Абхазский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Язык

Абха́зский язы́к (самоназвание — аԥсуа бызшәа {{#if: | [apswa bəzʃʷa] | [apswa bəzʃʷa] }}, аԥсшәа {{#if: | [apsʃʷa] | [apsʃʷa] }}<ref>Шаблон:Статья</ref>) — язык абхазов, распространённый в Абхазии и Турции, а также в некоторых странах Ближнего Востока (Иордания, Сирия, Ирак), в России и на Западе. Относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской семьи.

Родственными ему являются абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский, убыхский (ныне вымерший) языки<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Классификация

Абхазский язык относится к абхазо-адыгской семье языков (абхазо-абазинская группа)<ref>Шаблон:Статья</ref>.

Согласно Л. П. Загурскому, среднюю часть Северного Кавказа и западную часть Южного Кавказа занимали группы народов, родство которых с другими народами не было известно; к ним относят и абхазов как один из народов западно-кавказской группы.Шаблон:Нет АИ Это абазины, адыги-черкесы: кабардинцы, абадзехи, бжедухи, шапсуги, бесленеевцы.Шаблон:Нет АИ Их языки не имеют общепризнанного родства с другими языками и языковыми группами.Шаблон:Нет АИ ИзвестныйШаблон:Кому немецкий учёный МиллерШаблон:Уточнить назвалШаблон:Когда их «особняком стоящие».Шаблон:Нет АИ

История

Шаблон:Нет источников в разделе Исследователи сходятся на том, что некогда существовал единый северо-западно-кавказский язык, или западно-кавказский язык, который распался на протоадыгский язык и протоабхазо-абазинский язык. До сих пор не выяснено, какое положение занимал в этой системе убыхский язык и когда он появился.

Некоторые учёные выдвигают спорные теории о том, что абхазские слова впервые были обнаружены на валюте Колхиды<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Первыми записями слов с переводом на абхазской язык общепризнанно считаются работы турецкого путешественника Эвлия Челеби.

Эвлия Челеби, отрывок из «Книги путешествий»

В связи с турецкой колонизацией абхазский язык более чем три столетия испытывал влияние турецкого, из-за чего в него вошло множество турецких слов, а также, через турецкий язык, слова арабского происхождения. Северные диалекты абхазского испытали влияние адыгского языка, а восточные (абжуйский, так называемый очамчырский, кодорский) — некоторое влияние картвельских языков.

После вхождения Абхазского княжества в состав Российской Империи в государственных, церковных и прочих делах в основном использовался русский язык.

В 1865 году вышла первая абхазская азбука, составленная П. К. Усларом. В 1892 году Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавриани создали новый кириллический алфавит на основе этой азбуки. В 1926 году использовался абхазский аналитический алфавит Н. Я. Марра на латинской основе, а затем произошли поправки в 1928 году, и появился новый латинский алфавит. Абхазские общины в Турции также использовали и используют свои версии латиницы. При содействии грузинского правительства в 1938 году письменность была переведена на грузинскую основу. В 1958 году вернулась абхазская кириллица, действующая до сих пор на территории Республики Абхазия. В XXI веке произошли некоторые поправки. Такие буквы, как Ҧ и Ҕ, были немного изменены.

Современный абхазский алфавит

Лингвогеография

Шаблон:Нет источников в разделе

Ареал и численность

В Республике Абхазия (абх. Аԥсны Аҳәынҭқарра) является государственным языком (с 1994; согласно конституции Абхазии). Однако если в 1989 году он был родным языком для всего 17,8 % населения Абхазии (92,8 тыс. чел.), то после этно-политической войны, в 1995, в результате резкого сокращения населения (с 520 тысяч до 150—220 тысяч) — для более чем 50 %.

Общее число говорящих можно оценить в пределах 120 тысяч человек. Оценки в 500—600 тысяч являются неверными и, возможно, включают так называемых «черкесов» — то есть потомков западных и восточных адыгов.

К середине XIX века абхазский язык был распространён на территории почти всей современной Абхазии, за исключением юго-восточных районов, где уже тогда преобладал мегрельский язык, а также на западе современного Большого Сочи, в бассейнах рек Мзымта, Псоу и Хоста.

В 1860-х годах, в результате завоевания Абхазии Российской империей, значительная часть абхазов была вынуждена покинуть родину и переселиться в пределы Османской империи. Освободившиеся земли заселялись греками, армянами, мегрелами, русскими и другими национальностями.

