Ветхий Завет
Шаблон:Литературное произведение Ве́тхий Заве́т (от Шаблон:Lang-hbo, брит — завет — одно из центральных библейских понятийШаблон:Sfn) — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом) частей христианской Библии, состоящая из книг Танаха (еврейского Священного Писания), а в православии и католицизме — также и из других еврейских религиозных книг<ref>Шаблон:Cite book</ref>. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входят все книги Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства. Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, в Русской православной церкви называемые «неканоническими»<ref name="Прав. энц.">Шаблон:Православная энциклопедия</ref>, а в католицизме — «второканоническими»<ref name="Добыкин">Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 22—25, 31</ref>. В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха<ref name="Coogan">Michael D. Coogan. The New Oxford Annotated Bible. Шаблон:Wayback // Oxford. 2007. — P. 4</ref>.
Книги Танаха были написаны в период с XIII по II века до н. э.<ref>Шаблон:Cite web</ref> на древнееврейском языке, за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры<ref>Шаблон:Библия; Шаблон:Библия, а также Шаблон:Библия</ref>, написанных на арамейском языке<ref name="Добыкин"/><ref>P.R. Ackroyd, C.F. Evans, The Cambridge history of the Bible Cambridge, 1975, стр. 1</ref>. Неканонические (или второканонические) книги написаны в последние четыре века до н. э., отчасти на древнееврейском, отчасти на древнегреческом языках<ref name="Добыкин"/><ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>. В дальнейшем, в период с III по I века до н. э., книги, написанные на древнееврейском, были переведены на древнегреческий язык<ref>Тов 2003, стр. 130—131</ref>. Эти книги вошли в Септуагинту и использовались ранними христианами при формировании Ветхого Завета и сыграли важную роль в становлении христианского канона<ref>Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000, стр. 216</ref>.
С христианской точки зрения Ветхий Завет является памятником первого из трёх Божиих откровений, представляющим собой подготовительное открытие Богом самого себя и своей воли людям<ref>«Здесь (с христианской точки зрения) различаются три главные степени или фазиса: подготовительное О., памятник которого есть Ветхий Завет, центральное, содержащееся в Новом Завете, и окончательное, имеющее совпасть с исходом мирового процесса» / Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>. В христианстве имеются представления о завете Бога с еврейским народом как о «ветхом» (прежнем, старом), что формулировали уже новозаветные авторыШаблон:SfnШаблон:Переход.
Происхождение термина
Термин «Ветхий Завет» является калькой c Шаблон:Lang-grc на старославянский (Шаблон:Lang-cu — «старый», «древний»<ref>Slovník jazyka staroslověnského, том 1, Praha, 1958. Стр. 183</ref>). Древнегреческое слово Шаблон:Lang-grc2 означает буквально «прежний, тот что был раньше», а Шаблон:Lang-grc2 означает «завещание», «соглашение», «договор» или «завет»<ref>И. Х. Дворецкий, «Древнегреческо-русский словарь», М.: ГИИНС, 1958</ref>. Этим словом создатели Септуагинты передавали<ref>Везде, за исключением Шаблон:Библия (Шаблон:Lang-grc2, «свидетельство, подтверждение, довод») и Шаблон:Библия (Шаблон:Lang-grc2, «поручение, указание»)</ref> древнееврейское Шаблон:Lang-he2 (брит — «договор, соглашение»<ref>L. Koehler, W. Baumgartner, J.J. Stamm «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Brill, 2000</ref>).
В библейском мире «завет» (Шаблон:Lang-he2<ref>В значении «договор, подтвержденное заверение» в Ветхом Завете используется также, правда, чрезвычайно редко (всего дважды, оба раза у Неемии) слово אֲמָנָה амана</ref>) был широко распространённым типом взаимоотношений, и выражался в торжественном соглашении сторон, сопровождаемом произнесением клятв. Завет, заключённый между людьми, часто означал взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия), соглашением между царём и частным лицом (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия) или договором между царями или государствами (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия). Другой тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода «присягу», при которой одна из сторон обязывалась выполнять определённые действия (Шаблон:Библия). Особым видом являлся завет, заключаемый между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении прав правителем своим подданным, широко распространённым на Ближнем Востоке (Шаблон:Библия).
Впервые термин «Ветхий Завет» (Шаблон:Lang-grc2) появляется в Шаблон:Библия, где он связывается с Моисеевым Законом, записанным в Пятикнижии, и возможно, автор традиционно понимает его как обязательства, наложенные Богом на народ Израилев (ср. Шаблон:Библия). В аллегории о Сарре и Агари (Шаблон:Библия) апостол Павел противопоставляет Синайский Завет новому завету для Израиля, который уже не является наложенным обязательством, но основан на живых взаимоотношениях между Богом и человеком.
