
Также в раю первому человеку [[Адам]]у была сотворена помощница — жена [[Ева]]:
{{ВЗ|И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему… И навёл Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из рёбер его, и закрыл то место плотию. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего]. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.|Быт|2:18|…21—25}}
Обитающие в нём первые люди: [[Адам]] и [[Ева]] имели непосредственное общение с Богом и согласно Библии были безгрешны вследствие чего должны были жить вечно, имея доступ к [[Дерево жизни (Библия)|Дереву жизни]] ({{Библия|Быт|3:22}}). В раю был только один запрет: нельзя было вкушать плодов от [[Древо познания|Древа познания добра и зла]]. За нарушение этого запрета Богом было предусмотрено наказание — смерть (Быт. 2:16, 17).


=== Семантические свойства ===
=== Грехопадение и его последствия ===
Вкусив плоды с [[Дерево познания добра и зла|дерева познания]] первые люди совершили грех, нарушив ясный запрет Бога ({{Библия|Быт|3:1|—13}}), в результате чего они утратили совершенство, потеряли хорошие отношения с Богом, вечную жизнь, были [[Изгнание из рая|изгнаны из рая]], стали болеть, стареть и умирать:
{{ВЗ|Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твоё, и он будет господствовать над тобою. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от неё во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.|Быт|3:16|—19}}
Люди потеряли возможность непосредственного общения с Богом, [[Вечная жизнь|вечную жизнь]] в совершенной природе, стали подвержены [[грех]]у, [[Болезнь|болезням]], [[Страдание|страданиям]] и смерти, утратили доступ к Дереву жизни:
{{ВЗ|И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.


==== Значение ====
И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простёр он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно. И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.|Быт|3:21|—24}}
# {{as ru}} {{пример||перевод=}}
#


==== Синонимы ====
== В христианстве ==
#
#


==== Антонимы ====
=== Рай обретённый ===
#
В [[Христианство|христианстве]] раскрывается новый смысл рая как «Царства небесного», якобы уготованного от начала мира, утраченного из-за грехопадения людей и вновь открытого всем людям в результате победы [[Иисус Христос|Иисуса Христа]] над [[ад]]ом. Изначальное прошлое и конечное будущее соединяются в идее рая. На первоначальном, утерянном райском состоянии нельзя остаться — рай в конце мирового процесса есть несколько иной. Это рай после познания греха, страданий и испытаний, в которых раскрываются бесконечная милость Бога и «немощь» человека. Можно даже сказать, что это рай после ада, после опыта зла и свободного отвержения ада. [[Святой|Святые]] наследуют рай после земной смерти и воскресения в новом мироздании, не зная ни болезней, ни печалей, ни воздыхания, ощущая непрестанную [[радость]] и [[блаженство]].
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}


=== Этимология ===
Диалектика понятий о рае и свободе раскрыта Ф. М. [[Достоевский|Достоевским]], ей он посвятил произведения «[[Сон смешного человека]]», «Сон Версилова» и «Легенда о Великом Инквизиторе». Достоевский здесь выражает мнение некоторых людей своего времени, полагавших, что в раю нет места человеческой свободе и что свобода якобы возможна в грехе и отпадении от Бога, хотя [[Православная церковь]] называет это [[рабство]]м [[дьявол]]у. Литературный персонаж не может примириться ни с тем раем, который ещё не знает испытания свободы, не прошёл ещё через свободу, ни с тем раем, который после всех испытаний будет организован принудительно, без свободы человеческого духа. Для него приемлем только рай, прошедший через свободу, которого свобода возжелала. Принудительный рай в прошлом и принудительный рай в будущем был предметом ужаса Достоевского, был для него соблазном [[антихрист]]а. Ибо Христос есть прежде всего свобода<ref name=autogenerated1 />.
Происходит от {{этимология:рай|bg}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== В Новом завете ===
*  
Всё [[Евангелие]] утверждает, что ''рай'' там, где [[Иисус Христос]] ({{Библия|Мф|17:1|–6}}, {{Библия|Мк|9:1|–8}}, {{Библия|Лк|9:28|–36}}).
{{Цитата|Господи! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии. Ибо не знал, что сказать…}}
{{НЗ|Ученики обрадовались, увидев Господа. Иисус же сказал им вторично: мир вам!|Ин|20:20|—21}}
Далее [[Новый завет]] даёт о рае следующие сведения:
* в рай вступил распятый с [[Иисус Христос|Иисусом Христом]] {{НЗ2|[[благоразумный разбойник]]|Лк|23:43}}, но библеист Хонг пишет об использовании запятой в данном стихе и влиянии места запятой на смысл стиха<ref>Hong. J Understanding and Translating 'Today' in Luke 23.43 The Bible Translator Vol. 46, 1995, pp. 408—417.</ref> (того же мнения придерживаются и адвентисты седьмого дня).
* {{НЗ2|он был восхищен в рай|2Кор|12:4}}
* {{НЗ2|побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.|Отк|2:7}}
* о нём Иисус Христос говорил апостолам: {{НЗ2|в доме Отца Моего обителей много… иду приготовить место вам|Ин|14:2}}, а апостол замечал: {{НЗ2|когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворённый, вечный|2Кор|5:1}}. [[Исторические церкви]] считают, что данные стихи о рае, но слово «рай» в них не упоминается.


=== Библиография ===
==== Царство Небесное ====
*
{{main|Царствие Божие}}
'''Ца́рство Небе́сное''' — обитель праведников, кающихся и искупленных (спасённых) грешников, воссоединённых с Богом для [[Вечная жизнь|вечной жизни]].


