Абхазский язык
Абха́зский язы́к (самоназвание — аԥсуа бызшәа {{#if: | [apswa bəzʃʷa] | [apswa bəzʃʷa] }}, аԥсшәа {{#if: | [apsʃʷa] | [apsʃʷa] }}<ref>Шаблон:Статья</ref>) — язык абхазов, распространённый в Абхазии и Турции, а также в некоторых странах Ближнего Востока (Иордания, Сирия, Ирак), в России и на Западе. Относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской семьи.
Родственными ему являются абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский, убыхский (ныне вымерший) языки<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Классификация
Абхазский язык относится к абхазо-адыгской семье языков (абхазо-абазинская группа)<ref>Шаблон:Статья</ref>.
Согласно Л. П. Загурскому, среднюю часть Северного Кавказа и западную часть Южного Кавказа занимали группы народов, родство которых с другими народами не было известно; к ним относят и абхазов как один из народов западно-кавказской группы.Шаблон:Нет АИ Это абазины, адыги-черкесы: кабардинцы, абадзехи, бжедухи, шапсуги, бесленеевцы.Шаблон:Нет АИ Их языки не имеют общепризнанного родства с другими языками и языковыми группами.Шаблон:Нет АИ ИзвестныйШаблон:Кому немецкий учёный МиллерШаблон:Уточнить назвалШаблон:Когда их «особняком стоящие».Шаблон:Нет АИ
История
Шаблон:Нет источников в разделе Исследователи сходятся на том, что некогда существовал единый северо-западно-кавказский язык, или западно-кавказский язык, который распался на протоадыгский язык и протоабхазо-абазинский язык. До сих пор не выяснено, какое положение занимал в этой системе убыхский язык и когда он появился.
Некоторые учёные выдвигают спорные теории о том, что абхазские слова впервые были обнаружены на валюте Колхиды<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Первыми записями слов с переводом на абхазской язык общепризнанно считаются работы турецкого путешественника Эвлия Челеби.

В связи с турецкой колонизацией абхазский язык более чем три столетия испытывал влияние турецкого, из-за чего в него вошло множество турецких слов, а также, через турецкий язык, слова арабского происхождения. Северные диалекты абхазского испытали влияние адыгского языка, а восточные (абжуйский, так называемый очамчырский, кодорский) — некоторое влияние картвельских языков.
После вхождения Абхазского княжества в состав Российской Империи в государственных, церковных и прочих делах в основном использовался русский язык.
В 1865 году вышла первая абхазская азбука, составленная П. К. Усларом. В 1892 году Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавриани создали новый кириллический алфавит на основе этой азбуки. В 1926 году использовался абхазский аналитический алфавит Н. Я. Марра на латинской основе, а затем произошли поправки в 1928 году, и появился новый латинский алфавит. Абхазские общины в Турции также использовали и используют свои версии латиницы. При содействии грузинского правительства в 1938 году письменность была переведена на грузинскую основу. В 1958 году вернулась абхазская кириллица, действующая до сих пор на территории Республики Абхазия. В XXI веке произошли некоторые поправки. Такие буквы, как Ҧ и Ҕ, были немного изменены.

Лингвогеография
Шаблон:Нет источников в разделе
Ареал и численность
В Республике Абхазия (абх. Аԥсны Аҳәынҭқарра) является государственным языком (с 1994; согласно конституции Абхазии). Однако если в 1989 году он был родным языком для всего 17,8 % населения Абхазии (92,8 тыс. чел.), то после этно-политической войны, в 1995, в результате резкого сокращения населения (с 520 тысяч до 150—220 тысяч) — для более чем 50 %.
- Россия — по данным всероссийской переписи населения 2010 года абхазским языком владеет 6786 человек<ref name="rus">Шаблон:Cite web</ref>.
- Турция — по данным переписи 1965 года было 4563 чел. с родным абхазским или абазинским языками (там они считаются одним языком — abaza) и 7836 человек с ними в качестве второго.
Общее число говорящих можно оценить в пределах 120 тысяч человек. Оценки в 500—600 тысяч являются неверными и, возможно, включают так называемых «черкесов» — то есть потомков западных и восточных адыгов.
К середине XIX века абхазский язык был распространён на территории почти всей современной Абхазии, за исключением юго-восточных районов, где уже тогда преобладал мегрельский язык, а также на западе современного Большого Сочи, в бассейнах рек Мзымта, Псоу и Хоста.
В 1860-х годах, в результате завоевания Абхазии Российской империей, значительная часть абхазов была вынуждена покинуть родину и переселиться в пределы Османской империи. Освободившиеся земли заселялись греками, армянами, мегрелами, русскими и другими национальностями.