В результате к 1989 году абхазский язык преобладал лишь в двух районах Абхазской АССР: Очамчырском и Гудаутском (см. карту № 5 в Atlas of the Caucasian Languages); однако после абхазо-грузинской войны абхазский язык распространился по всей Абхазии.

По состоянию на 2011 год в Абхазии проживает порядка 122 тысяч этнических абхазов, что составляет около половины всего населения<ref>Шаблон:Cite web — Кавказский Узел</ref>.

В Турции абхазские деревни рассеяны по илям Дюздже, Болу, Сакарья, Кайсери, Самсун, Сивас, Бурса и др. (см. [Чирикба 1995], [Andrews 1989] и карту № 18 там же).

Диалекты

Шаблон:Main Ныне на Кавказе остались носители только трёх диалектов абхазского языка: абжуйского в Очамчырском районе, бзыбского в Гудаутском районе и самурзаканского в сёлах Агубедиа и Река Очамчырского района и части села Чхуартал Галского района. Носители всех остальных были переселены в Османскую империю.

До 1860-х гг. сплошная полоса абхазских диалектов занимала черноморское побережье и южные склоны Кавказского хребта от убыхов на западе и до Мегрелии и Сванетии на востоке.

Между реками Сочи и Жвава-Квара (северо-запад современной Абхазии и восток Большого Сочи в Краснодарском крае) было распространено садзское (западноабхазское) наречие. Все его носители были переселены в Турцию, где оно сохранилось в нескольких селениях. Включало следующие диалекты:

  • приморский (джигетский или собственно садзский);
  • горный (медовеевский, самоназвание — абадза, племена чуа, чужи, чужгуча, ахчипсоу, аибга в бассейне реки Псоу).

Абхазские диалекты далее к югу:

  • вдоль побережья:
  • в горах:
    • псхувский (верх. теч. р. Бзыбь) — на нём ещё говорят в абхазских сёлах центральной Турции;
    • цебельдинско-дальский (ср. и верх. теч. р. Кодор) — на нём ещё говорят в Турции в абхазских сёлах в западных провинциях Биледжик, Бурса и Эскишехир.

Литературный абхазский язык основывается на абжуйском диалекте<ref name=":0">Hewitt B.G. 2010 p.10</ref><ref>Шаблон:БРЭ</ref>.

Письменность

Шаблон:Main Современная абхазская письменность основана на кириллице. Первую попытку составления абхазского алфавита сделал в 1862 году русский языковед П. К. Услар на основе кириллицы. Первый абхазский букварь был издан в 1865 году. В 1892 году вышла обновлённая и исправленная «Абхазская азбука», составленная Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавариани<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В 1926 году письменность была переведена на латиницу; в 1938 году — на грузинское письмо, а в 1954 году — снова на кириллицу.

