Вход Господень в Иерусалим
Шаблон:О Шаблон:Перенаправление Шаблон:Праздник Вход Госпо́день в Иерусали́м (Шаблон:Lang-chu) — христианский праздник, отмечаемый в воскресенье («неделю»), предшествующее Пасхе, то есть в шестое воскресенье Великого поста. Посвящён торжественному въезду в Иерусалим Иисуса Христа, описанному во всех четырёх Евангелиях<ref>Мф. 21:1—11; Мк. 11:1—11; Лк. 19:28—40; Ин. 12:12—19</ref>. В православии входит в число двунадесятых праздников.
Названия
Кроме названия Вход Господень в Иерусалим праздник имеет несколько других названий — Неде́ля ва́ий, Ве́рбное воскресе́нье, Па́льмовое воскресе́нье (греч. Κυριακή των Βαΐων, Шаблон:Lang-chu, лат. Dominica in Palmis de passione Domini).
В богослужебных книгах Русской православной церкви называется также Неде́лей Цветоно́сной. Название Вербное воскресенье связано с тем, что пальмовые ветви в России и других странах с холодным климатом заменяли на вербы (ср. болг. Връбница, бел. Вербніца, укр. Вербна неділя, лит. Verbų sekmadienis). Первое упоминание об использовании вербы в богослужении находят в Изборнике Святослава 1073 года.
Празднуемое событие

Описание в Евангелии от Матфея
Евангелие от Матфея (Шаблон:Библия) повествует, что апостолы по указанию Иисуса берут в Вифании ослёнка и ослицу (по слову Иисуса, хозяева не препятствуют им).
Иисус въезжает верхом на осле в Иерусалим, где его встречает народ, полагая на дорогу одежду и пальмовые ветви с восклицаниями: Шаблон:НЗ2. В этом событии Матфей видит исполнение пророчества Захарии: Шаблон:ВЗ2. В отличие от других евангелистов, Матфей неправильно понял синонимический параллелизм этого стиха, посчитав, что Мессия восседает сразу на двух животных<ref>Браун Р. Введение в Новый Завет. Т. 1. — М.: ББИ, 2007. — С. 230.</ref>.
В Иерусалимском Храме Иисус опрокидывает столы меновщиков и продавцов скота, говоря: Шаблон:НЗ2, чем вызывает недовольство служителей, однако те не смеют взять его, опасаясь народа.
После этого к Иисусу подходят слепые и хромые, и он исцеляет их (Шаблон:Библия).
Иисус покидает Иерусалим и проводит ночь в Вифании (Шаблон:Библия).
Описание у других евангелистов
Вход Иисуса Христа в Иерусалим описан всеми четырьмя евангелистами, о Нём повествуют и Марк (в 11-й главе своего Евангелия), и Лука (в 19-й главе), и Иоанн (в 12-й главе).
Описание событий, которое дают Марк и Лука, во многом очень похоже на описание, приведённое евангелистом Матфеем, хотя и отличается отдельными деталями. Евангелисты Марк и Лука сообщают, что Иисус, приближаясь к Иерусалиму и находясь вблизи Елеонской горы, рядом с Виффагией и Вифанией, посылает двоих своих учеников за молодым ослом, которого те находят, отвязывают и приводят к Нему. Будучи научены Иисусом, на вопрос «зачем отвязываете?» они отвечают, что он (ослёнок) надобен Господу.
Многие иные детали описания также совпадают у всех троих авторов синоптических Евангелий.
Значение
Праздник показывает признание Иисуса Мессией (Христом). По мнению С. Н. Булгакова, Вход Господень в Иерусалим также является символом будущего воцарения Иисуса Христа в Небесном Иерусалиме<ref>Булгаков С. Н. Апокалипсис Иоанна. — C. 284</ref>. Кроме того, по мнению Амвросия Медиоланского, он имеет связь с предстоящими Страстями Христовыми, так как Иисус вошёл в Иерусалим в день избрания агнца, которого, по иудейской традиции, затем следует заколоть на праздник Пасхи<ref name="ПЭ" />.
В то время Иудея находилась под оккупацией римлян, и евреи ожидали появления национального лидера («царя иудейского»), который освободит Иудею от иноземного владычества. Согласно преданию, Мессия — Спаситель Израиля — должен прийти в пасхальную ночь<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Народ Иерусалима, зная о воскрешении Лазаря, встречает Иисуса очень торжественно и, как было принято при встрече чтимых лиц, устилает дорогу перед Ним свежесрезанными, только что распустившимися пальмовыми ветвями<ref name="ЭСБЕ"/>. Иисус, показывая, что Он входит в Иерусалим с желанием мира, а не войны, въезжает в город на осле — животном, которое очень ценилось на Востоке<ref name="ЭСБЕ">Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>, — в противоположность торжественным въездам полководцев и царей на скакунах и колесницах<ref name="ПЭ">Шаблон:ПЭ</ref>.