В результате к 1989 году абхазский язык преобладал лишь в двух районах Абхазской АССР: Очамчырском и Гудаутском (см. карту № 5 в Atlas of the Caucasian Languages); однако после абхазо-грузинской войны абхазский язык распространился по всей Абхазии.
По состоянию на 2011 год в Абхазии проживает порядка 122 тысяч этнических абхазов, что составляет около половины всего населения<ref>Шаблон:Cite web — Кавказский Узел</ref>.
В Турции абхазские деревни рассеяны по илям Дюздже, Болу, Сакарья, Кайсери, Самсун, Сивас, Бурса и др. (см. [Чирикба 1995], [Andrews 1989] и карту № 18 там же).
Диалекты
Шаблон:Main Ныне на Кавказе остались носители только трёх диалектов абхазского языка: абжуйского в Очамчырском районе, бзыбского в Гудаутском районе и самурзаканского в сёлах Агубедиа и Река Очамчырского района и части села Чхуартал Галского района. Носители всех остальных были переселены в Османскую империю.
До 1860-х гг. сплошная полоса абхазских диалектов занимала черноморское побережье и южные склоны Кавказского хребта от убыхов на западе и до Мегрелии и Сванетии на востоке.
Между реками Сочи и Жвава-Квара (северо-запад современной Абхазии и восток Большого Сочи в Краснодарском крае) было распространено садзское (западноабхазское) наречие. Все его носители были переселены в Турцию, где оно сохранилось в нескольких селениях. Включало следующие диалекты:
- приморский (джигетский или собственно садзский);
- горный (медовеевский, самоназвание — абадза, племена чуа, чужи, чужгуча, ахчипсоу, аибга в бассейне реки Псоу).
Абхазские диалекты далее к югу:
- вдоль побережья:
- бзыбский (между реками Жоэквара и Псырцха, ныне Гудаутский район),
- гумский (далее до р. Кодор) — переселены в Османскую империю, в частности в Аджарию (тогда входившую в Порту), где живут ныне в с. Ангис (часть из них позднее вернулись в Абхазию в с. Эшера, Анухва и др.);
- абжуйский (ныне Очамчырский район) и
- остатки самурзаканского — среди мегрельского большинства;
- в горах:
- псхувский (верх. теч. р. Бзыбь) — на нём ещё говорят в абхазских сёлах центральной Турции;
- цебельдинско-дальский (ср. и верх. теч. р. Кодор) — на нём ещё говорят в Турции в абхазских сёлах в западных провинциях Биледжик, Бурса и Эскишехир.
Литературный абхазский язык основывается на абжуйском диалекте<ref name=":0">Hewitt B.G. 2010 p.10</ref><ref>Шаблон:БРЭ</ref>.
Письменность
Шаблон:Main Современная абхазская письменность основана на кириллице. Первую попытку составления абхазского алфавита сделал в 1862 году русский языковед П. К. Услар на основе кириллицы. Первый абхазский букварь был издан в 1865 году. В 1892 году вышла обновлённая и исправленная «Абхазская азбука», составленная Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавариани<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
В 1926 году письменность была переведена на латиницу; в 1938 году — на грузинское письмо, а в 1954 году — снова на кириллицу.