А а
{{#if: | [a] | [a] }}
Б б
{{#if: | [b] | [b] }}
В в
{{#if: | [v] | [v] }}
Г г
{{#if: | [ɡ] | [ɡ] }}
Гь гь
{{#if: | [ɡʲ] | [ɡʲ] }}
Гә гә
{{#if: | [ɡʷ] | [ɡʷ] }}
Ӷ ӷ
{{#if: | [ʁ/ɣ] | [ʁ/ɣ] }}
Ӷь ӷь
{{#if: | [ʁʲ/ɣʲ] | [ʁʲ/ɣʲ] }}
Ӷә ӷә
{{#if: | [ʁʷ/ɣʷ] | [ʁʷ/ɣʷ] }}
Д д
{{#if: | [d] | [d] }}
Дә дә
{{#if: | [dʷ] | [dʷ] }}
Е е
{{#if: | [a/ja] | [a/ja] }}
Ж ж
{{#if: | [ʐ] | [ʐ] }}
Жь жь
{{#if: | [ʒ] | [ʒ] }}
Жә жә
{{#if: | [ʒʷ] | [ʒʷ] }}
З з
{{#if: | [z] | [z] }}
Ӡ ӡ
{{#if: | [d͡z] | [d͡z] }}
Ӡә ӡә
{{#if: | [d͡ʑʷ] | [d͡ʑʷ] }}
И и
{{#if: | [j/jɨ/ɨj] | [j/jɨ/ɨj] }}
К к
{{#if: | [kʼ] | [kʼ] }}
Кь кь
{{#if: | [kʼʲ] | [kʼʲ] }}
Кә кә
{{#if: | [kʼʷ] | [kʼʷ] }}
Қ қ
{{#if: | [kʰ] | [kʰ] }}
Қь қь
{{#if: | [kʲʰ] | [kʲʰ] }}
Қә қә
{{#if: | [kʷʰ] | [kʷʰ] }}
Ҟ ҟ
{{#if: | [qʼ] | [qʼ] }}
Ҟь ҟь
{{#if: | [qʼʲ] | [qʼʲ] }}
Ҟә ҟә
{{#if: | [qʼʷ] | [qʼʷ] }}
Л л
{{#if: | [l] | [l] }}
М м
{{#if: | [m] | [m] }}
Н н
{{#if: | [n] | [n] }}
О о
{{#if: | [a/wa] | [a/wa] }}
П п
{{#if: | [pʼ] | [pʼ] }}
Ԥ ԥ
{{#if: | [pʰ] | [pʰ] }}
Р р
{{#if: | [r] | [r] }}
С с
{{#if: | [s] | [s] }}
Т т
{{#if: | [tʼ] | [tʼ] }}
Тә тә
{{#if: | [tʼʷ] | [tʼʷ] }}
Ҭ ҭ
{{#if: | [tʰ] | [tʰ] }}
Ҭә ҭә
{{#if: | [tʷʰ] | [tʷʰ] }}
У у
{{#if: | [w/wɨ/ɨw] | [w/wɨ/ɨw] }}
Ф ф
{{#if: | [f] | [f] }}
Х х
{{#if: | [x/χ] | [x/χ] }}
Хь хь
{{#if: | [xʲ/χʲ] | [xʲ/χʲ] }}
Хә хә
{{#if: | [xʷ/χʷ] | [xʷ/χʷ] }}
Ҳ ҳ
{{#if: | [ħ] | [ħ] }}
Ҳә ҳә
{{#if: | [ħʷ] | [ħʷ] }}
Ц ц
{{#if: | [t͡sʰ] | [t͡sʰ] }}
Цә цә
{{#if: | [t͡ɕʷʰ] | [t͡ɕʷʰ] }}
Ҵ ҵ
{{#if: | [t͡sʼ] | [t͡sʼ] }}
Ҵә ҵә
{{#if: | [t͡ɕʼʷ] | [t͡ɕʼʷ] }}
Ч ч
{{#if: | [t͡ʃʰ] | [t͡ʃʰ] }}
Ҷ ҷ
{{#if: | [t͡ʃʼ] | [t͡ʃʼ] }}
Ҽ ҽ
{{#if: | [t͡ʂʰ] | [t͡ʂʰ] }}
Ҿ ҿ
{{#if: | [t͡ʂʼ] | [t͡ʂʼ] }}
Ш ш
{{#if: | [ʂ] | [ʂ] }}
Шь шь
{{#if: | [ʃ] | [ʃ] }}
Шә шә
{{#if: | [ʃʷ] | [ʃʷ] }}
Ы ы
{{#if: | [ɨ] | [ɨ] }}
Ҩ ҩ
{{#if: | [ɥ/ɥˤ] | [ɥ/ɥˤ] }}
Џ џ
{{#if: | [d͡ʐ] | [d͡ʐ] }}
Џь џь
{{#if: | [d͡ʒ] | [d͡ʒ] }}
Ь ь
{{#if: | [ʲ] | [ʲ] }}
Ә ә
{{#if: | [ʷ] | [ʷ] }}

Первые письменные свидетельства абхазского языка

В грузинском средневековом документе «История восхваления венценосцев» упоминается современный (апсуа) абхазский язык и отмечается его высокое положение на территории Абхазии во времена царства Багратидов<ref>Шаблон:Книга</ref>.

«История восхваления венценосцев», отрывок из книги «Абхазы и Абхазия в грузинских средневековых источниках»

Средневековые авторы Иоанн Де Галонифонтибус и Сухлан Саба Орбелиани отметили уникальность абхазского языка и его отличие от грузинского и адыгского<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Одни из первых записей абхазского языка принадлежат Джеймсу Беллу, Записи Белла<ref name="автоссылка1">В. А. Чирикба. Ранние фиксации абхазского языка</ref>:

<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} 1. Utrûs — человек, мужчина 2. Pkhûz — женщина 3. Aitchun — мальчик 4. Abhûspa — девочка, девушка 5. Atche — лошадь 6. Aûz — корова 7. Aidjma — коза 8. Wassa -овца 9. Alla — собака 10. Agute — кошка 11. Aûvne -дом 12. Atzla — дерево 13. Adze — вода 14. Amptsha — огонь 15. Anûif — земля, почва 16. Allagwita — кукуруза 17. Amashina — море 18. Abena — гора 19. Abza — река 20. Atwû — лес 21. Woka — ночь {{#if:

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

}}

Записи современного абхазского языка по сравнению с записями Белла из исследования В. А. Чирикба<ref name="автоссылка1" />:

<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} 1.1. Utrûs ‘человек’: абх. а-уаҩы́тәыҩса ‘человек, человеческое существо’. Запись Белла отражает безартиклевую и фонетически усеченную форму уаҩтәыҩс. Не исключено, что сочетанием -tr- Белл пытался передать лабиализованный глоттализованный дентальный смычный тә, при акустическом восприятии которого может слышаться легкий вибрантный призвук [t’p’r ]. Ср. сходное объяснение передачи византийскими авторами самоназвания убыхов туахъы (в абх. транскрипции ҭәахы) посредством записи Βροὶχοι, где сочетание Βρ (бр), по предположению Ж. Дюмезиля (Dumézil 1965: 15), является попыткой передать начальный лабиализованный дентальный ту//ҭә 2. Pkhûz ‘женщина; жена’: абх. безартиклевая форма ԥҳәыс. 3. Aitchun ‘мальчик’: абх. а́-ҷкәын ‘мальчик’. 4. Abhûspa ‘девочка, девушка’: абх. а-ԥҳәы́сԥа; состоит из а-ԥҳәы́с ‘женщина’ + ԥа ‘сын, дитя’. Более обычным, но фонетически вторичным вариантом слова является а- ԥҳәы́зба, с озвончением -сԥа > -зба. 5. Atche ‘лошадь’: абх. а-ҽы́. 6. Aûz ‘корова’: садз.халц. а-жә, цвыдж. а-зә. 7. Aidjma ‘коза’: абх. а́-џьма. 8. Wassa ‘овца’: абх. а-уаса́. 9. Alla ‘собака’: садз. а-лла́; ср. бзып., абж. а-ла́, ащх., тап. ла. Запись Белла может отражать геминированный (удвоенный) характер сонанта л в данном корне, что является специфической особенностью садзского диалекта. 10. Agute ‘кошка’. По-видимому, это несколько искаженная запись убыхского слова для ‘кошки’ (с определенным артиклем): а-гьатIы́. Адыг. (старая форма) кьатыу ‘кошка’ фонетически отстоит несколько далее от записи Белла. Ср. садз. а-цыгәгәы́, бзып. а- цьгәы́, абж. а-цгәы́ ‘кошка’. 11. Aûvne ‘дом’: абх. а-ҩны́. Абхазский палатальный лабиализованый согласный ҩ передан в виде диграфа ûv. 12. Atzla ‘дерево’: абх. а́-ҵла. 13. Adze ‘вода’: абх. а-ӡы́. 14. Amptsha ‘огонь’: абх. а́-мца. 15. Anûif ‘земля, почва’: абх. а-ны́шә. 16. Allagwita ‘кукуруза’: садз. а-лажәы́та ‘кукуруза’. Специфически садзское слово, не разделяемое другими абхазскими диалектами и представляющее собой старое заимствование из тур. Lazut ‘кукуруза’, производного от Laz otu ‘лазская трава’. {{#if:

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

}}

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Звуковая система абхазского языка (в целом при объединении абжуйского и бзыбского диалектов) состоит из 75 звуков. Не все звуки считаются фонемами; некоторые из них в современности почти полностью ассимилированы другими звуками. В бзыбском диалекте 74 звука<ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Статья</ref>:

  • Аа, г'(аа)<ref>«долгий гласный» или дифтонг, реализация древнего абазинского-абхазского г|, в алфавите не имеет обозначения</ref>, Бб, Вв, Гг, Гьгь, Гәгә, Ӷӷ, Ӷьӷь, Дд, Дәдә, Ее, Жж, Жьжь, Жәжә, Зз, Зьзь<ref name=":1">только в бзыбском, в алфавите отсутствует</ref>, Зә, Ӡӡ, Ӡьӡь<ref name=":1" />, Ӡәӡә, Ии, Йй<ref>полугласный звук, в алфавите обозначается вместе с «и»</ref>, Кк, Кькь, Кәкә, Ққ, Қьқь, Қәқә, Ҟҟ, Ҟьҟь, Ҟәҟә, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Ҧҧ, Рр, Сс, Сьсь<ref name=":1" />, Сәсә<ref name=":1" />, Тт, Тәтә, Ҭҭ, Ҭәҭә, Уу, Уŷ<ref>полугласный звук, в алфавите обозначается вместе с обычным «у»</ref>, Фф, Ф'ф'<ref>только в некоторых говорах абжуйского, в алфавите отсутствует</ref>, Хх, Х'х'<ref name=":1" />, Хьхь, Хәхә, Хә'хә'<ref name=":1" />, Ҳҳ, Ҳәҳә, Цц, Цьць<ref name=":1" />, Ҵц, Ҵьць<ref name=":1" />, Цәцә, Ҵәцә, Чч, Ҷҷ, Ҽҽ, Ҿҿ, Шш, Шьшь, Шәшә, Ыы, Ҩҩ, Џџ, Џь, ъ<ref>Гортанная смычка, оставшаяся в единичных словах, в алфавите отсутствует</ref>.

В наборе гласных звуков абхазского языка имеется две гласные фонемы: a /a/ и ы /ə/, а также долгий гласный аа /aː/<ref name=":2" />.

Долгий гласный восходит к сочетаниям */ʕa/ или */aʕ/, которые сохранились в абазинском. Однако он также встречается в переходных глаголах при озвончении показателя субъекта 1 л. мн. ч. ҳ перед звонким согласным корня (ħ > ʕ > aː) и в заимствованных словах в результате стяжения (например, абх. амаа́ҭ /а'maːtʰ/ («рубль») < груз. მანეთი /manetʰi/ («рубль») < рус. «монета»)<ref name=":2">Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.20</ref>.

Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами (е, о, и, у) и часто произносимые как монофтонги, фонологически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных<ref>Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.21</ref>:

  • /ай/ → ей → е; /йа/ → йе → е; /айʷ/ → ейʷ; /йʷа/ → йʷе; /Сʲа/ → Сʲе
  • /ый/ → ий → и; /йы/ → йи → и; /Сʲы/ → Сʲи
  • /ўа/, /аў/ → о
  • /ыў/ → уў →у; /ўы/ → ўу → у; /Сʷы/ → Сʷу

В динамических глаголах показатель дуратива /уа/ также стягивается с конечным открытым гласным (/а/) корня в единый гласный [o], образуя при этом фузию. Этого, однако, не происходит, если конечный гласный долгий ― /aː/ или следует за /ҳ/<ref>Шадури. И. 2006. с.53</ref>.

Полугласные /j/ и /w/ могут вокализоваться в аллофоны [i] и [u] соответственно<ref name="автоссылка2">Viacheslav A. Chirikba. 2003. p.19</ref><ref>Шадури. И. 2006. с.21</ref>.

Малое количество гласных фонем абхазского языка компенсируется наличием большого числа согласных: так, в литературном языке их 58, в абжуйском диалекте — 60, в бзыбском диалекте — 67<ref>V.A. Chirikba 2003 p.18</ref>. Это объясняется тем, что многие согласные имеют палатализованные и лабиализованные пары, например: қ — қь — қә [kʰ — kʰʲ — kʰʷ]<ref>Hewitt B. G. 2010 p.9</ref>, а также противопоставлением абруптивных и придыхательных глухих смычных<ref>V. A. Chirikba 2003 p.19</ref>.

Таблица согласных:

Губные Альвеол. Постальвеол. Палатал. Ретрофлекс. Велярные Увулярные Фарингал.
обыч. лаб. обыч. лаб. обыч. лаб. пал. обыч. лаб. пал. обыч. лаб. фар. лаб. + фар. обыч. лаб.
Носовые м /m/ н /n/
Взрывные глух. ԥ /pʰ/ ҭ /tʰ/ ҭә /tʰʷ/ қь /kʰʲ/ қ /kʰ/ қә /kʰʷ/
звон. б /b/ д /d/ дә /dʷ/ гь
/ɡʲ/
г /ɡ/ гә
/ɡʷ/
абр. п /pʼ/ т /tʼ/ тә /tʷʼ/ кь /kʲʼ/ к /kʼ/ кә /kʷʼ/ ҟь /qʲʼ/ ҟ /qʼ/ ҟә /qʷʼ/
Аффрикаты глух. ц /tsʰ/ ч /tʃʰ/ ць /tɕʰ/ цә /tɕʰʷ/ ҽ /tʂʰ/
звон. ӡ /dz/ џь /dʒ/ ӡь /dʑ/ ӡә /dʑʷ/ џ /dʐ/
абр. ҵ /tsʼ/ ҷ /tʃʼ/ ҵь /tɕʼ/ ҵә /tɕʷʼ/ ҿ /tʂʼ/
Фрикативные глух. ф /f/ с /s/ шь /ʃ/ шә /ʃʷ/ сь /ɕ/ сә /ɕʷ/ ш /ʂ/ хь
/χʲ/
х /χ/ хә
/χʷ/
х'
/χˤ/
х'ә /χˤʷ/ ҳ /ħ/ ҳә
/ħʷ/
звон. в /v/ з /z/ жь /ʒ/ жә /ʒʷ/ зь /ʑ/ зә /ʑʷ/ ж /ʐ/ ӷь
/ʁʲ/
ӷ /ʁ/ ӷә
/ʁʷ/
Аппроксиманты л /l/ и /j/ ҩ /ɥ/ у /w/
Дрожащие р /r/
  • Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены синим цветом; в бзыбском и садзском — зелёным.
  • [f’] встречается только в одном слове апа «тонкий», которое произносится также и /a.ˈp’a/<ref name=":0" />.
  • Велярные фрикативные отличаются в зависимости от окружения между велярными и увулярными, в последнем случае настоящие бзыбские увулярные трактуются как фарингализованные /χˁ χˁʷ/<ref name=":0" />.
  • Гортанная смычка [ʔ] является, во-первых, одной из реализаций фонемы /q’/ в окружении гласных<ref name=":0" />, а, во-вторых, встречается в слове /ʔaj/ «нет»<ref name="автоссылка2" />. /ɥ/ происходит из /ʕʷ/ и сужение глотки ещё слышно в речи некоторых носителей<ref>Hewitt B.G. 2010 p.10-11</ref>.
  • Ударение фонологически значимо<ref>Шадури. И. 2006. c. 23</ref>.
Лабиализация

Довольно любопытна лабиализация в абхазском языке. Всего описано 4 её вида<ref>V. A. Chirikba 2003 p. 19</ref>:

  1. С округлением губ (w-тип). Ей подвержены велярные ([kʷʼ],[kʰʷ],[gʷ]) и увулярные ([qʷʼ],[χʷ],[ʁʷ] и [χˤʷ]) согласные.
  2. Губно-палатальная (ɥ-тип). Она свойственна пост-альвеолярным спирантам [ʃᶣ] и [ʒᶣ], а также фарингальному [ħᶣ]. Возможно, исторически /ʕʷ/ также обладал этим типом до перехода в /ɥ/<ref name=":0" />.
  3. Губно-зубная (v-тип). В литературном языке она выявлена у только альвеоло-палатальных аффрикат ([t͡ɕᶠ’],[t͡ɕʰᶠ],[d͡ʑᵛ]), в диалектах встречаются также альвеоло-палатальные фрикативы [ɕᶠ] и [ʑᵛ].
  4. С полным смыканием губ (p-тип). Ей подвержены альвеолярные взрывные ([t͡pʰ], [t͡pʼ], [d͡b]).

Морфология

Абхазский язык относится к агглютинативным языкам и обладает высокой степенью полисинтетизма. При крайне бедной морфологии имён абхазский глагол имеет широкое разнообразие форм; различными исследователями<ref name=autogenerated1>Яковлев Н. Ф. Грамматика абхазского литературного языка. Сухум, 2006; Грамматика абхазского языка. Алашара, 1957.</ref> выделяются десятки модальностей.

Приставка а- в начале слова является определённым артиклем. Форма с определённым артиклем встречается чаще, чем формы с неопределённым или нулевым артиклем. Определённый артикль вытесняется притяжательными приставкамиШаблон:Sfn.

В отличие от адыгских языков, абхазский язык не имеет именительного, эргативного, дательного и родительного падежей и соответственно номинативной, дативной и посессивной конструкций. Им соответствует варьирование классно-личных префиксальных морфем в структуре глагола, выступающего в качестве целого предложения.