В отношении книг иудейского Священного Писания и христианских произведений термины «Ветхий Завет» (Шаблон:Lang-grc2) и «Новый Завет» (Шаблон:Lang-grc2) появились впервые во II веке н. э. в работах раннехристианских писателей (Мелитон Сардийский, Ориген<ref>Евсевий Кесарийский, Церковная история VI, 25: Шаблон:Lang-grc2</ref>). Шаблон:Цитата Согласно христианской традиции, разделение Священного Писания на Новый и Ветхий Заветы основано на стихах из Шаблон:Библия<ref>В некоторых изданиях Танаха 31:30</ref>: Шаблон:ВЗ
Христианское богословие
В христианской теологии считается, что Новозаветная (христианская) церковь, Новый Израиль, как сообщество избранных, заменила собой евреев (Ветхозаветную церковь, «старый Израиль») как избранный народ<ref>Шаблон:Cite web</ref>; и все обетования, адресованные в Библии евреям, после заключения Нового Завета адресованы христианам. Основанием для замещения стало предание Мессии — Иисуса Христа евреями на распятие и отречение от Него, вследствие чего Ветхий Завет (заключённый только с евреями) заменяется Новым Заветом, где избранными детьми Божьими становятся представители всех народовШаблон:Sfn.
Концепция под разными названиями или описаниями встречается начиная с периода раннего христианства. Различным вариантам суперсессионизма учили отцы Церкви, такие как Иустин Мученик и Ориген. Интерпретация избрания Августином Блаженным привела его к аналогичному выводуШаблон:Sfn.
В христианстве религиозно-этническая концепция Израиля была универсализирована, Церковь заняла место еврейского народа, были отменены мицвот (иудейские заповеди), место которых заняла вера в личность Иисуса-Мессии, что закрепило разрыв христианства и иудаизма. Церковь рассматривала христианство не как новую религию, но как воплощение обетований Библии (Ветхого Завета), которые выражены в завете (союзе) Бога с патриархами и пророчествах, таким образом, признавая, что в основе её лежит иудаизм. Иисус считается не просто избранным Богом спасителем, но обещанным сыном Давидовым, помазанником Божиим (машиах бен Давид). По этой причине Церковь претендует на то, чтобы быть «истинным Израилем» Бога. С точки зрения христианства, именно мессианская универсализация спасительной миссии выражает избрание Богом Авраама, в семени которого благословляются все народы. Эта миссия вначале, в течение подготовительного периода, была вручена лишь одному народу (Израилю по плоти) до прихода Мессии (Иисуса). Согласно учению Церкви, Закон отражал Божью волю в подготовительный период, но потерял свою действенность после того, как «был исполнен во Христе», на место Закона пришло царство благодатиШаблон:Sfn.
Содержание Ветхого Завета (Танах)
От создания мира и человека до прихода евреев в Моав. В этой книге описаны: грехопадение, изгнание из рая Адама и Евы, Всемирный потоп и Ноев ковчег, жизнь Авраама, Исаака и Иакова. Иосиф в Египте. Разделение Израиля на колена.
Пророки (Невиим)
От завоевания Ханаана до разделения Израиля на два царства.
События: расселение колен Израилевых, основание царства. Правление Давида и превращение Иерусалима в столицу Израиля. Правление Соломона и строительство Первого храма. Разделение Израиля на два царства.
Писания (Ктувим)
От разделения царств до восстановления Второго храма.
Вавилонское пленение, разрушение Первого храма. Постройка Второго храма Зоровавелем после падения Вавилона. События книги Эсфирь в правление царя Артаксеркса. Пророки Даниил, Ездра, Неемия.
Авторство
Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Книги Ветхого Завета были написаны несколькими десятками авторов на протяжении многих веков. Большинство книг имело, согласно традиции, своих авторов, которые и были указаны в названии книги. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета было написано анонимными авторами<ref name="Harris">Harris, Stephen L., Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.</ref><ref name=autogenerated1>Blenkinsopp, Joseph, «A history of prophecy in Israel» (Westminster John Knox, 1996). Шаблон:Wayback p. 183</ref><ref name="MISQUOTING JESUS p.90">art D. Ehrman — «MISQUOTING JESUS» (Westminster John Knox, 1996) p. 90.</ref><ref name="Searching for the Original Bible p.22.">R. Price — Searching for the Original Bible — 2007 p. 22 — World of the Bible Ministries ISBN 978-0-7369-1054-5</ref>.
Источники текста
Текст Ветхого Завета дошёл до нас во многих древних и средневековых манускриптах, используемых в современных изданиях. Сюда входят тексты на древнееврейском языке и древние переводы, среди которых наиболее важными являются Септуагинта — перевод на древнегреческий язык, выполненный в Александрии в III—I веках до н. э., Вульгата — перевод на латынь, сделанный Иеронимом Стридонским в конце IV — начале V века н. э., таргумы — переводы на арамейский язык и Пешитта — перевод на сирийский язык, сделанный в среде ранних христиан во II веке н. э.
