Ж: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Al Silonov
м Защитил страницу ж: привлекательная для вандалов страница ([Редактирование=Разрешено только автоподтверждённым участникам] (бессрочно) [Переименование=Разрешено только автоподтверждённым участникам] (бессрочно))
 
imported>Karachun
отклонено последнее 1 изменение от Пнвгксжг
 
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|-ж, -җ}}
{{Значения}}
{{Навигация|Википедия=Ж|Викитека=Ж|Викисклад = }}
{{Похожие буквы|Ж}}
= {{-Cyrl-}} =
{{Карточка графемы
{{буква|lang=ru}}
|Название    = Буква кириллицы Ж
{{Cyrillic character info|hex=436|name=CYRILLIC SMALL LETTER Zhe}}
|Изображение = Cyrillic letter Zhe.svg
|Оригинал    = Cyrillic Capital Letter Zhe
|Оригинал2  = Cyrillic Small Letter Zhe
|HTML        = 1046
|HTML2      = 1078
|пред4 = В (кириллица)
|пред1 = Е (кириллица)
|след4 = К (кириллица)
|пред2-4 = В (кириллица)
|пред2-1 = Е (кириллица)
|след2-4 = К (кириллица)
}}


=== Произношение ===
'''Ж''', '''ж''' (название: '''же''', '''жэ''') — буква всех славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]] (восьмая в [[Русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ|статья=Ж, ж|автор=Крылов С. А.|том=9|год=2007|страницы=720|ссылка=https://old.bigenc.ru/linguistics/text/1979161|архив=|архив дата=}}</ref>, [[Белорусский алфавит|белорусском]], [[Сербский кириллический алфавит|сербском]] и [[Македонский алфавит|македонском]], седьмая в [[Болгарский алфавит|болгарском]], девятая в [[Украинский алфавит|украинском]] и десятая в [[Русинская письменность|русинском]]); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены новые буквы, наподобие [[Ӂ]] или [[Җ]]. В [[Старославянская кириллица|старо-]] и [[Церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуках называется «{{Script/Slavonic|chu|живѣ́те}}» (то есть «живите», повелительное наклонение от «жити») и является седьмой по счёту; в кириллице выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Zhiviete.png|25px]] и [[Система записи чисел кириллицей|числового значения]] не имеет, в [[Глаголица|глаголице]] выглядит как Ⰶ ([[Файл:Glagolitic zhivete.svg|безрамки|19x19пкс]]) и имеет числовое значение 7.
* {{ru}}: [ʐ], [ʂ]


=== Этимология ===
== В русском языке ==
Происходит от
{{Нет источников|19.07.2025|дата=2025-07-18}}
В русском языке буква '''Ж''' обозначает [[звонкий ретрофлексный спирант]] ([ʐ]). По сравнению со звуком {{МФА2|ʒ}}, встречающимся в европейских языках ([[английский язык|английское]] '''s''' в ''measure'', [[французский язык|французское]] '''j''' в ''jamais'' и т. д.), русский согласный звучит твёрже. Аналогичный глухой согласный обозначается буквой '''[[Ш]]'''.


{{Русский алфавит}}
=== Произношение ===
При произнесении твёрдых согласных [Ш] и [Ж] губы раскрыты, между зубами расстояние 1—2 мм, кончик языка лопатообразно приподнят по направлению к передней части нёба за альвеолы верхних передних зубов, но не касается твёрдого нёба; боковые края языка касаются верхних коренных зубов и несколько приподняты, образуя в языке лёгкую впадину. При произнесении глухого [Ш] голосовые связки не вибрируют, в то время как при звуке [Ж] не только работают голосовые связки, но и вибрирует кончик языка.


= {{-ru-}} =
=== Случаи «мягкого» произношения звука ===
{{Основная статья|Московское произношение}}
В русской фонетике в некоторых говорах также встречается долгий звонкий мягкий вариант звука [ж]: {{IPA1|/ʑ:/}}, отдельной буквой не представимый (для соответствующего глухого звука существует буква '''[[Щ]]'''): до[ж’ж’]и (дожди), дро[ж’ж’]и (дрожжи), во[ж’ж’]и (вожжи), по[ж’ж’]е (позже), е[ж’ж’]у (езжу), «ви[ж’ж’]ять» (визжать), «дребе[ж’ж’]ять» (дребезжать), «бре[ж’ж’]ить» (брезжить). Этот звук также встречается в некоторых заимствованных словах: [ж’]юри, [ж’]юльен, [Ж’]юль Верн. Однако этот звук не всегда считается нормативным.