В отличие от существительного, абхазский глагол имеет большое количество грамматических категорий. Помимо полиперсонального спряжения, отражающего в структуре предиката лица как субъекта так и прямого, и косвенного (при наличии) дополнений, глагол имеет несколько наклонений (изъявительно-утвердительное, отрицательное, вопросительное, вопросительно-отрицательное, повелительное, условное) и залогов (прямой, возвратный, взаимный, совместный, побудительный, бенефактивный). Система времён абхазского языка также развита и представлена, как минимум, настояще-будущим временем, аористом, перфектом, плюсквамперфектом, совершённым будущим временем, а также рядом модально-временных образований, часть из которых также рассматривается иногда как будущие времена (будущее уверенное, будущее вероятное, будущее необходимое)<ref name=autogenerated1 />.

Окончание множественного числа зависит от того, относится ли существительное к классу людей или нет. В первом случае к слову присоединяется суффикс -цәа:

  • аӡӷаб-цәа «девушки»
  • ашәҟәыҩҩ(ы)-цәа «писатели»

Также может использоваться суффикс -аа, имеющий оттенок собирательности:

  • аԥсу(а)-аа «абхазы»
  • аҟә(а)-аа «сухумцы»
  • ау(аҩы)-аа «люди»

Во втором случае присоединяется суффикс -қәа:

  • аҽ(ы)-қәа «лошади»
  • аӡ(ы)-қәа «воды»
  • алаба-қәа «палки»

Показателем этой категории неопределённости является суффикс . Например:

  • (а)ҩны-к «какой-то дом»
  • (а)кәац-к «какое-то мясо»
  • (а)шьха-к «какая-то гора»

Этот суффикс восходит к числительному акы «один».

Местоимение

Личные местоимения:

Ед. ч. Мн. ч.
1-е лицо сара ҳара
2-е лицо (м. р.) уара шәара
2-е лицо (ж. р.) бара
3-е лицо (м. р.) иара дара
3-е лицо (ж. р.) лара

Также местоимения могут употребляться без суффикса -ра, то есть са, уа, шәа и т. д.

Например:
Ари шәа шәоуп иҟазҵаз.
«Это вы сделали»

Местоимения иара и дара употребляются без суффикса редко.

Местоимения ҳара и шәара имеют также эксклюзивные формы, исключающие слушателя, к которому обращается речь: ҳарҭ и шәарҭ.

В качестве притяжательных местоимений используются приставки, которые присоединяются к зависимому слову. Рассмотрим их систему на примере слова ан («мать»):

Ед. ч.
Я са с-ан
Ты (м. р.) уа у-ан
Ты (ж. р.) ба б-ан
Он иара и-ан
Она ла л-ан
Мы ҳа ҳ-ан
Вы шәа шә-ан
Они дара р-ан
(Не класс людей) иара а-ан

Числительные

В абхазском языке, как и во многих других кавказских, двадцатеричная система счисления. Числительные в абхазском языке делятся по соответствующим двум классам:

Класс вещей Класс людей
1 акы аӡәы
2 ҩба ҩыџьа
3 хԥа хҩык
4 ԥшьба ԥшьҩык
5 хәба хәҩык
6 фба фҩык
7 быжьба быжьҩык
8 ааба ааҩык
9 жәба жәҩык
10 жәаба жәаҩык
11 жәеиза жәеизаҩык
12 жәаҩа жәаҩаҩык
13 жәаха жәахаҩык
14 жәиԥшь жәиԥшьҩык
15 жәохә жәохәҩык
16 жәаф жәафҩык
17 жәибжь жәибжьҩык
18 жәаа жәааҩык
19 зеижә зеижәҩык
20 ҩажәа ҩажәаҩык

Синтаксис

Порядок слов в предложении относительно свободен, но предпочтителен порядок SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Порядок SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение) также возможен.

Инфинитивные и деепричастные образования выполняют функцию придаточных предложений.

Тип ролевой кодировки в абхазском языке — эргативно-активный. То есть агенс непереходного глагола согласуется так же, как пациенс переходного.

В абхазском языке различаются типы маркирования в предикатной и именной группе. В предикации используется вершинное маркирование, все члены группы сказуемого отражаются аффиксами предиката. В посессивной конструкции также используется вершинное маркирование — присоединение личных префиксов к предмету обладания. Существует и альтернативная, практически непродуктивная на сегодняшний день конструкция, соответствующая зависимостному маркированию — присоединение к имени посессора суффикса-генитиватора -тә. Последнее встречается в первую очередь с именами собственными, а сам суффикс сегодня образует относительные прилагательные.