<!-- Служебное: -->
==== Небесный Иерусалим ====
{{improve|bg|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{main|Небесный Иерусалим}}
{{Категория|язык=bg|Рай||}}
'''Небесный Иерусалим''' — видение будущего рая, описанное в [[Откровение Иоанна Богослова|Откровении Иоанна Богослова]]: «И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста для мужа своего. Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов… Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло. Ворота его не будут запираться днём, а ночи там не будет. Среди улицы его и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов. И ничего не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нём, и рабы Его будут служить Ему. И узрят лицо Его, и имя Его будет на челах их. И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков» ({{Библия|Откр|21|:2; 12, 21, 25; 22:2-5}}).
{{длина слова|3|bg}}
= {{-tk-}} =


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ tk|основа=рай
|слоги={{по-слогам|рай}}
|alt=
}}


{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
=== В богословском толковании ===
В понимании церкви небесный рай, в котором обитают души праведников, есть ближайшая к земле небесная обитель или «первое небо»; за ним, выше, есть ещё небеса ({{Библия|Откр|6:9}}; {{Библия2|Откр|7:9}}; {{Библия2|Откр|4:4}}). [[Климент Римский]] говорит об апостоле [[Апостол Пётр|Петре]], что он по смерти «''отошёл в место славы''», о [[Апостол Павел|Павле]] — что он «''по кончине отошёл в место святое''».


=== Произношение ===
[[Поликарп Смирнский]] говорит об [[Игнатий Антиохийский|Игнатии Антиохийском]] и других мучениках, что они «''пребывают в подобающем месте у Господа''». [[Ириней Лионский]] замечает, что «''преложенные'' (то есть умершие на земле праведники) ''преложены в рай, ибо рай приготовлен для людей праведных и духовных''».
{{transcription||}}


=== Семантические свойства ===
Согласно [[Ефрем Сирин|Ефрему Сирину]], все праведники водворяются в обществе радости, где нет плача и воздыханий, а одно радование. Там они могут видеть «''мысленное Солнце''» (то есть Бога), светом которого озаряясь наслаждаются неисчерпаемыми дарами Божиими. Но [[Афанасий Великий]] замечает:
<blockquote>
«Вопрос, где находятся отшедшие души — вопрос чудный и дивный, сокрытый от людей; Бог не соизволил, чтобы кто-нибудь возвратился к нам оттуда и рассказал, где и как пребывают души, отшедшие от нас».
</blockquote>


==== Значение ====
В учении [[Отцы Церкви|Отцов Церкви]] души святых в небесных райских обителях не в одинаковой степени пользуются их блаженствами, но различно, соответственно их достоинству; некоторые ([[Григорий Богослов]], [[Иоанн Златоуст]] и др.) прибавляют, что святые, находящиеся в небесном раю, молятся как об умерших, не достигших праведности, так и о живущих ещё на земле.
# [[желание]] {{пример||перевод=}}
# [[обморок]] {{пример||перевод=}}


==== Синонимы ====
'''Раздел богословия, рассматривающий вопросы восстановления рая в конце времён — [[Христианская эсхатология]].'''
#
#


==== Антонимы ====
=== Рай и лоно Авраамово ===
#
[[Иларий Пиктавийский]], [[Григорий Нисский]] и другие говорят о «лоне Авраамовом» в раю как о месте общения с [[ангел]]ами и душами святых, где предвкушается вечное блаженство, которое наступит после всеобщего воскресения и страшного суда. При этом Ипполит и [[Тертуллиан]] отличают рай, или небо, как специальное место селения мучеников и пророков от лона Авраамова как селения праведников{{sfn|ЭСБЕ|1899}}.
#


==== Гиперонимы ====
=== Образы в религиозной традиции ===
#
К наиболее древним сказаниям о рае относится мученичество святой Перпетуи (ум. в [[203 год]]у). В нём рай небесный в первый раз описывается как обширный прекрасный сад, наполненный дивными древами, благоухающими цветами и чудно поющими птицами. В дальнейших, более подробных описаниях рая ему приписываются характеристики всего прекрасного, что мог найти человек в природе.
#


==== Гипонимы ====
Для христианского искусства рай с самого начала был одним из излюбленных предметов изображения, во [[фреска]]х, на [[саркофаг]]ах, в [[мозаика]]х [[катакомбы|катакомб]], равно как вообще в живописи.
#
#


=== Родственные слова ===
== В исламе ==
{{родств-блок
{{main|Джаннат}}
|умласк=
{{Врезка
|уничиж=
| Заголовок      = <small>{{Коран|43|69|73}} ([[Переводы Корана на русский язык|перевод]] [[Университет Аль-Азхар|Аль-Азхар]])</small>
|увелич=
| Содержание      = ''Тем, которые уверовали в знамения Аллаха, по&shy;ви&shy;но&shy;ва&shy;лись Ему и предались Ему, {{аят}} будет сказано в День воскресения почтительно: "Войдите в рай, ли&shy;куя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут си&shy;я&shy;ю&shy;щи&shy;ми от счастья". {{аят}} Когда они войдут в рай, их будут обносить золотыми блюдами и чашами с ра&shy;з&shy;ной едой и напитками. Им в раю уготовано всё, что пожелают души и что усладит очи. И что&shy;бы их радость была полной, им будет ска&shy;за&shy;но: "В этом блаженстве вы пребудете веч&shy;но!" {{аят}} И чтобы они чувствовали полную ми&shy;лость, им ска&shy;жут: "Это и есть рай, в который вы вошли в во&shy;з&shy;даяние за ваши добрые деяния в зем&shy;ной жизни. {{аят}} В раю для вас – изобилие фрук&shy;тов разных ви&shy;дов и сортов, которыми вы бу&shy;де&shy;те нас&shy;лаж&shy;дать&shy;ся".''
|имена-собственные=
{{oq|ar|<big>
|существительные=
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
|прилагательные=
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ
|числительные=
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنْتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
|местоимения=
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
|глаголы=
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ
|наречия=
</big>}}
|причастия=
| Выравнивание    = right
|деепричастия=
| Ширина          = 302px
| Фон            = #eee9d9
}}
}}
В [[Исламская эсхатология|исламской эсхатологии]] для обозначения рая также употребляются слова '''джа́ннат''' («сады») '''ан-на’им''' («благодать»), '''аль-фирдаус''' («рай») и другие. Согласно исламской догматике, после [[киямат|Судного дня]] верующие попадут в рай, а неверующие будут вечно пребывать в [[джаханнам|аду]]. В раю люди будут вечно наслаждаться благами, уготованными им Аллахом. Главной наградой для обитателей рая будет созерцание Господа<ref name=autogenerated2>{{Коран|75|22|23}}</ref>. Аллах создал рай и ад до сотворения творений, и они не будут уничтожены<ref>Шарху’ль-Акидадит-Тахавийя, с. 420—432</ref>. Рай охраняют [[малаика|ангелы]] во главе с ангелом, которого зовут [[Ридван]]<!-- Пиотровский-->.