Среди манускриптов на древнееврейском языке важное место занимают средневековые манускрипты масоретского текста — официального текста иудаизма, среди которых наиболее авторитетными считаются Ленинградский и Алеппский кодексы. Самыми древними источниками текста Ветхого Завета являются Кумранские рукописи, содержащие фрагменты всех книг еврейской Библии, за исключением книг Есфири<ref>Шаблон:Православная энциклопедия</ref>, а также полный текст книги пророка Исайи. Древнейшие сохранившиеся фрагменты, близкие к библейскому тексту книги Чисел — иерусалимские серебряные свитки, датируемые VII—VI веками до н. э., на которых содержится призыв Яхве в тексте, близком к священническому благословению.
Важное место среди источников Ветхого Завета занимает Самаритянское Пятикнижие — древнееврейский текст, записанный одной из разновидностей палеоеврейского письма (самаритянское письмо) и сохранённый самаритянской общиной.
Церковнославянские переводы Ветхого Завета — Геннадиевская Библия, Острожская Библия и Елизаветинская Библия были выполнены с Септуагинты. Современные русские переводы — Синодальный перевод и перевод Российского библейского общества сделаны на основании масоретского текста.
Канон Ветхого Завета
Канон Ветхого Завета — совокупность ветхозаветных книг, признающихся Церковью боговдохновенными (то есть содержащими непреложную истину). Перечисление канонических ветхозаветных книг встречается уже в доксографии Оригена<ref>Евсевий Кессарийский. Церковная история, 6.25.1.1: Шаблон:Lang-grc2 — «список ветхозаветных книг»</ref>. Боговдохновенность книг ветхозаветного канона, а также преемственность его, отмечаются в Новом Завете (Шаблон:Библия<ref>Шаблон:Lang-grc, букв. «под Духом Святым»</ref>), а также раннехристианскими историками и богословами<ref>Евсевий Кессарийский. Церковная история, 5.8.10: — Шаблон:Lang-grc2 — «боговдохновенные писания»</ref><ref>Tertullian. Adversus Iudaeos, VI, 4: «Et in primis definiendum est non potuisse cessare legem antiquam et prophetas, nisi venisset is qui per eandem legem et per eosdem prophetas venturus adnuntiabatur»</ref>.
В настоящее время существуют каноны Ветхого Завета, отличающиеся по составу и происхождению: иудейский, православный, католический и протестантский.
В древности
С конца XIX века в научной и научно-популярной литературе широко распространилось предположение о том, что в I веке н. э. в иудаизме существовали палестинский и александрийский каноны, причём палестинский канон совпадал с современной еврейской Библией (иудейским каноном), а александрийский — с современной греческой Библией<ref name="Прав. энц."/><ref>Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 17</ref>. Палестинский канон использовался евреями Палестины, а александрийский — евреями Александрии.
Гипотеза об александрийском каноне возникла после того как И. Э. Грабе, издатель Александрийского кодекса Септуагинты, предположил, что в александрийской диаспоре существовал Синедрион, который включил книги, отсутствующие в палестинском каноне, но входящие в Септуагинту, в состав Библии<ref name="Прав. энц."/>. Однако нет указаний на то, что книги Септуагинты, не входящие в состав палестинского канона, пользовались александрийскими евреями таким же авторитетом, что и книги палестинского канона<ref name="Прав. энц."/>.
Согласно М. Г. Селезнёву, гипотеза об особом александрийском каноне так же оставлена наукой, как гипотезы о формировании еврейского канона «мужами Великой синагоги» или раввинами Ямнийского синедриона<ref name="Прав. энц."/>.
Иудейский канон
Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Книги еврейской Библии (Танаха) составляют иудейский канон, первоначально состоящий из 24 книг, впоследствии разделённых на 39 книг. Книги Танаха создавались на протяжении значительного промежутка времени, с XV века до н. э. до II века до н. э.<ref name="Прав. энц."/>
В первой половине XVI века протестантскими богословами была принята датировка «закрытия» (окончательного принятия) иудейского канона эпохой Ездры-Неемии и «Великой синагоги» (V век до н. э.). Эта концепция не оспаривалась до конца XIX века и преобладала в дореволюционной русской библеистике.
В конце XIX века еврейский историк Генрих Грец выдвинул гипотезу о том, что канон еврейской Библии определили решения синедриона в Явне (Ямнии) в конце I века н. э. Эта гипотеза была наиболее распространённой с конца XIX по вторую половину XX века. Однако, согласно Мишне, в Ямнийской академии шла дискуссия лишь о двух книгах — книге Екклесиаста и книге Песни Песней Соломона, причём имеются сведения, что споры об их достоинстве продолжались и позднее.
В современной библейской науке имеются две концепции на время окончательного принятия еврейского канона. Согласно первой концепции «закрытие» еврейского канона произошло в Маккавейский период (II век до н. э.), согласно второй — в конце I — начале II веков н. э., но не на Ямнийском синедрионе, который не обладал полномочиями заключать канон. Согласно второй концепции «закрытие» канона было не одномоментным решением какого-либо компетентного собрания, а представляло длительный процесс, который протекал по-разному в различных еврейских общинах<ref name="Прав. энц."/>.