История
Упоминание о празднике в IV веке встречается у святителей Амвросия Медиоланского и Епифания Кипрского<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Также его изображения находят на саркофагах IV века. С конца VII — начала VIII веков в богослужебных книгах римского обряда появляется заглавие «Die dominica in palmas» (Воскресный день пальм)<ref name="ПЭ"/>. Предполагается, что впервые праздник был учреждён в Иерусалиме<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Праздник отмечают православные, члены Шаблон:D-, католики и многие протестанты.
Православие
В православном календаре Вход Господень в Иерусалим, в отличие от других двунадесятых праздников, формально не имеет предпразднства, хотя Лазарева суббота накануне может рассматриваться как предпразднство, и совсем не имеет попразднства, так как за ним сразу следует Страстная седмица. Он — единственный двунадесятый праздник, который имеет два тропаря:
| На церковнославянском<ref name="автоссылка1">Шаблон:Cite web</ref> (транслитерация) | На русском | На греческом<ref name="автоссылка2">Богослужебные книги на греческом. Постная Триодь, Неделя ваийШаблон:Недоступная ссылка</ref> | |
|---|---|---|---|
| Тропари праздника | глас 1:
О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я, из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. Тем же́ и мы, яко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, Тебе́ Победи́телю сме́рти вопие́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. глас 4: Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, и воспева́юще зове́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. |
глас 1:
В общем воскресении прежде Твоего страдания удостоверяя, из мертвых воздвиг Ты Лазаря, Христе Боже. Потому и мы, как дети, держа символы победы, Тебе — Победителю смерти воззовем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!» глас 4: Погребенные с Тобой в крещении, Христе Боже наш, мы бессмертной жизни удостоились воскресением Твоим и в песнях восклицаем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!» |
Ἦχος α'
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον, Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ Νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ἦχος δ' Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. |

В традициях Русской православной церкви богослужение совершать в облачениях зелёного цвета. Все песнопения из Триоди постной<ref>Триодь постная. Шаблон:Wayback Православная электронная библиотека. Правмір.ру</ref><ref>Службы 6-й седмицы Великого поста. Неделя ваий. Богослужебные тексты набраны современным русским шрифтом. Шаблон:Wayback Азбука веры.</ref>, а воскресные из Октоиха отменяются. От воскресной службы сохраняются только:
- полная Первая кафизма на великой вечерне,
- великий прокимен «Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся» с тремя стихами,
- целование Евангелия с иконой праздника после полиелея,
- возглашение «Свят Госпо́дь Бог наш» после канона утрени.
Также в этот день может употребляться и Минея, если случится Благовещение Пресвятой Богородицы или престольный праздник, который на этот же праздник переносится и с понедельника, со вторника, со среды и с четверга Страстной седмицы<ref>Типикон. Храмовые главы 44-я, 45-я, 46-я. Шаблон:Wayback Азбука веры.</ref>. Богослужение очередному святому с этого календарного дня должно заранее переноситься на повечерие одного из предыдущих будничных дней святой Четыредеся́тницы.
Во время всенощного бдения праздника Входа Господня в Иерусалим молящиеся как бы встречают невидимо грядущего Господа и приветствуют Его, как Победителя ада и смерти, держа в руках ветви, цветы и зажжённые свечи. На утрене (второй части бдения) читается особая молитва на благословение «ваий» (то есть пальмовых ветвей, в славянских странах заменяемых ветками вербы). Обыкновенно после этого вербы, которые молящиеся держат в руках, окропляют святой водой. Выделяется первая стихира на «Го́споди воззва́х…» великой вечерни: Шаблон:Цитата Она поётся семь раз с учётом всех повторов, и её значимость можно сравнить с молитвой «Царю Небесный…» в богослужении Пятидесятницы<ref>А. С. Кашкин. Саратовская духовная семинария. 2018 г. Литургика. Часть 2. Постная и Цветная Триоди. УДК 27-528 ББК 86.372 ISBN 978-5-98599-198-7 (Ч. 2). Вход Господень в Иерусалим. Стр. 322.</ref>.
- По «Бог Госпо́дь…» дважды поётся первый тропарь праздника «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва… и ны́не…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…».