=== Этимология ===
Рай имеет огромные размеры<ref>{{Коран|57|21}}</ref> и несколько уровней для различный категорий [[Салих (праведник)|праведников]]. В нём будет ни холодно и ни жарко. Он создан из серебряных и золотых кирпичей с ароматным запахом [[мускус]]а<ref>ат-Тирмизи «Джанна» 2, /2528/</ref>. В [[хадис]]ах упоминается райское дерево Туба<ref>ат-Тирмизи, «Тафсир», «Вакиа», /3289/</ref> и множество других деревьев, стволы которых состоят из золота<ref>ат-Тирмизи «Джанна» 1, /2527/</ref>. В Коране упоминаются деревья «тальх» (акация), «увешанное плодами»<ref>{{Коран|56|29}}</ref>, и «сидр» без обычных для них шипов<ref>{{Коран|56|28}}</ref>. Венчает рай дерево «[[сидрат аль-мунтаха]]» (лотос крайнего предела)<ref>{{Коран|53|13|15}}</ref>.
Происходит от {{этимология:|tk}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
{{unfinished|tk|s=1|p=1|e=1|m=1}}
{{Категория|язык=tk|||}}
{{длина слова|3|lang=tk}}
 
= {{-uk-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ uk m ina 6a|слоги={{по-слогам|рай}}|ра́|р=1|}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{as ru}} {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#


==== Антонимы ====
Коранический рай — это тенистые сады с многочисленными источниками, каналами и прудами<ref>{{Коран|47|15}}, {{Коран|55|46|78}}</ref>. В раю имеются четыре сада (Адн<ref>{{Коран|9|72}}</ref>, [[Фирдаус]]<ref>{{Коран|18|107}}</ref>, Мава<ref>{{Коран|32|19}}</ref> и Наем<ref>{{Коран|37|40|44}}</ref>) и четыре реки<ref>{{Коран|2|25}}, {{Коран|3|15}}</ref> ([[Сальсабиль]]<ref>{{Коран|76|18}}</ref>, Тасмим<ref>{{Коран|83|27}}</ref>, Маин<ref>{{Коран|56|18}}</ref> и [[Каусар]]<ref>{{Коран|108|1}}</ref>). На самом верхнем уровне находится Фирдаус, выше которого уже начинается [[Арш]] — Трон Аллаха. Иногда различные названия рая трактуются как названия разных его частей{{sfn|Пиотровский|1991|с=59}}. В райских реках текут вода, молоко, райское вино и мёд{{sfn|Али-заде|2007}}. Среди водоёмов особо выделяется Каусар, предназначенный специально для пророка Мухаммада и в который стекаются все райские реки{{sfn|Пиотровский|1991|с=59}}.
#
#


==== Гиперонимы ====
В исламском предании имеются сведения о том, что все обитатели рая получат то, что невозможно себе представить и описать словами<ref>аль-Бухари, «Баду’ль-Хальк» 8</ref>. Исламские богословы ([[улем]]ы) считают, что описания в Коране и сунне рая и ада отражают лишь приблизительные представления на уровне человеческих понятий, а их истинная сущность непостижима и будет прояснена только после Божьего Суда. Все представления о загробной жизни принимаются мусульманами к сведению с оговоркой того, что истинная сущность всего этого известна только Аллаху{{sfn|Али-заде|2007}}.
#
#


==== Гипонимы ====
Коранические образы райских наслаждений широко использовались в проповеднических целях ([[дават]]). В современных проповедях ислама конкретная образность рая переплетается с символическим толкованием, а выдвижение на первый план различных аспектов зависит от аудитории и задач. Антиисламская пропаганда использует те же образы в качестве доказательства «безнравственности» и «грубости» ислама{{sfn|Пиотровский|1991|с=60}}.
#
#


=== Родственные слова ===
В Коране также упоминается лицезрение Аллаха: «Лица в тот день сияющие, на Господа их взирающие»<ref name=autogenerated1 />. Суннитские богословы (улемы) считают обязательным верить в то, что праведники увидят Аллаха в раю (без образа, без места и без направления). В сборниках хадисов аль-Бухари, Муслима, Абу Давуда и ат-Тирмизи приводятся хадисы, в котором говорится: «Вы будете видеть вашего Господа так, как вы видите луну, и никаких затруднений вам в этом не будет. И не будет никаких преград между Ним и вами»<ref>''аль-Бухари'', «Мавакитус-Салат» 6, 26</ref>. Возможность лицезрения Аллаха будет вершиной райских благ<ref>''Муслим'' «Имам» 297, /181/</ref>.
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}