Согласно еврейской энциклопедии, канонизация Торы относится к VI веку до н. э., раздела Пророки — к 323 году до н. э., раздела Писания — к началу II века н. э.<ref>Шаблон:ЭЕЭ</ref>
Иудейский канон (Танах) подразделяется на три раздела в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг:
- 1. Тора.
- 2. Невиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками. Подразделяются, в свою очередь, на два раздела:
- Ришоним (книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств));
- Ахароним:
- Исайя, Иеремия, Иезекииль;
- Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия. В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
- 3. Ктувим, включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию. Входит Псалтирь, Притчи Соломоновы, книги Иова, пророка Даниила, Езры, Неемии, Паралипоменон и сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Первые буквы названий этих трёх частей Писания (Тора, Невиим, Ктувим) в составе иудейского канона составляют акроним ТаНаХ. Иудейская традиция часто именует книги по их первому слову.
Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о Шаблон:ВЗ2 мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 года до н. э. Евангелист Лука в последней главе своего Евангелия приводит слова Иисуса: Шаблон:НЗ2. Однако в большинстве случаев евангелисты используют выражение «закон и пророки». Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (ок. 20 до н. э. — ок. 50 н. э.) и Иосиф Флавий (37 н. э. — ?).
Условно книги Судей и Руфь, Иеремии и Плач Иеремии попарно считаются как одна книга по общему автору, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22, по числу букв еврейского алфавита. Многие древние авторы насчитывали в Танахе 24 книги. Все книги иудейского канона изначально были общепризнанными во всех христианских общинах.
Православный канон
В Русской православной церкви каноническими книгами являются 39 книг Танаха, а неканоническими — 10 дополнительных книг Септуагинты (вторая книга Ездры, книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха, Послание Иеремии, три книги Маккавейские) и третья книга Ездры, что отмечается в изданиях Библии Московской Патриархией с 1968 года. В состав греческой Библии входят книги Танаха и дополнительные книги Септуагинты без разделения их статуса<ref name="Прав. энц." />.
Католический канон
В Вульгату, латинский перевод Библии, используемый в Католической церкви в Средние века, входили все книги Танаха, а также книги Товита, Иудифи, пророка Варуха, Послание Иеремии, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Вторая книга Ездры (в латинской традиции 3-я книга Ездры), Третья книга Ездры (в латинской традиции 4-я книга Ездры), первая и вторая Маккавейские книги.
Библейский канон в Католической церкви был утверждён в 1546 году на Тридентском соборе, на его 4-м заседании<ref>Шаблон:Cite web</ref>. В постановлении Тридентского собора все книги Вульгаты, за исключением Второй и Третьей книг Ездры, были признаны каноническими (богодухновенными), наравне с книгами еврейского канона (Танаха). Вторая и Третья книги Ездры были изъяты из Ветхого Завета Вульгаты и помещены в приложение к ней. Книги, вынесенные в приложение, с точки зрения католического богословия являются неканоническими<ref name="Прав. энц."/>.
В Новой Вульгате (1979 год), принятой в качестве официального библейского текста в Католической церкви, приложение отсутствует, Второй и Третьей книг Ездры нет. Книги, которые были включены в библейский канон на Тридентском соборе, в Католической церкви называются второканоническими, то есть впоследствии включенными в канон, в отличие от книг Танаха, которые называются «протоканоническими», то есть изначально находящиеся в каноне. Также в Новой Вульгате отсутствует молитва Манассии, имеющаяся в славянской и русской Библии<ref name="Прав. энц."/>.
Протестантский канон
В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру. Шаблон:Iw в 1526 году и Мартин Лютер в 1534 году издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II век до н. э. — I век н. э.) литературой, никогда не входившей в александрийский канон.
Книги Ветхого Завета
По содержанию книги Ветхого Завета можно разделить на:
- законоположительные книги — Пятикнижие (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие);
- исторические книги — книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, две Паралипоменон, Первая Ездры, Неемии, Вторая Ездры, Товита, Иудифи, Есфири, три Маккавейские книги;
- учительные (поэтические) книги — книги Иова, Псалтирь, Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Песнь Песней, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова;
- пророческие книги — книги пророка Исаии, пророка Иеремии, Плач Иеремии, Послание Иеремии, пророка Варуха, пророка Иезекииля, пророка Даниила, книги «малых пророков» Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии<ref>Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 27—30.</ref>.