- После Евангелия во время чтения 50-го псалма «Поми́луй мя Бо́же…», на средину храма ставится корзина с вайями (вербами). Священник троекратно кадит вайи, возглашает молитву «Го́споди Бо́же наш, седя́й на херуви́мех…», и может окропить их святой водой<ref>Богослужебные указания за 25 апреля 2021 года: Неделя ваий. Шаблон:Wayback Патриархия.ru</ref>. Когда монахи и прихожане целуют Евангелие, игумен раздаёт им вайи со свечами. Хор при этом поёт на второй глас:
Шаблон:Цитата «Днесь Христо́с вхо́дит…», глас 6-й: «Поми́луй мя, Бо́же…», стихира «Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́…».
У православных христиан есть обычай хранить освящённые вербы в течение всего года, украшать ими иконы в доме. В некоторых местностях существует благочестивый обычай класть освящённые вербы в руки умерших в знак того, что они, по вере во Христа, победят смерть, воскреснут и встретят Спасителя с освящёнными ветвями.
- Священник: «Спаси́ Бо́же лю́ди…», хор: «Го́споди поми́луй» 12 раз. И по возгласе, канон с краегранесием: «Оса́нна Христо́с евлогиме́нос Фео́с» (перевод — Спаси же, Христе, благословенный Боже!) глас 4-й, — творение Космы Маюмского. В каждой песни канона: ирмосы поются дважды, а тропари повторяются до количества 12. Праздничная раскладка стихов Библейских песен «Пое́м Го́сподеви…», однако в современной русской практике — запев: «Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе́!». Катавасия — ирмосы канона праздника.
- По третьей песни вместо седальнов — ипакои глас 6-й:
- По шестой:
| На церковнославянском<ref name="автоссылка1" /> (транслитерация) | На русском | На греческом<ref name="автоссылка2" /> | |
|---|---|---|---|
| Кондак праздника | глас 6:
На престо́ле на Небеси́, на жребя́ти на земли́ носи́мый, Христе́ Бо́же, А́нгелов хвале́ние и дете́й воспева́ние прия́л еси́, зову́щих Ти: Благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти. |
глас 6:
На престоле восседая на небесах, шествуя по земле на осленке, Христе Боже, принял Ты хвалу от Ангелов и прославление от детей, восклицавших Тебе: «Благословен Ты, Идущий призвать к Себе Адама!» |
Ἦχος πλ. β'
Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι. |
И икос: «Поне́же а́да связа́л еси́ Безсме́ртне…».
- В отличие от других двунадесятых праздников, Вход Господень в Иерусалим не имеет «мегалина́риев» в 9-й песне канона, а по девятой — светильна.
Как и другие Господские двунадесятые праздники, Неделя ваий имеет отпуст, с вводной фразой «И́же на жребя́ти о́сли се́сти изво́ливый, на́шего ра́ди спасе́ния…».
На Литургии Иоанна Златоуста
- Первый антифон, глас 2-й: «Возлюби́х, я́ко услы́шит Госпо́дь / глас моле́ния моего́» (Шаблон:Библия), припев: «Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас»<ref>Неделя Ваий. Текст с переводом на современный русский язык. Шаблон:Wayback Азбука веры.</ref>.
- Второй антифон: «Ве́ровах, те́мже возглаго́лах, / аз же смири́хся зело́» (Шаблон:Библия), припев: «Спаси́ ны, Сы́не Бо́жий, / Возсе́дый на жребя́, пою́щия Ти: / аллилу́иа».
- Третий антифон, глас 1-й: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Шаблон:Библия), припев — первый тропарь, глас 1-й: «О́бщее воскресе́ние…».
- Входный стих «Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, благослови́хом вы из до́му Госпо́дня, Бог Госпо́дь, и яви́ся нам» (Шаблон:Библия), первый тропарь «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…», «И ны́не…», кондак «На престо́ле на Небеси́…».
- Прокимен, глас 4-й: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам». Стих: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Шаблон:Библия).
- Апостол к Филипписием, зачало 247-е: «Бра́тие, ра́дуйтеся всегда́ о Го́споде: и па́ки реку́, ра́дуйтеся…» (Шаблон:Библия).
- Аллилуиарий глас 1-й: «Воспо́йте Го́сподеви песнь но́ву, я́ко ди́вна сотвори́ Госпо́дь.» (Шаблон:Библия). Стих: «Ви́деша вси концы́ земли́ Спасе́ние Бо́га на́шего» (Шаблон:Библия).
- Евангелие от Иоанна зачало 41-е: «Пре́жде шести́ дний Па́схи, прии́де Иису́с в Вифа́нию…» (Шаблон:Библия).
- Вместо «Достойно есть…» поётся ирмос девятой песни канона утрени, глас 4-й:
- Причастен: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам. / Аллилу́иа».