=== Этимология ===
В раю будут пребывать праведники в возрасте 33 лет, которые не будут испытывать никаких проблем и трудностей<ref>{{Коран|44|56}}</ref>. Они не будут пустословить и грешить{{sfn|Пиотровский|1991|с=59}}.
Происходит от {{этимология:рай|uk}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
Кораническое описание рая породило несколько богословских проблем, среди которых вопрос о его сотворённости и времени творения. Согласно распространившемуся суннитскому представлению, рай сотворён и существует, но основная часть райских наслаждений будет дарована только после [[киямат|Судного дня]]. Конкретная чувственность коранических описаний рая часто смущала исламских богословов. Некоторые из них ставили вопрос о возможности их символического толкования и рассуждали о преобладании интеллектуальных и духовных наслаждений над телесными{{sfn|Пиотровский|1991|с=59}}.
*


=== Библиография ===
В основы суннитского вероубеждения вошло положение, что главным наслаждением праведников в раю будет «лицезрение Аллаха». В отличие от [[суннит]]ов, [[мутазилиты]] отрицали всякую возможность созерцать Бога, однако большинство суннитов подчёркивают реальность созерцания Бога, не уточняя, говоря при этом, что Бог ни на кого, ни на что не похож и жители рая будут видеть его без образа и не в каком-либо направлении{{sfn|Пиотровский|1991|с=59}}.
*


<!-- Служебное: -->
== В индуизме и буддизме ==
{{improve|uk|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
В буддизме понятие рая отличается от [[Нирвана|нирваны]] — в раю находятся те, кто заслужил его в силу благой кармы. Но пребывание там не вечно — по мере исчерпания благой кармы существо может родиться в иных мирах. Нирвана не считается раем — это принципиально иное состояние блаженства и отрешённости, непривязанности, в которое «вступают» Будды. Согласно учению Будды рай может быть утерян (благая карма исчерпывает себя), в то время как нирвана (пали: ниббана) не может быть утрачена — постигший Учение Будды и пребывающий в нирване уже не может утерять её.
{{Категория|язык=uk|Рай||}}
{{длина слова|3|uk}}
= {{-chu-ru-}} =


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
В индуизме понятие рая разнится в зависимости от той или иной формы индуизма. Так кришнаиты (вайшнавы) полагают, что праведные и преданные Кришне адепты будут находиться и наслаждаться общением с ним (с Кришной) на Кришналоке — (санскр. «Кришналока» — «мир Кришны».) Шиваиты считают, что именно Шива является Верховным Богом и соответственно они будут взяты в мир Шивы, где будут практиковать йогу и мистические совершенства (сиддхи). Свой подход к этим вопросам у тантриков (кула и др. школы) и индуистов иных направлений.
{{сущ chu-ru |слоги={{по-слогам|рай}}|основа=|основа1=}}


{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
== В философии ==
{{начало цитаты}}
Рай в начале есть первоначальная цельность, не знающая отравы сознания, отравы различения и познания [[добро|добра]] и [[зло|зла]]. В этот рай нет возврата. И этот рай не знает свободы, которой мы так дорожим как высшим своим достоинством. Рай в конце предполагает, что человек уже прошёл через обострение и раздвоение сознания, через свободу, через различение и познание добра и зла. Этот рай означает новую цельность и полноту после раздвоения и раздроблённости.
{{конец цитаты|источник=[[Николай Бердяев]]<ref name=autogenerated1>Николай Бердяев {{cite web |url = http://krotov.info/library/02_b/berdyaev/1931_026_13.html |title = «О назначении человека», ч.3, гл.3, Рай. По ту сторону добра и зла  |archive-url = https://web.archive.org/web/20101003215808/http://krotov.info/library/02_b/berdyaev/1931_026_13.html |archive-date = 2010-10-03 }}</ref>}}


=== Произношение ===
== В искусстве ==
{{transcriptions|||}}
[[Файл:Paradiso Canto 31 (148200393).jpg|thumb|300px|Данте и Беатриче у последнего круга рая.]]
[[Файл:Чюрлёнис.Рай.1909.jpg|thumb|300px|Чюрлёнис. Рай. 1909 г.]]


=== Семантические свойства ===
=== В поэзии [[Данте Алигьери|Данте]] ===
{{илл|size=|lang=chu-ru|}}
{{main|Рай (Божественная комедия)}}
* '''1 небо''' ([[Луна]]) — обитель соблюдающих долг.
* '''2 небо''' ([[Меркурий (планета)|Меркурий]]) — обитель реформаторов и невинно пострадавших.
* '''3 небо''' ([[Венера (планета)|Венера]]) — обитель влюблённых.
* '''4 небо''' ([[Солнце]]) — обитель мудрецов и великих учёных.
* '''5 небо''' ([[Марс (планета)|Марс]]) — обитель воителей за веру.
* '''6 небо''' ([[Юпитер (планета)|Юпитер]]) — обитель справедливых правителей.
* '''7 небо''' ([[Сатурн (планета)|Сатурн]]) — обитель богословов и монахов.
* '''8 небо''' (сфера звёзд) — обитель «торжествующих».
* '''9 небо''' ([[Перводвигатель]]) — кристальное небо.
* '''10 небо''' ([[Эмпирей]]) — Пламенеющая Роза и Лучезарная Река — обитель Божества.