Книги Танаха
Книги Танаха одинаковы во всех христианских конфессиях (без учета перевода и наличия дополнительных отрывков) и признаны в них каноническими (богодухновенными):
| Название в славянской<ref name ="Coogan"/> и русской Библии<ref name= "days.pravoslavie.ru">Шаблон:Cite web</ref> |
Название в Новой Вульгате<ref name="vatican.va">Шаблон:Cite web</ref> |
Название в англоязычных изданиях Библии<ref>Шаблон:Cite web</ref> |
Название в греческой Библии<ref name="apostoliki-diakonia.gr">Шаблон:Cite web</ref> |
Рус. | Англ. | Название в Танахе<ref>Танах. Шаблон:Wayback. toldot.com</ref> |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Книга Бытия | Genesis | Genesis | Бытие">Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref> | Быт. | Gen | Бытие" />) |
| Книга Исход | Exodus | Exodus | Исхода">Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ</ref> | Исх. | Ex | Исхода" />) |
| Книга Левит | Leviticus | Leviticus | Λευϊτικòν | Лев. | Lev | וַיִּקְרָא (Вайикра — «И воззвал…»<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>) |
| Книга Числа | Numeri | Numbers | Ἀριθμοὶ — «числа»<ref>Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ</ref> | Чис. | Num | בְּמִדְבַּר (Бемидбар — «В пустыне»<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>) |
| Второзаконие | Deuteronomii | Deuteronomy | Δευτερονόμιον | Втор. | Deut | דְּבָרִים (Дварим — «Слова»<ref>Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ</ref>) |
| Книга Иисуса Навина | Iosue | Joshua | Ἰησοῦς | Нав. | Josh | יְהוֹשֻׁעַ (Йегошуа) |
| Книга Судей Израилевых | Iudicum | Judges | Κριταὶ | Суд. | Judg | שׁוֹפְטִים (Шофтим — «судьи»<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>) |
| Книга Руфь | Ruth | Ruth | Ροὺθ | Руф. | Ruth | רוּת (Рут) |
| Первая книга Царств | I Samuelis | 1 Samuel | Βασιλειων Α' | 1Цар | 1Sam | שְׁמוּאֵל א׳ (Шмуэль I) |
| Вторая книга Царств | II Samuelis | 2 Samuel | Βασιλειων Β' | 2Цар | 2Sam | שְׁמוּאֵל ב׳ (Шмуэль II) |
| Третья книга Царств | I Regum | 1 Kings | Βασιλειων Γ' | 3Цар | 1Kings | מְלָכִים א׳ (Мелахим I — «Цари»<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>) |
| Четвёртая книга Царств | II Regum | 2 Kings | Βασιλειων Δ' | 4Цар | 2Kings | מְלָכִים ב׳ (Мелахим II) |
| 1-я Паралипоменон | I Paralipomenon | 1 Chronicles | Παραλειπομένων Α' | 1Пар | 1Chron | דִּבְרֵי הַיָּמִים א׳ (Диврей гаЙамим I) |
| 2-я Паралипоменон | II Paralipomenon | 2 Chronicles | Παραλειπομένων Β' | 2Пар | 2Chron | דִּבְרֵי הַיָּמִים ב׳ (Диврей гаЙамим II) |
| Первая книга Ездры | Esdrae | Ezra | Ἒσδρας Β' | Езд | Ezra | עֶזְרָא (Эзра — «помощь»<ref>Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ</ref>) |
| Книга Неемии | Nehemiae | Nehemiah | Νεεμιας | Неем | Neh | נְחֶמְיָה (Нехемия) |
| Книга Есфирь | Esther | Esther | Ἐσθὴρ | Есф | Esther | אֶסְתֵּר (Эстер) |
| Книга Иова | Iob | Job | Ἰῶβ | Иов | Job | אִיּוֹב (Ийов) |
| Псалтирь | Psalmorum | Psalms | Ψαλμοὶ | Пс / Псал | Ps | תְּהִלִּים (Тегилим) |
| Книга притчей Соломоновых | Proverbiorum | Proverbs | Παροιμιαι | Прит | Prov | מִשְׁלֵי (Мишлей) |
| Книга Екклесиаста | Ecclesiastes | Ecclesiastes | Ἐκκλησιαστὴς | Екк | Eccles | קֹהֶלֶת (Когелет) |
| Песнь песней Соломона | Canticum Canticorum | Song of Solomon (Song of Songs) |
ᾎσμα | Песн | Song | שִׁיר הַשִּׁירִים (Шир ха-ширим) |
| Книга пророка Исаии | Isaiae | Isaiah | Ἠσαΐας | Ис / Исаи | Is | יְשַׁעְיָהוּ (Йешайя) |
| Книга пророка Иеремии | Ieremiae | Jeremiah | Ιερεμίας | Иер | Jer | יִרְמְיָהוּ (Ирмийя) |
| Плач Иеремии | Lamentationes | Lamentations | Θρῆνοι | Плач | Lam | אֵיכָה (Эйха) |
| Книга пророка Иезекииля | Ezechielis | Ezekiel | Ἰεζεκιὴλ | Иез | Ezek | יְחֶזְקֵאל (Йехезкель) |