В атрибутивной и послеложной именной группе напротив, нельзя говорить ни о вершинном, ни о зависимостном маркировании. Так же слабо здесь применим и термин двойное маркирование. Именная группа в абхазском языке обычно оформляет так называемую «рамку», при которой грамматические показатели делятся между членами: префиксы отходят к первому слову группы, суффиксы к последнему, а в случае однородных членов — к каждому из них<ref name=Shaqryl>Шакрыл Тамара Платон-ипха «Категория наклонения в абхазском языке»</ref>.

Литература

Шаблон:Нет источников в разделе

Одним из источников, питавшим литературу абхазского народа, явился фольклор. В абхазском фольклоре представлены многие жанры — от героических эпических сказаний о нартах (богатырях) до лирических песен.

Одним из основоположников абхазской литературы был Дмитрий Гулиа, народный поэт Абхазии. В 1912 году был издан его первый сборник «Стихотворения и частушки».

В 1919 году стала выходить первая абхазская газета «Апсны», вокруг которой стали собираться многие абхазские писатели. Шаблон:Иновики

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Шаблон:Cite web. // Абхазоведение. Язык. Фольклор. Литература. Выпуск 1. Сухум : Алашара. 2000. С. 46—79.
  • Грамматика абхазского языка. Фонетика, морфология. Сухуми, 1966.
  • Инал-ипа Ш. Д. Садзы. Историко-этнографические очерки. Шаблон:М. : РАН, 1995.
  • Шаблон:Книга
  • Шаблон:Cite web. // Избранные работы, т. II. Основные вопросы языкознания. — АН Наук СССР, Шаблон:Л. : Издательство ГАИМК, 1936, с. 321—354.
  • Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 1 : Абх. язык. Тифлис, 1887 (вопроизв. : Сухум, 2002).
  • Шаблон:Cite web. Приложение к книге : Ш. Д. Инал-ипа. Садзы. Историко-этнографические очерки. Шаблон:М. : Российская Академия Наук, 1995, с. 260—278.
  • Чирикба В. А. Абхазский язык. // Языки Российской Федерации и Соседних Государств. Энциклопедия. В трёх томах. Т. 1. A—И. Шаблон:М. : Наука, 1998, с. 8—18.
  • Шагиров А. К. и др. Шаблон:Cite web. // Языки мира. Кавказские языки. — Шаблон:М. : Academia, 1998. Российская академия наук. Институт языкознания. С. 80—157.
  • Шаблон:Cite web. — Тбилиси : Мецниереба, 1970.
  • Andrews, Peter A. Ethnic groups in the Republic of Turkey., Beiheft Nr. B 60, Tübinger Atlas des Vorderen Orients, Wiesbaden: Reichert Publications, 1989.
  • Chirikba V. A. Common West Caucasian. The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology. — Leiden: Research School CNWS. 1996.
  • Chirikba V. A. Distribution of Abkhaz Dialects in Turkey. In: A. Sumru Özsoy (ed.). Proceedings of the Conference on Northwest Caucasian Linguistics, 10—12 October 1994. Studia Caucasologica III. Novus forlag — Oslo, Institutet for sammenlignende kulturforskning, 1997, p. 63—88.
  • Hewitt B. G. Abkhaz: A descriptive Grammar. Amsterdam, 1979.
  • Hewitt B. G. Abkhaz // Greppin J. (ed.) The Indigenous Languages of the Caucasus Vol. 2. Шаблон:N.Y.: Caravan Books, 1989. [pp. 39-88].
  • Шаблон:Книга
  • Габуниа З. М. Малочисленные языки в третьем тысячелетии и процессы глобализации /в соавторстве с Р. Гусманом Тирадо/ — Владикавказ, 2010.
  • Габуниа З. М. Миноритарные языки в современном мире. Кавказские языки /в соавторстве с Р. Гусманом Тирадо/ — Шаблон:М. : Академия наук России, 2002.
  • Шаблон:Книга

Словари

  • Марр Н. Я. Абхазско-русский словарь. Шаблон:Л., 1926.
  • Русско-абхазский словарь. Сухуми, 1964.
  • Шакрыл К. С., Конджария В. Х., Чкадуа Л. П. Словарь абхазского языка: в 2 т. Сухуми, 1987 (на абх. яз.).
  • Chirikba, V. A. A Dictionary of Common Abkhaz. Leiden, 1996.

Ссылки

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Шаблон:Абхазо-адыгские языки Шаблон:ВС