==== Значение ====
=== Кинематограф ===
# {{помета.|chu-ru}} [[рай]] {{пример|lang=chu-ru|И҆ речѐ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: а҆ми́нь гл҃ю тебѣ̀, дне́сь со мно́ю бꙋ́деши въ {{выдел|раѝ}}.|перевод=И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в {{выдел|раю}}.||Елизаветинская Библия|часть={{Cyrs|Ѿ лꙋкѝ ст҃о́е бл҃говѣствова́нїе к҃г:м҃г}}||дата издания=1751}}
* [[Рай (фильм, 1982)|Рай]] — фильм [[Гиллард, Стюарт|Стюарта Гилларда]] (1982).
#
* [[Рай (фильм, 1991)|Рай]] — фильм Мэри Агнес Донохью (1991).
* [[Рай (фильм, 2001)|Рай]] — фильм [[Гитаи, Амос|Амоса Гитаи]] ([[2001 год в кино|2001 год]]).
* [[Рай (фильм, 2002)|Рай]] — фильм Тома Тыквера (2002).
* [[Небеса реальны (фильм, 2014)|Небеса реальны]] — фильм Рэндалла Уолласа (2014)
* [[Рай (фильм, 2016)|Рай]] — фильм [[Кончаловский, Андрей Сергеевич|Андрея Кончаловского]] (2016).


==== Синонимы ====
=== Другое ===
#
* [[Город золотой (песня)|Песня «Рай»]].
#
* Песня «Семь планет» (2001) группы [[Ногу свело]].
* Песня «Слева по борту рай» [[Медведев, Олег Всеволодович|Олега Медведева]].


==== Антонимы ====
== Примечания ==
#
{{примечания|25em}}
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Из {{этимология:|chu-ru}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
{{improve|chu-ru|морфо|транскрипция|синонимы|гиперонимы|этимология}}
 
{{Категория|язык=chu-ru|||}}
{{длина слова|3|lang=chu-ru}}
 
= {{-rom-}} =
 
латиницей: '''raj'''
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ rom m 3p a|основа=рай|основа1=ра́|основа2=ра}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=рай|суфф1=|оконч=|частица=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|ˈraj|raˈjæ}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{устар.|rom}} [[барин]], [[господин]]; [[дворянин]] {{пример||перевод=}}
# {{п.|rom}}, {{диал.|rom}} [[милиционер]] {{пример||перевод=}}
# {{п.|rom}}, {{диал.|rom}} [[чиновник]] {{пример||перевод=}}
# {{п.|rom}} «принц», нарядно одетый человек {{пример||перевод=}}
 
==== Синонимы ====
# —
# [[халадо]], [[барэдыр]]
# —
# —
 
==== Антонимы ====
# [[гаджё]], [[ром]]
# --
# --
#
 
==== Гиперонимы ====
#
 
==== Гипонимы ====
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=раёро
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=райканыпэн
|прилагательные=райкано
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=райканэс
|предикативы=
|предлоги=
}}


=== Этимология ===
== Литература ==
Происходит от {{этимология:|rom}}
{{Навигация}}
* Образ рая в русской языковой традиции // ''Березович Е. Л.'' [https://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/55535870/Berezovich_final_29.10.pdf Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция] — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2014. — 488 с. — ISBN 978-5-91244-133-2 — С. 63-76
* {{БРЭ|статья=Рай |ссылка=https://old.bigenc.ru/religious_studies/text/3491235 |автор=Хлебников Г. В., Пожидаева А. В. |том=28 |страницы=182—184|ref=Хлебников, Пожидаева|архив=https://web.archive.org/web/20220817201703/https://bigenc.ru/religious_studies/text/3491235 |архив дата=2022-08-17 }}
* {{ИЭС1991|М. П.|ал-Джанна|59-60}}
* {{ВТ-ИЭС|Джанна}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Рай земной и небесный|том=XXVI|страницы=207—208|ref=ЭСБЕ}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
== Ссылки ==
*  
* {{ЭЕЭ|13409|Рай}}


=== Библиография ===
{{ВС}}
*


<!-- Служебное: -->
[[Категория:Рай| ]]
{{improve|rom|пример|гиперонимы|этимология}}
[[Категория:Загробные миры]]
{{Категория|язык=rom|Социальные роли||}}
[[Категория:Понятия и термины в Библии]]
{{длина слова|3|rom}}
[[Категория:Мифические места]]
{{multilang|5}}

Текущая версия от 11:18, 6 марта 2026

Ошибка скрипта: Модуля «hatnote» не существует.{{#if: | }} Шаблон:Не путать

Файл:Adam and Eve expelled from Paradise.png
«Изгнание Адама и Евы из рая». Гравюра Гюстава Доре
Файл:Nicolas Poussin - Le Printemps.jpg
«Четыре сезона рая». Картина Николы Пуссена

Рай в религии обозначает место и/или состояние вечной совершенной жизни (бытия)Шаблон:Sfn, место вечного счастья и наслаждений<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Представления о рае в том или ином виде проистекают из мифологии древнейших культур мира и затем постепенно развиваются в различных видах политеистической религии, в зороастризме, иудаизме, христианстве, исламе<ref>Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ</ref><ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref><ref>Шаблон:ВТ-БЭАН</ref><ref>Шаблон:ВТ-МЭСБЕ</ref>.

В философских концепциях, таких как трансгуманизм, часто в художественной литературе, термин «рай» используется не в прямом смысле, не как место вечной жизни, а в переносном, как некое блаженное состояние в нынешней, земной жизни.

Понятия о рае формировались под влиянием религиозно-философских образов на протяжении всей истории человечества. Эти образы могут трактоваться как космогонические, так и эсхатологические или даже как те и другие сразу. Рай зачастую противопоставляется реальному миру со всеми его глобальными проблемами и невзгодами человеческой цивилизации: в раю есть только процветание и счастье, это земля удовлетворения без нужды, боли и конфликтов.

В эсхатологическом контексте рай представляется обителью умерших, при жизни соблюдавших добродетели. Например, в древнеегипетских верованиях рай — Иару, тростниковые поля идеальных охотничьих и рыболовных угодий, где мёртвые живут вечно после божественного суда. В христианском и исламском понимании Небеса — это «райское облегчение», освобождение от «бремени земного существования». Во многих религиях присутствует учение о рае как о совершенном, благодатном месте пребывания первых людей до грехопадения<ref>Шаблон:БРЭ</ref>.