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
=== Правописание гласных после Ж ===
{{conj ru
В русском языке выбор между написаниями '''жа'''/'''жя''', '''жо'''/'''жё''', '''жу'''/'''жю''', '''жи'''/'''жы''', '''же'''/'''жэ''' определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями этимологического и исторического порядка. Традиционны написания '''жа''', '''жу''', '''жи''', '''же'''; противоположные им '''жя''', '''жю''', '''жы''', '''жэ''' в исконно русских словах невозможны, хотя могут встречаться в заимствованиях (например: ''жюри'', ''Джяла'', ''Кажым'', ''Чжэцзян''), а также в сложных словах (''межэтнический''). Выбор между написаниями '''жо''' и '''жё''' определяют достаточно сложные правила: так, в начале слов в основном пишется '''жё''' (''жёлтый'', ''жёлудь'', ''жёрнов'', ''жёсткий'' и т. д.), буквосочетание '''жо''' в начале слов встречается только в заимствованиях (''жокей'', ''жожоба''), некоторых формах имён собственных (''Жора'', ''Жостово'') и некоторых других словах: ''жолкнуть'', ''жом'', ''жор'', ''жох''. В заимствованных словах, оканчивающихся на '''-ор'''/'''-ёр''', также пишется '''жё''': ''дирижёр'', ''монтажёр'', ''тренажёр'' (исключение: ''мажор'').
|слоги=ж
|или=частица
|или-кат=частицы
}}


{{морфо-ru|ж}}
== В составе диграфа ДЖ ==
В украинском, белорусском и болгарском языках буква '''Ж''' используется также в составе [[диграф]]а '''дж''', обозначающего звонкую [[аффриката|аффрикату]], парную к глухой [ч] (в сербском и македонском алфавитах вместо написания '''дж''' используется отдельная [[Џ (кириллица)|буква '''Џ''']]).


=== Произношение ===
== В неславянских языках ==
{{transcription-ru|вручную=ʐ}}
В [[узбекский алфавит|узбекском кириллическом алфавите]], использовавшемся в 1940—1993 годах, так же как и в [[киргизская письменность|киргизской кириллице]], из-за того что звук {{IPA|[ʒ]}} встречается лишь в редких иноязычных заимствованиях, буква '''Ж''' обозначает аффрикату {{IPA|[ʤ]}}. В современной узбекской латинице '''Ж''' заменили на букву '''[[J (латиница)|J]]'''. В [[Монгольская кириллица|монгольской кириллице]] буквой '''Ж''' обозначают глухую аффрикату {{IPA|[ʧ]}}, а буквой '''Ч''' — глухую придыхательную аффрикату {{IPA|[ʧʰ]}}. В [[Дунганский язык|дунганской кириллице]] '''Ж''' используется для ретрофлексной {{IPA|[ʐ]}}, схожая конвенция применяется в [[Транскрипционная система Палладия|транскрипции китайского языка]] на русский язык (в [[пиньинь|пиньине]] они обе соответствуют букве '''r'''). [[Казахский язык]] использует эту букву для обозначения звука {{IPA|[ʐ]}}.
{{transcription-ru|ж}}


=== Семантические свойства ===
== Транскрипция ==
Кириллическая буква '''Ж''' в письменностях с латинской основой передаётся по-разному, в зависимости от языка: в чешском, словацком, словенском, хорватском (и латинском варианте сербского) применяется буква '''[[Ž]]''' (она же обычно используется для транслитерации «вообще»), в польском — более древний её вариант '''[[Ż]]'''; в романских языках — '''G''' или '''J''' с последующими '''e''' или '''i''', в германских — диграфы '''zh''' (англ.) или '''sh''' (нем.) и др.