| А а {{#if: | [a] | [a] }} |
Б б {{#if: | [b] | [b] }} |
В в {{#if: | [v] | [v] }} |
Г г {{#if: | [ɡ] | [ɡ] }} |
Гь гь {{#if: | [ɡʲ] | [ɡʲ] }} |
Гә гә {{#if: | [ɡʷ] | [ɡʷ] }} |
Ӷ ӷ {{#if: | [ʁ/ɣ] | [ʁ/ɣ] }} |
Ӷь ӷь {{#if: | [ʁʲ/ɣʲ] | [ʁʲ/ɣʲ] }} |
| Ӷә ӷә {{#if: | [ʁʷ/ɣʷ] | [ʁʷ/ɣʷ] }} |
Д д {{#if: | [d] | [d] }} |
Дә дә {{#if: | [dʷ] | [dʷ] }} |
Е е {{#if: | [a/ja] | [a/ja] }} |
Ж ж {{#if: | [ʐ] | [ʐ] }} |
Жь жь {{#if: | [ʒ] | [ʒ] }} |
Жә жә {{#if: | [ʒʷ] | [ʒʷ] }} |
З з {{#if: | [z] | [z] }} |
| Ӡ ӡ {{#if: | [d͡z] | [d͡z] }} |
Ӡә ӡә {{#if: | [d͡ʑʷ] | [d͡ʑʷ] }} |
И и {{#if: | [j/jɨ/ɨj] | [j/jɨ/ɨj] }} |
К к {{#if: | [kʼ] | [kʼ] }} |
Кь кь {{#if: | [kʼʲ] | [kʼʲ] }} |
Кә кә {{#if: | [kʼʷ] | [kʼʷ] }} |
Қ қ {{#if: | [kʰ] | [kʰ] }} |
Қь қь {{#if: | [kʲʰ] | [kʲʰ] }} |
| Қә қә {{#if: | [kʷʰ] | [kʷʰ] }} |
Ҟ ҟ {{#if: | [qʼ] | [qʼ] }} |
Ҟь ҟь {{#if: | [qʼʲ] | [qʼʲ] }} |
Ҟә ҟә {{#if: | [qʼʷ] | [qʼʷ] }} |
Л л {{#if: | [l] | [l] }} |
М м {{#if: | [m] | [m] }} |
Н н {{#if: | [n] | [n] }} |
О о {{#if: | [a/wa] | [a/wa] }} |
| П п {{#if: | [pʼ] | [pʼ] }} |
Ԥ ԥ {{#if: | [pʰ] | [pʰ] }} |
Р р {{#if: | [r] | [r] }} |
С с {{#if: | [s] | [s] }} |
Т т {{#if: | [tʼ] | [tʼ] }} |
Тә тә {{#if: | [tʼʷ] | [tʼʷ] }} |
Ҭ ҭ {{#if: | [tʰ] | [tʰ] }} |
Ҭә ҭә {{#if: | [tʷʰ] | [tʷʰ] }} |
| У у {{#if: | [w/wɨ/ɨw] | [w/wɨ/ɨw] }} |
Ф ф {{#if: | [f] | [f] }} |
Х х {{#if: | [x/χ] | [x/χ] }} |
Хь хь {{#if: | [xʲ/χʲ] | [xʲ/χʲ] }} |
Хә хә {{#if: | [xʷ/χʷ] | [xʷ/χʷ] }} |
Ҳ ҳ {{#if: | [ħ] | [ħ] }} |
Ҳә ҳә {{#if: | [ħʷ] | [ħʷ] }} |
Ц ц {{#if: | [t͡sʰ] | [t͡sʰ] }} |
| Цә цә {{#if: | [t͡ɕʷʰ] | [t͡ɕʷʰ] }} |
Ҵ ҵ {{#if: | [t͡sʼ] | [t͡sʼ] }} |
Ҵә ҵә {{#if: | [t͡ɕʼʷ] | [t͡ɕʼʷ] }} |
Ч ч {{#if: | [t͡ʃʰ] | [t͡ʃʰ] }} |
Ҷ ҷ {{#if: | [t͡ʃʼ] | [t͡ʃʼ] }} |
Ҽ ҽ {{#if: | [t͡ʂʰ] | [t͡ʂʰ] }} |
Ҿ ҿ {{#if: | [t͡ʂʼ] | [t͡ʂʼ] }} |
Ш ш {{#if: | [ʂ] | [ʂ] }} |
| Шь шь {{#if: | [ʃ] | [ʃ] }} |
Шә шә {{#if: | [ʃʷ] | [ʃʷ] }} |
Ы ы {{#if: | [ɨ] | [ɨ] }} |
Ҩ ҩ {{#if: | [ɥ/ɥˤ] | [ɥ/ɥˤ] }} |
Џ џ {{#if: | [d͡ʐ] | [d͡ʐ] }} |
Џь џь {{#if: | [d͡ʒ] | [d͡ʒ] }} |
Ь ь {{#if: | [ʲ] | [ʲ] }} |
Ә ә {{#if: | [ʷ] | [ʷ] }} |
Первые письменные свидетельства абхазского языка
В грузинском средневековом документе «История восхваления венценосцев» упоминается современный (апсуа) абхазский язык и отмечается его высокое положение на территории Абхазии во времена царства Багратидов<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Средневековые авторы Иоанн Де Галонифонтибус и Сухлан Саба Орбелиани отметили уникальность абхазского языка и его отличие от грузинского и адыгского<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Одни из первых записей абхазского языка принадлежат Джеймсу Беллу, Записи Белла<ref name="автоссылка1">В. А. Чирикба. Ранние фиксации абхазского языка</ref>:
<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}} 1. Utrûs — человек, мужчина 2. Pkhûz — женщина 3. Aitchun — мальчик 4. Abhûspa — девочка, девушка 5. Atche — лошадь 6. Aûz — корова 7. Aidjma — коза 8. Wassa -овца 9. Alla — собака 10. Agute — кошка 11. Aûvne -дом 12. Atzla — дерево 13. Adze — вода 14. Amptsha — огонь 15. Anûif — земля, почва 16. Allagwita — кукуруза 17. Amashina — море 18. Abena — гора 19. Abza — река 20. Atwû — лес 21. Woka — ночь {{#if:
| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />
—}}
Записи современного абхазского языка по сравнению с записями Белла из исследования В. А. Чирикба<ref name="автоссылка1" />:
<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}} 1.1. Utrûs ‘человек’: абх. а-уаҩы́тәыҩса ‘человек, человеческое существо’. Запись Белла отражает безартиклевую и фонетически усеченную форму уаҩтәыҩс. Не исключено, что сочетанием -tr- Белл пытался передать лабиализованный глоттализованный дентальный смычный тә, при акустическом восприятии которого может слышаться легкий вибрантный призвук [t’p’r ]. Ср. сходное объяснение передачи византийскими авторами самоназвания убыхов туахъы (в абх. транскрипции ҭәахы) посредством записи Βροὶχοι, где сочетание Βρ (бр), по предположению Ж. Дюмезиля (Dumézil 1965: 15), является попыткой передать начальный лабиализованный дентальный ту//ҭә 2. Pkhûz ‘женщина; жена’: абх. безартиклевая форма ԥҳәыс. 3. Aitchun ‘мальчик’: абх. а́-ҷкәын ‘мальчик’. 4. Abhûspa ‘девочка, девушка’: абх. а-ԥҳәы́сԥа; состоит из а-ԥҳәы́с ‘женщина’ + ԥа ‘сын, дитя’. Более обычным, но фонетически вторичным вариантом слова является а- ԥҳәы́зба, с озвончением -сԥа > -зба. 5. Atche ‘лошадь’: абх. а-ҽы́. 6. Aûz ‘корова’: садз.халц. а-жә, цвыдж. а-зә. 7. Aidjma ‘коза’: абх. а́-џьма. 8. Wassa ‘овца’: абх. а-уаса́. 9. Alla ‘собака’: садз. а-лла́; ср. бзып., абж. а-ла́, ащх., тап. ла. Запись Белла может отражать геминированный (удвоенный) характер сонанта л в данном корне, что является специфической особенностью садзского диалекта. 10. Agute ‘кошка’. По-видимому, это несколько искаженная запись убыхского слова для ‘кошки’ (с определенным артиклем): а-гьатIы́. Адыг. (старая форма) кьатыу ‘кошка’ фонетически отстоит несколько далее от записи Белла. Ср. садз. а-цыгәгәы́, бзып. а- цьгәы́, абж. а-цгәы́ ‘кошка’. 11. Aûvne ‘дом’: абх. а-ҩны́. Абхазский палатальный лабиализованый согласный ҩ передан в виде диграфа ûv. 12. Atzla ‘дерево’: абх. а́-ҵла. 13. Adze ‘вода’: абх. а-ӡы́. 14. Amptsha ‘огонь’: абх. а́-мца. 15. Anûif ‘земля, почва’: абх. а-ны́шә. 16. Allagwita ‘кукуруза’: садз. а-лажәы́та ‘кукуруза’. Специфически садзское слово, не разделяемое другими абхазскими диалектами и представляющее собой старое заимствование из тур. Lazut ‘кукуруза’, производного от Laz otu ‘лазская трава’. {{#if:
| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />
—}}
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Звуковая система абхазского языка (в целом при объединении абжуйского и бзыбского диалектов) состоит из 75 звуков. Не все звуки считаются фонемами; некоторые из них в современности почти полностью ассимилированы другими звуками. В бзыбском диалекте 74 звука<ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Статья</ref>:
- Аа, г'(аа)<ref>«долгий гласный» или дифтонг, реализация древнего абазинского-абхазского г|, в алфавите не имеет обозначения</ref>, Бб, Вв, Гг, Гьгь, Гәгә, Ӷӷ, Ӷьӷь, Дд, Дәдә, Ее, Жж, Жьжь, Жәжә, Зз, Зьзь<ref name=":1">только в бзыбском, в алфавите отсутствует</ref>, Зә, Ӡӡ, Ӡьӡь<ref name=":1" />, Ӡәӡә, Ии, Йй<ref>полугласный звук, в алфавите обозначается вместе с «и»</ref>, Кк, Кькь, Кәкә, Ққ, Қьқь, Қәқә, Ҟҟ, Ҟьҟь, Ҟәҟә, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Ҧҧ, Рр, Сс, Сьсь<ref name=":1" />, Сәсә<ref name=":1" />, Тт, Тәтә, Ҭҭ, Ҭәҭә, Уу, Уŷ<ref>полугласный звук, в алфавите обозначается вместе с обычным «у»</ref>, Фф, Ф'ф'<ref>только в некоторых говорах абжуйского, в алфавите отсутствует</ref>, Хх, Х'х'<ref name=":1" />, Хьхь, Хәхә, Хә'хә'<ref name=":1" />, Ҳҳ, Ҳәҳә, Цц, Цьць<ref name=":1" />, Ҵц, Ҵьць<ref name=":1" />, Цәцә, Ҵәцә, Чч, Ҷҷ, Ҽҽ, Ҿҿ, Шш, Шьшь, Шәшә, Ыы, Ҩҩ, Џџ, Џь, ъ<ref>Гортанная смычка, оставшаяся в единичных словах, в алфавите отсутствует</ref>.