Тематика рая и ада всегда была весьма популярна в искусстве и литературе, особенно в эпоху Просвещения, одним из известных образцов литературных произведений того времени является поэма Джона Мильтона «Потерянный рай». Впоследствии он написал и поэму «Возвращённый рай».

Концепция рая подразумевает два понятия:

  1. Рай изначальный — первозданное состояние человека в Эдеме, утраченное вследствие грехопадения;
  2. Рай — эсхатологическое состояние, достигнутое преодолением разделения на рай и ад в конце времён (в каббале — в конце эволюции): Царство небесное, Элизий, тиккун, фрашо-керети, мокша.

Мифология

Шаблон:Кол

В античной мифологии

См. Элизиум

В славянской мифологии

См. Ирий (вырий)

В армянской мифологии

См. Драхт

В германо-скандинавской мифологии

См. Вальхалла

В египетской мифологии

Иару — рай Осириса, расположенный на западе, конечная цель души после смерти, достичь которой можно лишь после путешествия в солнечной ладье и после прохождения испытания в зале суда Осириса.

В грузинской мифологии

Зесхнели — обитель высших существ, делящаяся на семь небес, из которых седьмое и наивысшее — место пребывания Творца вселенной (Гмерти), его первых творений (хвтисшвили) и душ праведников. Шаблон:Кол

В Ветхом Завете

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. При сотворении мира Бог поместил человека в земном раю: Шаблон:ВЗ

Библейская энциклопедия архимандрита Никифора предполагает, что географически «… страна Едемская и Рай находились в местности лежащей близ рек Тигра и Евфрата<ref>Едем / Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия : В 4 вып. / Труд и издание архим. Никифора. Вып. 1—4. — М., 1891—1892. — Т. 1. А — Е. — 1891. — II, 248, V с. — С. 209.</ref>».

В раю Бог даёт человеку власть над всеми стихиями и живыми существами: Шаблон:ВЗ Шаблон:ВЗ Также в раю первому человеку Адаму была сотворена помощница — жена Ева: Шаблон:ВЗ Обитающие в нём первые люди: Адам и Ева имели непосредственное общение с Богом и согласно Библии были безгрешны вследствие чего должны были жить вечно, имея доступ к Дереву жизни (Шаблон:Библия). В раю был только один запрет: нельзя было вкушать плодов от Древа познания добра и зла. За нарушение этого запрета Богом было предусмотрено наказание — смерть (Быт. 2:16, 17).

Грехопадение и его последствия

Вкусив плоды с дерева познания первые люди совершили грех, нарушив ясный запрет Бога (Шаблон:Библия), в результате чего они утратили совершенство, потеряли хорошие отношения с Богом, вечную жизнь, были изгнаны из рая, стали болеть, стареть и умирать: Шаблон:ВЗ Люди потеряли возможность непосредственного общения с Богом, вечную жизнь в совершенной природе, стали подвержены греху, болезням, страданиям и смерти, утратили доступ к Дереву жизни: Шаблон:ВЗ

В христианстве

Рай обретённый

В христианстве раскрывается новый смысл рая как «Царства небесного», якобы уготованного от начала мира, утраченного из-за грехопадения людей и вновь открытого всем людям в результате победы Иисуса Христа над адом. Изначальное прошлое и конечное будущее соединяются в идее рая. На первоначальном, утерянном райском состоянии нельзя остаться — рай в конце мирового процесса есть несколько иной. Это рай после познания греха, страданий и испытаний, в которых раскрываются бесконечная милость Бога и «немощь» человека. Можно даже сказать, что это рай после ада, после опыта зла и свободного отвержения ада. Святые наследуют рай после земной смерти и воскресения в новом мироздании, не зная ни болезней, ни печалей, ни воздыхания, ощущая непрестанную радость и блаженство.

Диалектика понятий о рае и свободе раскрыта Ф. М. Достоевским, ей он посвятил произведения «Сон смешного человека», «Сон Версилова» и «Легенда о Великом Инквизиторе». Достоевский здесь выражает мнение некоторых людей своего времени, полагавших, что в раю нет места человеческой свободе и что свобода якобы возможна в грехе и отпадении от Бога, хотя Православная церковь называет это рабством дьяволу. Литературный персонаж не может примириться ни с тем раем, который ещё не знает испытания свободы, не прошёл ещё через свободу, ни с тем раем, который после всех испытаний будет организован принудительно, без свободы человеческого духа. Для него приемлем только рай, прошедший через свободу, которого свобода возжелала. Принудительный рай в прошлом и принудительный рай в будущем был предметом ужаса Достоевского, был для него соблазном антихриста. Ибо Христос есть прежде всего свобода<ref name=autogenerated1 />.

В Новом завете

Всё Евангелие утверждает, что рай там, где Иисус Христос (Шаблон:Библия, Шаблон:Библия, Шаблон:Библия). Шаблон:Цитата Шаблон:НЗ Далее Новый завет даёт о рае следующие сведения:

  • в рай вступил распятый с Иисусом Христом Шаблон:НЗ2, но библеист Хонг пишет об использовании запятой в данном стихе и влиянии места запятой на смысл стиха<ref>Hong. J Understanding and Translating 'Today' in Luke 23.43 The Bible Translator Vol. 46, 1995, pp. 408—417.</ref> (того же мнения придерживаются и адвентисты седьмого дня).
  • Шаблон:НЗ2
  • Шаблон:НЗ2
  • о нём Иисус Христос говорил апостолам: Шаблон:НЗ2, а апостол замечал: Шаблон:НЗ2. Исторические церкви считают, что данные стихи о рае, но слово «рай» в них не упоминается.

Царство Небесное

Шаблон:Main Ца́рство Небе́сное — обитель праведников, кающихся и искупленных (спасённых) грешников, воссоединённых с Богом для вечной жизни.