==== Значение ====
== Таблица кодов ==
# {{разг.|ru}} {{t:=|же}} {{пример|Да за что {{выдел|ж}} ты так прогневалась? |Д. И. Фонвизин|Недоросль|1782|источник=НКРЯ}}
{| class="standard"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятич-<br>ный код
! 16-рич-<br>ный код
! Восьмерич-<br>ный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2" | [[Юникод]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 1046
| style="text-align:right;" | 0416
| style="text-align:right;" | 002026
| style="text-align:right;" | 00000100 00010110
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 1078
| style="text-align:right;" | 0436
| style="text-align:right;" | 002066
| style="text-align:right;" | 00000100 00110110
|-
| rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 182
| style="text-align:right;" | B6
| style="text-align:right;" | 266
| style="text-align:right;" | 10110110
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 214
| style="text-align:right;" | D6
| style="text-align:right;" | 326
| style="text-align:right;" | 11010110
|-
| rowspan="2" | [[КОИ-8]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 246
| style="text-align:right;" | F6
| style="text-align:right;" | 366
| style="text-align:right;" | 11110110
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 214
| style="text-align:right;" | D6
| style="text-align:right;" | 326
| style="text-align:right;" | 11010110
|-
| rowspan=2 | [[Windows-1251]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 198
| style="text-align:right;" | C6
| style="text-align:right;" | 306
| style="text-align:right;" | 11000110
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 230
| style="text-align:right;" | E6
| style="text-align:right;" | 346
| style="text-align:right;" | 11100110
|}


==== Синонимы ====
В [[HTML]] прописную букву '''Ж''' можно записать как <code>&amp;#1046;</code> или <code>&amp;#x416;</code>, а строчную '''ж''' — как <code>&amp;#1078;</code> или <code>&amp;#x436;</code>.
# [[же]]


==== Антонимы ====
== Примечания ==
# —
{{примечания}}
#
#


==== Гиперонимы ====
== Литература ==
# —
{{Навигация|Викитека=Ж|Викисловарь=ж}}
#
* {{БРЭ|статья=Ж, ж|ссылка=https://old.bigenc.ru/linguistics/text/1979161|архив=|архив дата=}}
#
* {{ВТ-ЭСБЕ+|Ж|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{книга|автор=[[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]|заглавие=Славянская кирилловская палеография|ответственный=отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]|издание=2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]|место={{Л.}}, {{М.}} (факс.)|издательство=Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)|год=1928, 1979 (факс.)|страницы=188—189|страниц=494|тираж=2700|ref=Карский}}


=== Родственные слова ===
== Ссылки ==
{{родств-блок
{{Scriptsource|0416|0436}}
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
|частицы=же
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:же|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[что ж]]
* [[же ж]]
* [[надо ж]]


=== Перевод ===
{{Библиоинформация}} {{^v}}
{{перев-блок|
{{Кириллица}}
|en=
{{Производные буквы Ж}}
|de=
}}


<!-- Служебное: -->
[[Категория:Украинский алфавит]]
{{improve|ru|семантика?|перевод}}
[[Категория:Македонский алфавит]]
{{Категория|язык=ru|Палиндромы||}}
[[Категория:Болгарский алфавит]]
{{длина слова|1|ru}}
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Белорусский алфавит]]
[[Категория:Старославянский алфавит]]
[[Категория:Производные буквы Ж| ]]
[[Категория:Вуковица]]

Текущая версия от 18:56, 22 сентября 2025

Шаблон:Значения Шаблон:Похожие буквы Шаблон:Карточка графемы

Ж, ж (название: же, жэ) — буква всех славянских кириллических алфавитов (восьмая в русском<ref name="БРЭ">Шаблон:БРЭ</ref>, белорусском, сербском и македонском, седьмая в болгарском, девятая в украинском и десятая в русинском); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены новые буквы, наподобие Ӂ или Җ. В старо- и церковнославянской азбуках называется «Шаблон:Script/Slavonic» (то есть «живите», повелительное наклонение от «жити») и является седьмой по счёту; в кириллице выглядит как Файл:Early Cyrillic letter Zhiviete.png и числового значения не имеет, в глаголице выглядит как Ⰶ (Файл:Glagolitic zhivete.svg) и имеет числовое значение 7.

В русском языке

Шаблон:Нет источников В русском языке буква Ж обозначает звонкий ретрофлексный спирант ([ʐ]). По сравнению со звуком Шаблон:МФА2, встречающимся в европейских языках (английское s в measure, французское j в jamais и т. д.), русский согласный звучит твёрже. Аналогичный глухой согласный обозначается буквой Ш.

Произношение

При произнесении твёрдых согласных [Ш] и [Ж] губы раскрыты, между зубами расстояние 1—2 мм, кончик языка лопатообразно приподнят по направлению к передней части нёба за альвеолы верхних передних зубов, но не касается твёрдого нёба; боковые края языка касаются верхних коренных зубов и несколько приподняты, образуя в языке лёгкую впадину. При произнесении глухого [Ш] голосовые связки не вибрируют, в то время как при звуке [Ж] не только работают голосовые связки, но и вибрирует кончик языка.