В наборе гласных звуков абхазского языка имеется две гласные фонемы: a /a/ и ы /ə/, а также долгий гласный аа /aː/<ref name=":2" />.
Долгий гласный восходит к сочетаниям */ʕa/ или */aʕ/, которые сохранились в абазинском. Однако он также встречается в переходных глаголах при озвончении показателя субъекта 1 л. мн. ч. ҳ перед звонким согласным корня (ħ > ʕ > aː) и в заимствованных словах в результате стяжения (например, абх. амаа́ҭ /а'maːtʰ/ («рубль») < груз. მანეთი /manetʰi/ («рубль») < рус. «монета»)<ref name=":2">Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.20</ref>.
Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами (е, о, и, у) и часто произносимые как монофтонги, фонологически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных<ref>Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.21</ref>:
- /ай/ → ей → е; /йа/ → йе → е; /айʷ/ → ейʷ; /йʷа/ → йʷе; /Сʲа/ → Сʲе
- /ый/ → ий → и; /йы/ → йи → и; /Сʲы/ → Сʲи
- /ўа/, /аў/ → о
- /ыў/ → уў →у; /ўы/ → ўу → у; /Сʷы/ → Сʷу
В динамических глаголах показатель дуратива /уа/ также стягивается с конечным открытым гласным (/а/) корня в единый гласный [o], образуя при этом фузию. Этого, однако, не происходит, если конечный гласный долгий ― /aː/ или следует за /ҳ/<ref>Шадури. И. 2006. с.53</ref>.
Полугласные /j/ и /w/ могут вокализоваться в аллофоны [i] и [u] соответственно<ref name="автоссылка2">Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.19</ref><ref>Шадури. И. 2006. с.21</ref>.
Малое количество гласных фонем абхазского языка компенсируется наличием большого числа согласных: так, в литературном языке их 58, в абжуйском диалекте — 60, в бзыбском диалекте — 67<ref>V.A. Chirikba 2003 p.18</ref>. Это объясняется тем, что многие согласные имеют палатализованные и лабиализованные пары, например: қ — қь — қә [kʰ — kʰʲ — kʰʷ]<ref>Hewitt B. G. 2010 p.9</ref>, а также противопоставлением абруптивных и придыхательных глухих смычных<ref>V. A. Chirikba 2003 p.19</ref>.