Небесный Иерусалим

Шаблон:Main Небесный Иерусалим — видение будущего рая, описанное в Откровении Иоанна Богослова: «И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста для мужа своего. Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов… Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло. Ворота его не будут запираться днём, а ночи там не будет. Среди улицы его и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов. И ничего не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нём, и рабы Его будут служить Ему. И узрят лицо Его, и имя Его будет на челах их. И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков» (Шаблон:Библия).


В богословском толковании

В понимании церкви небесный рай, в котором обитают души праведников, есть ближайшая к земле небесная обитель или «первое небо»; за ним, выше, есть ещё небеса (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия2; Шаблон:Библия2). Климент Римский говорит об апостоле Петре, что он по смерти «отошёл в место славы», о Павле — что он «по кончине отошёл в место святое».

Поликарп Смирнский говорит об Игнатии Антиохийском и других мучениках, что они «пребывают в подобающем месте у Господа». Ириней Лионский замечает, что «преложенные (то есть умершие на земле праведники) преложены в рай, ибо рай приготовлен для людей праведных и духовных».

Согласно Ефрему Сирину, все праведники водворяются в обществе радости, где нет плача и воздыханий, а одно радование. Там они могут видеть «мысленное Солнце» (то есть Бога), светом которого озаряясь наслаждаются неисчерпаемыми дарами Божиими. Но Афанасий Великий замечает:

«Вопрос, где находятся отшедшие души — вопрос чудный и дивный, сокрытый от людей; Бог не соизволил, чтобы кто-нибудь возвратился к нам оттуда и рассказал, где и как пребывают души, отшедшие от нас».

В учении Отцов Церкви души святых в небесных райских обителях не в одинаковой степени пользуются их блаженствами, но различно, соответственно их достоинству; некоторые (Григорий Богослов, Иоанн Златоуст и др.) прибавляют, что святые, находящиеся в небесном раю, молятся как об умерших, не достигших праведности, так и о живущих ещё на земле.

Раздел богословия, рассматривающий вопросы восстановления рая в конце времён — Христианская эсхатология.

Рай и лоно Авраамово

Иларий Пиктавийский, Григорий Нисский и другие говорят о «лоне Авраамовом» в раю как о месте общения с ангелами и душами святых, где предвкушается вечное блаженство, которое наступит после всеобщего воскресения и страшного суда. При этом Ипполит и Тертуллиан отличают рай, или небо, как специальное место селения мучеников и пророков от лона Авраамова как селения праведниковШаблон:Sfn.

Образы в религиозной традиции

К наиболее древним сказаниям о рае относится мученичество святой Перпетуи (ум. в 203 году). В нём рай небесный в первый раз описывается как обширный прекрасный сад, наполненный дивными древами, благоухающими цветами и чудно поющими птицами. В дальнейших, более подробных описаниях рая ему приписываются характеристики всего прекрасного, что мог найти человек в природе.

Для христианского искусства рай с самого начала был одним из излюбленных предметов изображения, во фресках, на саркофагах, в мозаиках катакомб, равно как вообще в живописи.

В исламе

Шаблон:Main Шаблон:Врезка В исламской эсхатологии для обозначения рая также употребляются слова джа́ннат («сады») ан-на’им («благодать»), аль-фирдаус («рай») и другие. Согласно исламской догматике, после Судного дня верующие попадут в рай, а неверующие будут вечно пребывать в аду. В раю люди будут вечно наслаждаться благами, уготованными им Аллахом. Главной наградой для обитателей рая будет созерцание Господа<ref name=autogenerated2>Шаблон:Коран</ref>. Аллах создал рай и ад до сотворения творений, и они не будут уничтожены<ref>Шарху’ль-Акидадит-Тахавийя, с. 420—432</ref>. Рай охраняют ангелы во главе с ангелом, которого зовут Ридван.

Рай имеет огромные размеры<ref>Шаблон:Коран</ref> и несколько уровней для различный категорий праведников. В нём будет ни холодно и ни жарко. Он создан из серебряных и золотых кирпичей с ароматным запахом мускуса<ref>ат-Тирмизи «Джанна» 2, /2528/</ref>. В хадисах упоминается райское дерево Туба<ref>ат-Тирмизи, «Тафсир», «Вакиа», /3289/</ref> и множество других деревьев, стволы которых состоят из золота<ref>ат-Тирмизи «Джанна» 1, /2527/</ref>. В Коране упоминаются деревья «тальх» (акация), «увешанное плодами»<ref>Шаблон:Коран</ref>, и «сидр» без обычных для них шипов<ref>Шаблон:Коран</ref>. Венчает рай дерево «сидрат аль-мунтаха» (лотос крайнего предела)<ref>Шаблон:Коран</ref>.

Коранический рай — это тенистые сады с многочисленными источниками, каналами и прудами<ref>Шаблон:Коран, Шаблон:Коран</ref>. В раю имеются четыре сада (Адн<ref>Шаблон:Коран</ref>, Фирдаус<ref>Шаблон:Коран</ref>, Мава<ref>Шаблон:Коран</ref> и Наем<ref>Шаблон:Коран</ref>) и четыре реки<ref>Шаблон:Коран, Шаблон:Коран</ref> (Сальсабиль<ref>Шаблон:Коран</ref>, Тасмим<ref>Шаблон:Коран</ref>, Маин<ref>Шаблон:Коран</ref> и Каусар<ref>Шаблон:Коран</ref>). На самом верхнем уровне находится Фирдаус, выше которого уже начинается Арш — Трон Аллаха. Иногда различные названия рая трактуются как названия разных его частейШаблон:Sfn. В райских реках текут вода, молоко, райское вино и мёдШаблон:Sfn. Среди водоёмов особо выделяется Каусар, предназначенный специально для пророка Мухаммада и в который стекаются все райские рекиШаблон:Sfn.

