Болгарский алфавит
Шаблон:Кириллические алфавиты Болга́рский алфави́т (болг. Българска азбука) — кириллический алфавит, используемый для записи болгарского языка. Включает 30 букв — по сравнению с русским, в нём отсутствуют буквы Ё, Ы, Э.
История
Создание письменности для записи старославянского языка связано с деятельностью миссионеров братьев Кирилла и Мефодия в ходе крещения славян. В 893 году на Преславском соборе Болгарское царство приняло старославянский (древнеболгарский) язык как язык богослужения, заменив таким образом греческий. С этого момента начался процесс замещения глаголицы кириллицей.

Введённый в России в 1708 году гражданский шрифт был приспособлен для записи болгарского языка к концу XVIII века. В дальнейшем использовались разные варианты кириллического алфавита, а к 1870 году наиболее распространённым стал алфавит из 32 букв, предложенный М. Дриновым.
В 1899 году была принята первая официальная болгарская орфография, в основу которой легла орфография М. Дринова, доработанная министром просвещения Т. Иванчовым. В 1921 году при правительстве А. Стамболийского была проведена реформа болгарского алфавита, разработанная Шаблон:Нп3. Была отменена буква Ѣ (заменена на Е и Я), отменены буквы Ъ и Ь в конце слов, мягкость согласной перед О стала обозначаться буквой Й, буква Ѫ сохранялась, однако уже в 1923 году правоконсервативное правительство А. Цанкова отменило эту реформу и вернулось к орфографии 1899 года. Вместе с тем подпольная коммунистическая пресса продолжала пользоваться орфографией Омарчевского<ref name="стоянова">Шаблон:Книга</ref>.
В болгарской диаспоре в СССР в 1920-х годах использовалась орфография, близкая к орфографии Омарчевского, при этом вместо буквы Ѫ применялась Ъ. Летом 1930 года орфография советских болгар была стандартизирована. В отличие от современной болгарской орфографии в ней применялась буква Ь — мягкость согласного перед гласным обозначалась буквой Й между ними. Создателями этой орфографии были Д. П. Дринов и Г. Бакалов. В 1933 году в неё были внесены небольшие изменения<ref name="стоянова" />.
Реформа 1945 года, проведённая болгарским правительством, исключила буквы Ѣ и Ѫ. Буква Ѣ была заменена на Я или Е, Ѫ — на Ъ. Она также исключила буквы Ъ и Ь на конце слов (в отличие от русской дореформенной орфографии, где немым был только конечный Ъ, в болгарской письменности немым был и Ь, так как конечные согласные отвердели).
Современный алфавит
| Буква | Название | Фонема |
|---|---|---|
| А а | а | /a/ | /a/ }}, {{#if: | /ɐ/ | /ɐ/ }}
2. {{#if: | /ə/ | /ə/ }} |
| Б б | бъ | /b/ | /b/ }}
2. {{#if: | /p/ | /p/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| В в | въ | /v/ | /v/ }}
2. {{#if: | /f/ | /f/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Г г | гъ | /ɡ/ | /ɡ/ }}
2. {{#if: | /k/ | /k/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Д д | дъ | /d/ | /d/ }}