Случаи «мягкого» произношения звука

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. В русской фонетике в некоторых говорах также встречается долгий звонкий мягкий вариант звука [ж]: Шаблон:IPA1, отдельной буквой не представимый (для соответствующего глухого звука существует буква Щ): до[ж’ж’]и (дожди), дро[ж’ж’]и (дрожжи), во[ж’ж’]и (вожжи), по[ж’ж’]е (позже), е[ж’ж’]у (езжу), «ви[ж’ж’]ять» (визжать), «дребе[ж’ж’]ять» (дребезжать), «бре[ж’ж’]ить» (брезжить). Этот звук также встречается в некоторых заимствованных словах: [ж’]юри, [ж’]юльен, [Ж’]юль Верн. Однако этот звук не всегда считается нормативным.

Правописание гласных после Ж

В русском языке выбор между написаниями жа/жя, жо/жё, жу/жю, жи/жы, же/жэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями этимологического и исторического порядка. Традиционны написания жа, жу, жи, же; противоположные им жя, жю, жы, жэ в исконно русских словах невозможны, хотя могут встречаться в заимствованиях (например: жюри, Джяла, Кажым, Чжэцзян), а также в сложных словах (межэтнический). Выбор между написаниями жо и жё определяют достаточно сложные правила: так, в начале слов в основном пишется жё (жёлтый, жёлудь, жёрнов, жёсткий и т. д.), буквосочетание жо в начале слов встречается только в заимствованиях (жокей, жожоба), некоторых формах имён собственных (Жора, Жостово) и некоторых других словах: жолкнуть, жом, жор, жох. В заимствованных словах, оканчивающихся на -ор/-ёр, также пишется жё: дирижёр, монтажёр, тренажёр (исключение: мажор).

В составе диграфа ДЖ

В украинском, белорусском и болгарском языках буква Ж используется также в составе диграфа дж, обозначающего звонкую аффрикату, парную к глухой [ч] (в сербском и македонском алфавитах вместо написания дж используется отдельная буква Џ).

В неславянских языках

В узбекском кириллическом алфавите, использовавшемся в 1940—1993 годах, так же как и в киргизской кириллице, из-за того что звук {{#if: | [ʒ] | [ʒ] }} встречается лишь в редких иноязычных заимствованиях, буква Ж обозначает аффрикату {{#if: | [ʤ] | [ʤ] }}. В современной узбекской латинице Ж заменили на букву J. В монгольской кириллице буквой Ж обозначают глухую аффрикату {{#if: | [ʧ] | [ʧ] }}, а буквой Ч — глухую придыхательную аффрикату {{#if: | [ʧʰ] | [ʧʰ] }}. В дунганской кириллице Ж используется для ретрофлексной {{#if: | [ʐ] | [ʐ] }}, схожая конвенция применяется в транскрипции китайского языка на русский язык (в пиньине они обе соответствуют букве r). Казахский язык использует эту букву для обозначения звука {{#if: | [ʐ] | [ʐ] }}.

Транскрипция

Кириллическая буква Ж в письменностях с латинской основой передаётся по-разному, в зависимости от языка: в чешском, словацком, словенском, хорватском (и латинском варианте сербского) применяется буква Ž (она же обычно используется для транслитерации «вообще»), в польском — более древний её вариант Ż; в романских языках — G или J с последующими e или i, в германских — диграфы zh (англ.) или sh (нем.) и др.

Таблица кодов

Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1046 0416 002026 00000100 00010110
Строчная 1078 0436 002066 00000100 00110110
ISO 8859-5 Прописная 182 B6 266 10110110
Строчная 214 D6 326 11010110
КОИ-8 Прописная 246 F6 366 11110110
Строчная 214 D6 326 11010110
Windows-1251 Прописная 198 C6 306 11000110
Строчная 230 E6 346 11100110

В HTML прописную букву Ж можно записать как &#1046; или &#x416;, а строчную ж — как &#1078; или &#x436;.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Навигация

Ссылки

Шаблон:Scriptsource

Шаблон:Библиоинформация Шаблон:^v Шаблон:Кириллица Шаблон:Производные буквы Ж