В исламском предании имеются сведения о том, что все обитатели рая получат то, что невозможно себе представить и описать словами<ref>аль-Бухари, «Баду’ль-Хальк» 8</ref>. Исламские богословы (улемы) считают, что описания в Коране и сунне рая и ада отражают лишь приблизительные представления на уровне человеческих понятий, а их истинная сущность непостижима и будет прояснена только после Божьего Суда. Все представления о загробной жизни принимаются мусульманами к сведению с оговоркой того, что истинная сущность всего этого известна только АллахуШаблон:Sfn.

Коранические образы райских наслаждений широко использовались в проповеднических целях (дават). В современных проповедях ислама конкретная образность рая переплетается с символическим толкованием, а выдвижение на первый план различных аспектов зависит от аудитории и задач. Антиисламская пропаганда использует те же образы в качестве доказательства «безнравственности» и «грубости» исламаШаблон:Sfn.

В Коране также упоминается лицезрение Аллаха: «Лица в тот день сияющие, на Господа их взирающие»<ref name=autogenerated1 />. Суннитские богословы (улемы) считают обязательным верить в то, что праведники увидят Аллаха в раю (без образа, без места и без направления). В сборниках хадисов аль-Бухари, Муслима, Абу Давуда и ат-Тирмизи приводятся хадисы, в котором говорится: «Вы будете видеть вашего Господа так, как вы видите луну, и никаких затруднений вам в этом не будет. И не будет никаких преград между Ним и вами»<ref>аль-Бухари, «Мавакитус-Салат» 6, 26</ref>. Возможность лицезрения Аллаха будет вершиной райских благ<ref>Муслим «Имам» 297, /181/</ref>.

В раю будут пребывать праведники в возрасте 33 лет, которые не будут испытывать никаких проблем и трудностей<ref>Шаблон:Коран</ref>. Они не будут пустословить и грешитьШаблон:Sfn.

Кораническое описание рая породило несколько богословских проблем, среди которых вопрос о его сотворённости и времени творения. Согласно распространившемуся суннитскому представлению, рай сотворён и существует, но основная часть райских наслаждений будет дарована только после Судного дня. Конкретная чувственность коранических описаний рая часто смущала исламских богословов. Некоторые из них ставили вопрос о возможности их символического толкования и рассуждали о преобладании интеллектуальных и духовных наслаждений над телеснымиШаблон:Sfn.

В основы суннитского вероубеждения вошло положение, что главным наслаждением праведников в раю будет «лицезрение Аллаха». В отличие от суннитов, мутазилиты отрицали всякую возможность созерцать Бога, однако большинство суннитов подчёркивают реальность созерцания Бога, не уточняя, говоря при этом, что Бог ни на кого, ни на что не похож и жители рая будут видеть его без образа и не в каком-либо направленииШаблон:Sfn.

В индуизме и буддизме

В буддизме понятие рая отличается от нирваны — в раю находятся те, кто заслужил его в силу благой кармы. Но пребывание там не вечно — по мере исчерпания благой кармы существо может родиться в иных мирах. Нирвана не считается раем — это принципиально иное состояние блаженства и отрешённости, непривязанности, в которое «вступают» Будды. Согласно учению Будды рай может быть утерян (благая карма исчерпывает себя), в то время как нирвана (пали: ниббана) не может быть утрачена — постигший Учение Будды и пребывающий в нирване уже не может утерять её.

В индуизме понятие рая разнится в зависимости от той или иной формы индуизма. Так кришнаиты (вайшнавы) полагают, что праведные и преданные Кришне адепты будут находиться и наслаждаться общением с ним (с Кришной) на Кришналоке — (санскр. «Кришналока» — «мир Кришны».) Шиваиты считают, что именно Шива является Верховным Богом и соответственно они будут взяты в мир Шивы, где будут практиковать йогу и мистические совершенства (сиддхи). Свой подход к этим вопросам у тантриков (кула и др. школы) и индуистов иных направлений.

В философии

<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} Рай в начале есть первоначальная цельность, не знающая отравы сознания, отравы различения и познания добра и зла. В этот рай нет возврата. И этот рай не знает свободы, которой мы так дорожим как высшим своим достоинством. Рай в конце предполагает, что человек уже прошёл через обострение и раздвоение сознания, через свободу, через различение и познание добра и зла. Этот рай означает новую цельность и полноту после раздвоения и раздроблённости. {{#if: Николай Бердяев<ref name=autogenerated1>Николай Бердяев Шаблон:Cite web</ref>

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

Николай Бердяев<ref name=autogenerated1>Николай Бердяев Шаблон:Cite web</ref>

}}

В искусстве

Файл:Paradiso Canto 31 (148200393).jpg
Данте и Беатриче у последнего круга рая.
Файл:Чюрлёнис.Рай.1909.jpg
Чюрлёнис. Рай. 1909 г.

В поэзии Данте

Шаблон:Main

  • 1 небо (Луна) — обитель соблюдающих долг.
  • 2 небо (Меркурий) — обитель реформаторов и невинно пострадавших.
  • 3 небо (Венера) — обитель влюблённых.
  • 4 небо (Солнце) — обитель мудрецов и великих учёных.
  • 5 небо (Марс) — обитель воителей за веру.
  • 6 небо (Юпитер) — обитель справедливых правителей.
  • 7 небо (Сатурн) — обитель богословов и монахов.
  • 8 небо (сфера звёзд) — обитель «торжествующих».
  • 9 небо (Перводвигатель) — кристальное небо.
  • 10 небо (Эмпирей) — Пламенеющая Роза и Лучезарная Река — обитель Божества.

Кинематограф

Другое

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Навигация

Ссылки

Шаблон:ВС