| Книга пророка Даниила | Danielis | Daniel | Δανιὴλ | Дан | Dan | דָּנִיֵּאל (Даниель) |
| Книга пророка Осии | Osee | Hosea | Ὡσηὲ | Ос | Hos | הוֹשֵׁעַ (Ошеа) |
| Книга пророка Иоиля | Ioel | Joel | Ἰωὴλ | Иоил | Joel | יוֹאֵל (Йоель) |
| Книга пророка Амоса | Amos | Amos | Ἀμὼς | Амос | Amos | עָמוֹס (Амос) |
| Книга пророка Авдия | Abdiae | Obadiah | Ἀβδιοὺ | Авд | Obad | עֹבַדְיָה (Овадья) |
| Книга пророка Ионы | Ionae | Jonah | Ἰωνᾶς | Иона | Jon | יוֹנָה (Йона) |
| Книга пророка Михея | Michaeae | Micah | Μιχαίας | Мих | Mic | מִיכָה (Миха) |
| Книга пророка Наума | Nahum | Nahum | Ναοὺμ | Наум | Nahum | נַחוּם (Нахум) |
| Книга пророка Аввакума | Habacuc | Habakkuk | Αμβακοὺμ | Авв | Hab | חֲבַקּוּק (Хавакук) |
| Книга пророка Софонии | Sophoniae | Zephaniah | Σοφονίας | Соф | Zeph | צְפַנְיָה (Цфанья) |
| Книга пророка Аггея | Aggaei | Haggai | Ἁγγαῖος | Агг | Hag | חַגַּי (Хагай) |
| Книга пророка Захарии | Zachariae | Zechariah | Ζαχαρίας | Зах | Zech | זְכַרְיָה (Зехарья) |
| Книга пророка Малахии | Malachiae | Malachi | Μαλαχίας | Мал | Mal | מַלְאָכִי (Малахи) |
Дополнительные отрывки в этих книгах имеются в православных и католических изданиях Ветхого Завета, но отсутствуют в протестантских изданиях<ref name="Coogan" />. В католицизме эти дополнения признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными<ref name="Книги неканонические">Юнгеров П. А. Книги неканонические Ветхого Завета // Православная Богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. Том XI. Шаблон:Wayback</ref>.
Дополнительные отрывки в православных и католических изданиях Ветхого Завета имеются в книге Есфирь (Шаблон:Библия, Шаблон:Библия2, Шаблон:Библия2, {{Библия2|Есф|5:1,2 Шаблон:Библия2, Шаблон:Библия2), в книге пророка Даниила: молитва Азарии и песнь трёх отроков (Шаблон:Библия), повесть о Сусанне (Шаблон:Библия2), история о Виле и Драконе (Шаблон:Библия2)<ref>Юнгеров П. А.Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах. Шаблон:Wayback</ref>. Кроме того, в православные издания Ветхого Завета входят 151-й Псалом (Шаблон:Библия) и молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон (Шаблон:Библия)<ref name ="Coogan"/>, отсутствующие в Новой Вульгате. В экуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии Библии и Новой исправленной стандартной версии Библии эти отрывки помещаются в отдельном разделе под названием «Апокрифы» вместе с дополнительными книгами Ветхого Завета<ref name="NRSV">Шаблон:Cite web</ref>.
Дополнительные книги Ветхого Завета
Кроме канонических книг, в православные и католические издания Ветхого Завета входят дополнительные книги, число которых различно в различных Библиях. В русском Синодальном переводе Библии эти книги называются неканоническими, в католицизме — второканоническими. В католицизме эти книги признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными (но полезными и назидательными), в протестантизме считаются исключительно человеческими произведением и не входят в число книг Ветхого Завета<ref name="Добыкин"/><ref name="Книги неканонические"/>. При этом они находятся в отдельном разделе в экуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии и Новой исправленной стандартной версии Библии. Последняя получила одобрение тридцати трех протестантских церквей, Американской и Канадской конференций католических епископов и благословение предстоятеля Греческой православной церкви<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Десять неканонических книг славяно-русской Библии переведены с греческого (Септуагинты), Третья книга Ездры переведена с латинского<ref>Шаблон:Cite web</ref>. В таблице приведены названия дополнительных книг Ветхого Завета в славяно-русской Библии, греческой Библии, Новой Вульгате и Новой исправленной стандартной версии Библии.