Таблица согласных:
| Губные | Альвеол. | Постальвеол. | Палатал. | Ретрофлекс. | Велярные | Увулярные | Фарингал. | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обыч. | лаб. | обыч. | лаб. | обыч. | лаб. | пал. | обыч. | лаб. | пал. | обыч. | лаб. | фар. | лаб. + фар. | обыч. | лаб. | ||||
| Носовые | м /m/ | н /n/ | |||||||||||||||||
| Взрывные | глух. | ԥ /pʰ/ | ҭ /tʰ/ | ҭә /tʰʷ/ | қь /kʰʲ/ | қ /kʰ/ | қә /kʰʷ/ | ||||||||||||
| звон. | б /b/ | д /d/ | дә /dʷ/ | гь /ɡʲ/ |
г /ɡ/ | гә /ɡʷ/ |
|||||||||||||
| абр. | п /pʼ/ | т /tʼ/ | тә /tʷʼ/ | кь /kʲʼ/ | к /kʼ/ | кә /kʷʼ/ | ҟь /qʲʼ/ | ҟ /qʼ/ | ҟә /qʷʼ/ | ||||||||||
| Аффрикаты | глух. | ц /tsʰ/ | ч /tʃʰ/ | ць /tɕʰ/ | цә /tɕʰʷ/ | ҽ /tʂʰ/ | |||||||||||||
| звон. | ӡ /dz/ | џь /dʒ/ | ӡь /dʑ/ | ӡә /dʑʷ/ | џ /dʐ/ | ||||||||||||||
| абр. | ҵ /tsʼ/ | ҷ /tʃʼ/ | ҵь /tɕʼ/ | ҵә /tɕʷʼ/ | ҿ /tʂʼ/ | ||||||||||||||
| Фрикативные | глух. | ф /f/ | с /s/ | шь /ʃ/ | шә /ʃʷ/ | сь /ɕ/ | сә /ɕʷ/ | ш /ʂ/ | хь /χʲ/ |
х /χ/ | хә /χʷ/ |
х' /χˤ/ |
х'ә /χˤʷ/ | ҳ /ħ/ | ҳә /ħʷ/ | ||||
| звон. | в /v/ | з /z/ | жь /ʒ/ | жә /ʒʷ/ | зь /ʑ/ | зә /ʑʷ/ | ж /ʐ/ | ӷь /ʁʲ/ |
ӷ /ʁ/ | ӷә /ʁʷ/ |
|||||||||
| Аппроксиманты | л /l/ | и /j/ | ҩ /ɥ/ | у /w/ | |||||||||||||||
| Дрожащие | р /r/ | ||||||||||||||||||
- Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены синим цветом; в бзыбском и садзском — зелёным.
- [f’] встречается только в одном слове апа «тонкий», которое произносится также и /a.ˈp’a/<ref name=":0" />.
- Велярные фрикативные отличаются в зависимости от окружения между велярными и увулярными, в последнем случае настоящие бзыбские увулярные трактуются как фарингализованные /χˁ χˁʷ/<ref name=":0" />.
- Гортанная смычка [ʔ] является, во-первых, одной из реализаций фонемы /q’/ в окружении гласных<ref name=":0" />, а, во-вторых, встречается в слове /ʔaj/ «нет»<ref name="автоссылка2" />. /ɥ/ происходит из /ʕʷ/ и сужение глотки ещё слышно в речи некоторых носителей<ref>Hewitt B.G. 2010 p.10-11</ref>.
- Ударение фонологически значимо<ref>Шадури. И. 2006. c. 23</ref>.
Лабиализация
Довольно любопытна лабиализация в абхазском языке. Всего описано 4 её вида<ref>V. A. Chirikba 2003 p. 19</ref>:
- С округлением губ (w-тип). Ей подвержены велярные ([kʷʼ],[kʰʷ],[gʷ]) и увулярные ([qʷʼ],[χʷ],[ʁʷ] и [χˤʷ]) согласные.
- Губно-палатальная (ɥ-тип). Она свойственна пост-альвеолярным спирантам [ʃᶣ] и [ʒᶣ], а также фарингальному [ħᶣ]. Возможно, исторически /ʕʷ/ также обладал этим типом до перехода в /ɥ/<ref name=":0" />.
- Губно-зубная (v-тип). В литературном языке она выявлена у только альвеоло-палатальных аффрикат ([t͡ɕᶠ’],[t͡ɕʰᶠ],[d͡ʑᵛ]), в диалектах встречаются также альвеоло-палатальные фрикативы [ɕᶠ] и [ʑᵛ].
- С полным смыканием губ (p-тип). Ей подвержены альвеолярные взрывные ([t͡pʰ], [t͡pʼ], [d͡b]).
Морфология
Абхазский язык относится к агглютинативным языкам и обладает высокой степенью полисинтетизма. При крайне бедной морфологии имён абхазский глагол имеет широкое разнообразие форм; различными исследователями<ref name=autogenerated1>Яковлев Н. Ф. Грамматика абхазского литературного языка. Сухум, 2006; Грамматика абхазского языка. Алашара, 1957.</ref> выделяются десятки модальностей.
Приставка а- в начале слова является определённым артиклем. Форма с определённым артиклем встречается чаще, чем формы с неопределённым или нулевым артиклем. Определённый артикль вытесняется притяжательными приставкамиШаблон:Sfn.
В отличие от адыгских языков, абхазский язык не имеет именительного, эргативного, дательного и родительного падежей и соответственно номинативной, дативной и посессивной конструкций. Им соответствует варьирование классно-личных префиксальных морфем в структуре глагола, выступающего в качестве целого предложения.