2. {{#if: | /t/ | /t/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Е е | е | /ɛ/ | /ɛ/ }} |
| Ж ж | жъ | /ʒ/ | /ʒ/ }}
2. {{#if: | /ʃ/ | /ʃ/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| З з | зъ | /z/ | /z/ }}
2. {{#if: | /s/ | /s/ }}<ref>Оглушение фонемы в определённых позициях</ref> |
| И и | и | /i/ | /i/ }} |
| Й й | и кратко | /j/ | /j/ }} |
| К к | къ | /k/ | /k/ }}
2. {{#if: | /ɡ/ | /ɡ/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Л л | лъ | /ɫ/ | /ɫ/ }}
2. {{#if: | /l/ | /l/ }}<ref>перед е или и</ref> 3. {{#if: | /ʎ/ | /ʎ/ }}<ref>перед ю, я или ь</ref> |
| М м | мъ | /m/ | /m/ }} |
| Н н | нъ | /n/ | /n/ }} |
| О о | о | /ɔ/ | /ɔ/ }}, {{#if: | /o/ | /o/ }} |
| П п | пъ | /p/ | /p/ }}
1. {{#if: | /b/ | /b/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Р р | ръ | /r/ | /r/ }} |
| С с | съ | /s/ | /s/ }}
2. {{#if: | /z/ | /z/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Т т | тъ | /t/ | /t/ }}
1. {{#if: | /d/ | /d/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| У у | у | /u/ | /u/ }}, {{#if: | /o/ | /o/ }}
2. {{#if: | /ʊ/ | /ʊ/ }} |
| Ф ф | фъ | /f/ | /f/ }}
2. {{#if: | /v/ | /v/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Х х | хъ | /x/ | /x/ }} |
| Ц ц | цъ | /t͡s/ | /t͡s/ }} |
| Ч ч | чъ | /t͡ʃ/ | /t͡ʃ/ }} |
| Ш ш | шъ | /ʃ/ | /ʃ/ }}
2. {{#if: | /ʒ/ | /ʒ/ }}<ref>Озвончение фонемы в определённых позициях</ref> |
| Щ щ | штъ | /ʃt/ | /ʃt/ }} |
| Ъ ъ | ер голям | /ɤ/ | /ɤ/ }}, {{#if: | /ɐ/ | /ɐ/ }}
2. {{#if: | /ə/ | /ə/ }} |
| Ь ь | ер малък | /ʲ/ | /ʲ/ }}<ref>указывает на мягкость предыдущего согласного звука, встречается практически исключительно в позиции перед гласной о</ref> |
| Ю ю | йу | /ju/ | /ju/ }}, {{#if: | /jo/ | /jo/ }},
2. {{#if: | /ʲu/ | /ʲu/ }}, {{#if: | /ʲo/ | /ʲo/ }}<ref>перед согласными</ref> |
| Я я | йа | /ja/ | /ja/ }}, {{#if: | /jɐ/ | /jɐ/ }}
2. {{#if: | /ʲa/ | /ʲa/ }}, {{#if: | /ʲɐ/ | /ʲɐ/ }}<ref>перед согласными</ref> |
Алфавит банатских болгар
Для записи языка банатских болгар, живущих в Румынии и Сербии, используется латинский алфавит<ref>Нягулов, Банатските българи, p. 11.</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>:
| Латинский алфавит банатских болгар Кириллица (эквивалент) МФА |
А а А /a/ |
B b Б /b/ |
C c Ц /ts/ |
Č č Ч /tʃ/ |
Ć ć Кь (Ќ) /kʲ/ |
D d Д /d/ |
Dz dz Дз (Ѕ) /dz/ |
Dž dž Дж (Џ) /dʒ/ |
E e Е /ɛ/ |
É é Ѣ /e/ | ||
| Латинский алфавит банатских болгар Кириллица (эквивалент) МФА |
F f Ф /f/ |
G g Г /ɡ/ |
Gj gj Гь (Ѓ) /ɡʲ/ |
H h Х /h/ |
I i И /i/ |
J j Й , Ь /j/ |
K k К /k/ |
L l Л /l/ |
Lj lj Ль (Љ) /lʲ/ |
M m М /m/ |
N n Н /n/ | |
| Латинский алфавит банатских болгар Кириллица (эквивалент) МФА |
Nj nj Нь (Њ) /ɲ/ |
O o О /ɔ/ |
Ô ô Ъ /ɤ̞/ |
P p П /p/ |
R r Р /r/ |
S s С /s/ |
Š š Ш /ʃ/ |
T t Т /t/ |
U u У /u/ |
V v В /v/ |
Z z З /z/ |
Ž ž Ж /ʒ/ |