| Русское название | Славянская<ref name ="Coogan"/> и русская Библия<ref name= "days.pravoslavie.ru"/> |
Название в греческой Библии<ref name="apostoliki-diakonia.gr"/> |
Название в Новой Вульгате<ref name ="vatican.va"/> |
Название в Новой исправленной стандартной версии Библии (отдельный раздел)<ref name="NRSV"/> |
|---|---|---|---|---|
| Вторая книга Ездры | Есть | Έσδρας Α' | Нет | 1 Esdras |
| Книга Товита | Есть | Τωβίτ | Thobis | Tobit |
| Книга Иудифи | Есть | Ιουδίθ | Iudith | Judith |
| Книга Премудрости Соломона | Есть | Σοφία Σολομώντος | Sapientiae | Wisdom of Solomon |
| Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова | Есть | Σοφία Σειράχ | Ecclesiasticus | Sirach (Ecclesiasticus) |
| Послание Иеремии | Есть | Επιστολή Ιερεμίου | Epistula Jeremiae (входит шестой главой в книгу Варуха) |
Letter of Jeremiah |
| Книга пророка Варуха | Есть | Βαρούχ | Baruch | Baruch |
| Первая книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Α' | I Maccabaeorum | 1 Maccabees |
| Вторая книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Β' | II Maccabaeorum | 2 Maccabees |
| Третья книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Γ' | Нет | 3 Maccabees |
| Четвёртая книга Маккавейская | Нет | Μακκαβαίων Δ' (в приложении) |
Нет | 4 Maccabees |
| Третья книга Ездры | Есть | Нет | Нет | 2 Esdras |
Вторая и третья книги Ездры находились в приложении к Вульгате с названиями третья и четвертая книги Ездры, соответственно, без придания им канонического статуса<ref name ="Coogan"/>.
Тексты и переводы
В основе современной еврейской Библии лежит масоретский текст, который был составлен на основании более ранних текстов еврейской Библии и утверждён в X веке н. э.<ref name="Добыкин 2">Д. Г. Добыкин. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 40—56, 65—68.</ref><ref>Библия. Шаблон:Wayback // Энциклопедия Кольера</ref>
В III веке до Р. Х. по повелению египетского царя Птоломея Филадельфа книги Танаха были переведены с еврейского языка на греческий. Так как переводчиков, по древним свидетельствам было 72 или, округляя, 70, то этот перевод называется переводом Семидесяти (Септуагинта)<ref>Шаблон:Cite web</ref>. По преданию перевод был закончен за 72 дня. В этот перевод впоследствии были включены другие еврейские книги, написанные в III—I веках до н. э., а также книги изначально написанные на греческом языке (неканонические книги). Именно этим переводом пользовались авторы Нового Завета. По некоторым подсчётам из 235 ветхозаветных цитат в Новом Завете 215 взяты из Септуагинты и только 20 приводятся по еврейскому тексту<ref name="Добыкин 2"/>.
Из первых переводов Библии на латинский язык известен древний италийский перевод, в котором перевод на латинский язык книг Ветхого Завета был сделан с Септуагинты. Вскоре этот перевод был вытеснен переводом блаженного Иеронима Стридонского, который переводил на латинский язык ветхозаветные книги с еврейского подлинника, но использовал и древнегреческие тексты. Этот перевод был закончен к 405 году и впоследствии получил название «Вульгата» (то есть «общепринятый»)<ref name="Добыкин 2"/>.
Ветхий Завет славянской Библии переведён с Септуагинты, но на этот перевод накладываются многочисленные влияния со стороны Вульгаты<ref>Митрополит Иларион (Алфеев). Переводы Библии: история и современность. Шаблон:Wayback // Межд. богосл. конф. Рус. Правосл. Церкви «Совр. библеистика и Предание Церкви», 2013</ref>. В Синодальном переводе Библии на русский язык, выполненном в XIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии (масоретского текста), но в отдельных случаях с Септуагинты (например, Шаблон:Библия), десять неканонических книг переведены с греческого (Септуагинты), но одна (3-я книга Ездры) переведена с латинского<ref>Селезнёв М. Г. Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода? Шаблон:Wayback // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>. Синодальный перевод в Русской православной церкви используется для домашнего, не богослужебного чтения, а также на занятиях в воскресных школах и семинариях<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Библейская критика
Библейская критика исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. Её следует отличать от критики Библии, отрицающей её как источник информации или кодекс нравственного поведения, так как она может содержать ошибки перевода<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
В XVII веке Томас Гоббс собрал все имеющиеся доказательства того, что Моисей не мог написать основной объём Торы. Вскоре после этого Барух Спиноза опубликовал критический анализ, в котором утверждал, что проблемные места Библии — не единичные случаи, которые можно разобрать один за другим, а общее место во всех пяти книгах: «То, что Пятикнижие написано не Моисеем — ясно, как солнце в полдень»<ref>In the Beginning: Hijacking of the Religion of God. Шаблон:Wayback, Volume 1 by Sami M. El-Soudani, Nabawia J. El-Soudani — Xlibris Corporation, January 1, 2009, p. 65</ref><ref>Ten More Amazing Discoveries By George Potter. Шаблон:Wayback, Cedar Fort, October 1, 2005, p. 121</ref>.
При этом археологические открытия подтвердили, что большая часть рассказов Пятикнижия Моисея согласуется с историческими, культурными и литературными данными второго тысячелетия до Р. Х. Древнейшая традиция свидетельствует, что автором Пятикнижия был сам Моисей. На это указывают словосочетания «книга Моисея» или «книга Закона Моисеева» в более поздних Писаниях Ветхого Завета (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия, Шаблон:Библия2) и Нового Завета (Шаблон:Библия). Рассказ о его смерти (Шаблон:Библия), по мнению некоторых древних иудейских толкователей, принадлежит Иисусу Навину; однако, по мнению большинства, он был записан самим Моисеем, подобно тому, как им были предсказаны события гораздо более отдалённого будущего<ref>Фритц Ринекер, Герхард Майер. Пятикнижие Моисея // Библейская Энциклопедия Брокгауза. Шаблон:Wayback</ref>.