В отличие от существительного, абхазский глагол имеет большое количество грамматических категорий. Помимо полиперсонального спряжения, отражающего в структуре предиката лица как субъекта так и прямого, и косвенного (при наличии) дополнений, глагол имеет несколько наклонений (изъявительно-утвердительное, отрицательное, вопросительное, вопросительно-отрицательное, повелительное, условное) и залогов (прямой, возвратный, взаимный, совместный, побудительный, бенефактивный). Система времён абхазского языка также развита и представлена, как минимум, настояще-будущим временем, аористом, перфектом, плюсквамперфектом, совершённым будущим временем, а также рядом модально-временных образований, часть из которых также рассматривается иногда как будущие времена (будущее уверенное, будущее вероятное, будущее необходимое)<ref name=autogenerated1 />.
Окончание множественного числа зависит от того, относится ли существительное к классу людей или нет. В первом случае к слову присоединяется суффикс -цәа:
- аӡӷаб-цәа «девушки»
- ашәҟәыҩҩ(ы)-цәа «писатели»
Также может использоваться суффикс -аа, имеющий оттенок собирательности:
- аԥсу(а)-аа «абхазы»
- аҟә(а)-аа «сухумцы»
- ау(аҩы)-аа «люди»
Во втором случае присоединяется суффикс -қәа:
- аҽ(ы)-қәа «лошади»
- аӡ(ы)-қәа «воды»
- алаба-қәа «палки»
Показателем этой категории неопределённости является суффикс -к. Например:
- (а)ҩны-к «какой-то дом»
- (а)кәац-к «какое-то мясо»
- (а)шьха-к «какая-то гора»
Этот суффикс восходит к числительному акы «один».
Местоимение
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
|---|---|---|
| 1-е лицо | сара | ҳара |
| 2-е лицо (м. р.) | уара | шәара |
| 2-е лицо (ж. р.) | бара | |
| 3-е лицо (м. р.) | иара | дара |
| 3-е лицо (ж. р.) | лара |
Также местоимения могут употребляться без суффикса -ра, то есть са, уа, шәа и т. д.
Например:
Ари шәа шәоуп иҟазҵаз.
«Это вы сделали»
Местоимения иара и дара употребляются без суффикса редко.
Местоимения ҳара и шәара имеют также эксклюзивные формы, исключающие слушателя, к которому обращается речь: ҳарҭ и шәарҭ.
В качестве притяжательных местоимений используются приставки, которые присоединяются к зависимому слову. Рассмотрим их систему на примере слова ан («мать»):
| Ед. ч. | |
|---|---|
| Я | са с-ан |
| Ты (м. р.) | уа у-ан |
| Ты (ж. р.) | ба б-ан |
| Он | иара и-ан |
| Она | ла л-ан |
| Мы | ҳа ҳ-ан |
| Вы | шәа шә-ан |
| Они | дара р-ан |
| (Не класс людей) | иара а-ан |
Числительные
В абхазском языке, как и во многих других кавказских, двадцатеричная система счисления. Числительные в абхазском языке делятся по соответствующим двум классам:
| Класс вещей | Класс людей | |
|---|---|---|
| 1 | акы | аӡәы |
| 2 | ҩба | ҩыџьа |
| 3 | хԥа | хҩык |
| 4 | ԥшьба | ԥшьҩык |
| 5 | хәба | хәҩык |
| 6 | фба | фҩык |
| 7 | быжьба | быжьҩык |
| 8 | ааба | ааҩык |
| 9 | жәба | жәҩык |
| 10 | жәаба | жәаҩык |
| 11 | жәеиза | жәеизаҩык |
| 12 | жәаҩа | жәаҩаҩык |
| 13 | жәаха | жәахаҩык |
| 14 | жәиԥшь | жәиԥшьҩык |
| 15 | жәохә | жәохәҩык |
| 16 | жәаф | жәафҩык |
| 17 | жәибжь | жәибжьҩык |
| 18 | жәаа | жәааҩык |
| 19 | зеижә | зеижәҩык |
| 20 | ҩажәа | ҩажәаҩык |
Синтаксис
Порядок слов в предложении относительно свободен, но предпочтителен порядок SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Порядок SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение) также возможен.
Инфинитивные и деепричастные образования выполняют функцию придаточных предложений.
Тип ролевой кодировки в абхазском языке — эргативно-активный. То есть агенс непереходного глагола согласуется так же, как пациенс переходного.