В монастырской трапезе разрешается рыба и вино.
В праздник вечером
Неделя ваий — единственный Господский двунадесятый праздник, не имеющий великого прокимна (исполняется обычный дневной прокимен) в следующей вечерне, хотя вход с кадилом присутствует.
Католицизм

Перед началом службы традиционно проводится шествие вокруг храма или в самом храме. Участники хода держат в руках ветви (в южных странах — пальмовые, в северных — вербные или другие) и зажжённые свечи. Во время шествия поются праздничные антифоны и гимн Христу-Царю. Процессия символически представляет собой людей, вышедших навстречу Спасителю во время Входа Господня в Иерусалим.
Чинопоследование мессы этого дня включает в себя чтение Страстей Господних, которые читаются кроме этого дня только в Великую Пятницу. Освящённые на богослужении ветви хранятся в домах верующих до следующего Великого поста. Существует традиция получать пепел для службы Пепельной среды сожжением этих ветвей.
В католицизме латинского обряда
- Входное песнопение:Шаблон:Цитата
Народные традиции славян

В России был распространён обычай слегка ударять друг друга вербой. После заутрени, к которой малых детей не водили, возвратившиеся из церкви домой родители никогда не упускали случая поднять с постели детишек лёгкими ударами вербы, приговаривая: «Верба хлёст, бей до слёз. Не я бью, верба бьёт. Будь здоров, как верба»Шаблон:Sfn.
Восточные славяне освящённым вербам придают особую очистительную силу, верует в спасение домашнего скота от порчи, болезней, сглаза, хищного зверя, от злых людей и злых духовШаблон:Sfn.
Особой приметой вербной недели считались вербные базары. Особенно они были любимы детьми, так как на них был представлен богатый выбор детских игрушек, книг, сладости. Там же покупали связанную пучками вербу. К пучку привязывали украшение — бумажного ангелочка. Он так и назывался «вербный херувим».
С вербой связано много поговорок и примет: «На канун Вербного воскресенья Св. Лазарь за вербой лазил»Шаблон:Sfn, «Скотину выгоняют в поле в первый раз (на Егория вешнего) вербой с Вербного воскресенья»Шаблон:Sfn, «Если вербная неделя ведряная, с утренниками, то яри хороши будут»Шаблон:Sfn, «На вербной мороз — яровые хлеба хороши будут»Шаблон:Sfn, «Верба распутицу ведёт, гонит с реки последний лёд»Шаблон:Sfn, «Не верба бьёт, а старый грех»<ref>Шаблон:Даль</ref>.
См. также
Шаблон:Навигация{{#if: ||{{#if:Triumphal entry into Jerusalem|{{#if:{{#property:P373}}|{{#ifeq:{{#property:P373}}|Triumphal entry into Jerusalem||}}| }} }}}}{{#ifeq:0|14|{{#if:Triumphal entry into Jerusalem|{{#if:{{#property:P373}}|{{#ifeq:{{#property:P373}}|Triumphal entry into Jerusalem||}}| }} }}}}{{#if:|}}
Примечания
Литература
- Вход Господень в Иерусалим. Богослужебные указания для священнослужителей. // Сост. протоиерей Виталий Грищук. — СПб.: Санкт-Петербургская правосл. дух. акад., 2013. (в формате iBooks).
- Шаблон:Книга:Жития святых Ростовского
- «Вербы на Западе» // Амфитеатров А. В. Сказочные были. Старое в новом. — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1904. — С. 145.
- Шаблон:Книга
- Шаблон:ВТ-Даль-пословицы
- Шаблон:Книга
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Шаблон:Книга
- Петровский А. В. Вход Господень в Иерусалим // Православная богословская энциклопедия. Т. 3. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» за 1902 г.
- Шаблон:Православная энциклопедия
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:Книга
- Фрейденберг О. М. Въезд в Иерусалим на осле / Миф и литература древности. — Шаблон:М.: Восточная литература, 1998. — С. 623—665.
- Шаблон:Книга
Ссылки
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat совпадает с Викиданными
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat отличается от Викиданных
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat отсутствует в Викиданных
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat в пространстве Категория совпадает с Викиданными
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat в пространстве Категория отличается от Викиданных
- Википедия:Ссылка на Викисклад в шаблоне Commonscat в пространстве Категория отсутствует в Викиданных
- Википедия:В шаблоне Commonscat заполнен параметр заголовка
- Христианские праздники
- Переходящие праздники в христианстве
- Двунадесятые праздники
- Новый Завет
- Житие Иисуса Христа
- История Иерусалима
- Великий пост