В Ветхом Завете описаны предания о предыстории израильтян: патриархах, египетском рабстве и скитаниях в Синайской пустыне. Однако археологические данные и другие древние источники не дают на этот счёт практически никакой информации. Данные, по которым можно более или менее достоверно описать жизнь библейской общины, появляются для периода после XII века до н. э., то есть после укоренения евреев в израильском регионе<ref>Ричард Эллиот Фридман. Как создавалась Библия</ref>. Израильский археолог Исраэль Финкельштейн отвергал историчность многих аспектов еврейской истории, описанной в Ветхом Завете<ref>Финкельштейн, Израиль. «Раскопанная Библия», 2001 Шаблон:Wayback</ref>. По состоянию на 2015 год, среди учёных существует консенсус относительно того, что Исход евреев из Египта не произошёл так, как он описан в Библии. Однако большинство учёных согласны с тем, что библейское повествование имеет историческую основу<ref name="Faust">Faust A. The Emergence of Iron Age Israel: On Origins and Habitus. Israel’s Exodus in Transdisciplinary Perspective: Text, Archeology, Culture and Geoscience, 2015. — P. 476</ref>.
См. также
Примечания
Литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Шаблон:БРЭ
- Шаблон:ЭЕЭ
- Шаблон:ЭЕЭ
- Шаблон:Книга
- Шифман И. Ш. «Ветхий Завет и его мир», изд. СПбГУ, 2007.
- Тантлевский И. Р. «Введение в Пятикнижие», М. РГГУ, 2000.
- Тов, Э. Текстология Ветхого Завета.— М.: ББИ, 2003
- «Учение. Пятикнижие Моисеево». Пер., введение и комментарий И. Ш. Шифмана, М. Республика, 1993.
- Щедровицкий Д. В. Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево: Т. 1. Книга Бытия. Изд. 6-е; Т. 2. Книга Исход. Изд. 5-е; Т. 3. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 5-е / М.: Оклик, 2010. — 1088 с.— Библиогр. 98 назв.— ISBN 978-5-91349-010-0; 978-5-91349-004-9 (т. 1-3).
- Ф. Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. — М., 1916
- Э. Янг. «Введение в Ветхий Завет», Заокская духовная академия, 1998
- Селезнёв М. Г. Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода? // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.
Литература на иностранных языках
- Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000.
- J.A. Mendenhall. «Covenant Forms in Israelite Tradition», Biblical Archaeologist 17, 1954
- D.R. Hillers. «Covenant: The History of a Biblical Idea», Baltimore, 1969
- L. Perlitt. «Covenant» in «Encyclopedia of Christianity», Grand Rapids, Eerdmans-Brill, 1998
- E.W. Nicholson. «God and His People: Covenant and Theology in the Old Testament», Oxford University Press, 1988
- Herman Ridderbos. «The Epistle of Paul to the Churches of Galatia», Grand Rapids: Eerdmans, 1953
- Arthur G. Patzia. «The making of the New Testament: origin, collection, text & canon»
- William J. Leffler, Paul H. Jones. «The structure of religion: Judaism and Christianity»
- Geoffrey W. Bromiley. «International Standard Bible Encyclopedia».
- Erich Zenger u.a. Einleitung in das Alte Testament (Kohlhammer Studienbücher Theologie 1). Stuttgart 1995, 7. Aufl. 2008 (перевод на португальский, 2003; на итальянский, 2005;, 2008)
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
Ссылки
- Синодальный перевод. Шаблон:Wayback
- Подстрочный перевод книг Септуагинты и UBS версии Нового Завета на русский
- Подстрочный перевод книг Септуагинты и UBS версии Нового Завета на английский (utf-8)Шаблон:Ref
- Поиск «Богослова» в текстах «Ветхого и Нового Завета»
- Толкование на Ветхий Завет. Библейская Энциклопедия. Труд и издание Архимандрита Никифора. Москва. 1891. (Поиск толкования слов и их употребления в Библии)
- Танах, Перевод Фримы Гурфинкель.
- История Синодального перевода Библии Шаблон:Wayback
- Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево, Дмитрий Щедровицкий
- Комментарий к книгам Ветхого Завета. Аудиоматериалы, Дмитрий Щедровицкий
- История формирования канона Ветхого завета. Таблица.
Толкования
- Толкование Библии — построчное толкование книг Ветхого Завета
- ЭкзегетЪ.RU
- Herders Theologischer Kommentar zum Alten Testament (серия современных научных толкований ВЗ, выпускается с 1999)
Шаблон:Внешние ссылки Шаблон:Книги Ветхого Завета Шаблон:Библейская статья