В абхазском языке различаются типы маркирования в предикатной и именной группе. В предикации используется вершинное маркирование, все члены группы сказуемого отражаются аффиксами предиката. В посессивной конструкции также используется вершинное маркирование — присоединение личных префиксов к предмету обладания. Существует и альтернативная, практически непродуктивная на сегодняшний день конструкция, соответствующая зависимостному маркированию — присоединение к имени посессора суффикса-генитиватора -тә. Последнее встречается в первую очередь с именами собственными, а сам суффикс сегодня образует относительные прилагательные.
В атрибутивной и послеложной именной группе напротив, нельзя говорить ни о вершинном, ни о зависимостном маркировании. Так же слабо здесь применим и термин двойное маркирование. Именная группа в абхазском языке обычно оформляет так называемую «рамку», при которой грамматические показатели делятся между членами: префиксы отходят к первому слову группы, суффиксы к последнему, а в случае однородных членов — к каждому из них<ref name=Shaqryl>Шакрыл Тамара Платон-ипха «Категория наклонения в абхазском языке»</ref>.
Литература
Шаблон:Нет источников в разделе
Одним из источников, питавшим литературу абхазского народа, явился фольклор. В абхазском фольклоре представлены многие жанры — от героических эпических сказаний о нартах (богатырях) до лирических песен.
Одним из основоположников абхазской литературы был Дмитрий Гулиа, народный поэт Абхазии. В 1912 году был издан его первый сборник «Стихотворения и частушки».
В 1919 году стала выходить первая абхазская газета «Апсны», вокруг которой стали собираться многие абхазские писатели. Шаблон:Иновики
Примечания
Литература
- Шаблон:Cite web. // Абхазоведение. Язык. Фольклор. Литература. Выпуск 1. Сухум : Алашара. 2000. С. 46—79.
- Грамматика абхазского языка. Фонетика, морфология. Сухуми, 1966.
- Инал-ипа Ш. Д. Садзы. Историко-этнографические очерки. Шаблон:М. : РАН, 1995.
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Cite web. // Избранные работы, т. II. Основные вопросы языкознания. — АН Наук СССР, Шаблон:Л. : Издательство ГАИМК, 1936, с. 321—354.
- Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 1 : Абх. язык. Тифлис, 1887 (вопроизв. : Сухум, 2002).
- Шаблон:Cite web. Приложение к книге : Ш. Д. Инал-ипа. Садзы. Историко-этнографические очерки. Шаблон:М. : Российская Академия Наук, 1995, с. 260—278.
- Чирикба В. А. Абхазский язык. // Языки Российской Федерации и Соседних Государств. Энциклопедия. В трёх томах. Т. 1. A—И. Шаблон:М. : Наука, 1998, с. 8—18.
- Шагиров А. К. и др. Шаблон:Cite web. // Языки мира. Кавказские языки. — Шаблон:М. : Academia, 1998. Российская академия наук. Институт языкознания. С. 80—157.
- Шаблон:Cite web. — Тбилиси : Мецниереба, 1970.
- Andrews, Peter A. Ethnic groups in the Republic of Turkey., Beiheft Nr. B 60, Tübinger Atlas des Vorderen Orients, Wiesbaden: Reichert Publications, 1989.
- Chirikba V. A. Common West Caucasian. The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology. — Leiden: Research School CNWS. 1996.
- Chirikba V. A. Distribution of Abkhaz Dialects in Turkey. In: A. Sumru Özsoy (ed.). Proceedings of the Conference on Northwest Caucasian Linguistics, 10—12 October 1994. Studia Caucasologica III. Novus forlag — Oslo, Institutet for sammenlignende kulturforskning, 1997, p. 63—88.
- Hewitt B. G. Abkhaz: A descriptive Grammar. Amsterdam, 1979.
- Hewitt B. G. Abkhaz // Greppin J. (ed.) The Indigenous Languages of the Caucasus Vol. 2. Шаблон:N.Y.: Caravan Books, 1989. [pp. 39-88].
- Шаблон:Книга
- Габуниа З. М. Малочисленные языки в третьем тысячелетии и процессы глобализации /в соавторстве с Р. Гусманом Тирадо/ — Владикавказ, 2010.
- Габуниа З. М. Миноритарные языки в современном мире. Кавказские языки /в соавторстве с Р. Гусманом Тирадо/ — Шаблон:М. : Академия наук России, 2002.
- Шаблон:Книга
Словари
- Марр Н. Я. Абхазско-русский словарь. Шаблон:Л., 1926.
- Русско-абхазский словарь. Сухуми, 1964.
- Шакрыл К. С., Конджария В. Х., Чкадуа Л. П. Словарь абхазского языка: в 2 т. Сухуми, 1987 (на абх. яз.).
- Chirikba, V. A. A Dictionary of Common Abkhaz. Leiden, 1996.