Чеченский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Язык

Стилизованное изображение чеченской башни, установленное на центральной площади Грозного по случаю объявления 2023 года годом чеченского языка.

Чече́нский язы́к (самоназвание — нохчийн мотт, noxçiyn mott) — язык чеченцев, являющийся одним из государственных языков в Чеченской Республике и Дагестане<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Книга</ref>. Он входит в состав нахско-дагестанских языков (нахская ветвь)<ref>Шаблон:Cite web</ref>, среди которых является самым многочисленным по числу носителей<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Распространён в Чеченской Республике, Ингушетии, Хасавюртовском, Новолакском, Казбековском, Бабаюртовском, Кизилюртовском районах Республики Дагестан, в Моздокском районе Северной Осетии, в некоторых сёлах Ахметского района Грузии, частично в Иордании и т. д. По переписи 2021 года, число говорящих на нём в России составляло 1 493 748 человек<ref name=":3">Шаблон:Cite web</ref>.

Для записи чеченского языка в настоящее время используется кириллица; в 1925—1938 годах использовалась письменность на основе латиницы<ref name=":4">Шаблон:Книга</ref>.

Язык занимает третье место по распространённости в России (после русского и татарского<ref name=":3" />). Это государственный (наряду с русским) язык Чечни и один из государственных и литературных языков Дагестана.

На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»). В Чечне издаются литературно-художественные журналы «Орга» и «Вайнах». Выходит также научный журнал «Таллам», статьи которого издаются на чеченском языке<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В конце 2020 года был представлен проект реформирования правил правописания чеченского языка, представленный Экспертной группой при Главе ЧР по сохранению и развитию чеченского языка. Проект был утверждён Главой Чечни<ref>Шаблон:Cite web</ref> и вступил в силу 1 января следующего года. В конце 2022 года учебники чеченского языка были изменены в соответствии с новыми правилами и внедрены в обучение во всех школах республики<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В Чеченской Республике 2023 год был объявлен годом чеченского языка<ref>Шаблон:Cite web</ref>. В республике намерены усилить положение чеченского языка и расширить учебную программу на нём во всех возрастных категориях<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В июне 2024 года Google Переводчик начал поддерживать чеченский язык<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Распространение

В Чеченской Республике, где чеченцы составляют более 95 % населения, распространён во всех районах и городах<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В Дагестане чеченский язык распространён главным образом в г. Хасав-Юрт и в Хасав-Юртовском районе<ref name=":0">Шаблон:Cite web</ref>, в частности в мононациональных чеченских сёлах: Осман-Юрте, Солнечном, Нурадилове, Бамматюрте, Новосельском, Борагангечуве, Покровском, Абдурашиде, Кадыротаре, Адильотаре, Кемси-Юрте, Акбулат-Юрте и др. А также в сёлах Новолакского и Бабаюртовского районов. В Казбековском районе есть два села Ленинаул (Акташ-Аух) и Калининаул (Ширч-Аух) где распространён чеченский язык. В Кизилюртовском районе чеченский язык распространён в селении Чотнтаул<ref name=":0" />.

В Ингушетии имеются анклавы с чеченским населением<ref>Шаблон:Книга</ref>; наибольшее количество этнических чеченцев проживает в Сунженском и Малгобекском районах Ингушетии, в основном смешанно с ингушами, но также и в чеченских поселениях, крупнейшее из которых — Пседах (6319 жителей)<ref>Шаблон:Книга «Больше всего этнических чеченцев проживает в Сунженском и Малгобекском районах. Расселение чеченцев, в основном, смешанное с ингушами, например, в ст. Орджоникидзевской, Троицкой, Нестеровской. В Малгобекском районе существуют два чеченских селения, крупнейшее из которых Пседах насчитывает 6319 жителей.»</ref>. По данным переписи населения 2010 года, из 18 765 проживающих в Ингушетии этнических чеченцев 9210 владеют чеченским языком<ref>Шаблон:Cite web // Всероссийская перепись населения (2010)</ref>.

В Грузии родным чеченский язык является главным образом в Панкисском ущелье в сёлах: Дуиси, Джоколо, Баркиани, Халацани, Омало, Дзибахеви, Шуа-Халацани, Цинубани и др.<ref>Шаблон:Cite web</ref>

Письменность

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует.

Средневековье

Надпись X века.

Письменность чеченского языка начала использоваться в Средние века. В Аргунском ущелье находится множество наскальных записей, выполненных при помощи асомтаврули, насхури, мхедрули и других алфавитов, распространённых в средневековой Горной Чечне; чаще всего встречаются отдельные слова и имена. В селении Зумсой было обнаружено высказывание (aႱa Ⴤc ႪႠႧ) букв. «Аса кх[а] ц[а] лат[и]», что в переводе с чеченского языка означает «Я очаг не развёл» либо «Я грех не совершил». Наиболее древний текст в Чечне найден в селении Баулой, где на плите вырезано целое предложение, датируемое IX—XII веками<ref>Шаблон:Cite web</ref>. В Цой-Педе (Малхиста) была обнаружена фраза (ႵႭჄჁ) «К о кх ей», возм., — «Христос этих». В Терлое на башне высечено (Ⴇ Ⴀ Ⴋ Ⴐ) — «Тамр», от женского имени Тамро, Тамара<ref name=":12">Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Статья</ref>.

В аланских городищах на Кавказе, а также на Восточно-Европейской равнине обнаружены тексты рунического письма на чеченском языке. В Маяцком городище (Воронежская область) выявлены многочисленные аланские тексты<ref name=":1">Шаблон:Статья</ref>. В частности, на меловом блоке крепостной стены (Маяцкое-6) был обнаружен текст на чеченском языке:

ᛐᗡᐳᛳ ᗡᕡᗆ ᐳᐱᛁ ᗗ ᗘम ᐶᛉС (ųän duŋi ṣərəu ẓṷ(*rtɘ?) lɘ ʒ^ú…) «плохие лошади широковатые коре[настые] (как) чуч[ело]» чеч. won 'плохой' (чеч.-инг. *wono < нах. *waδon); чеч. din (pl. doj) 'конь (верховой)' (чеч.-инг. *din̨ ˀoj < нах. *doˀn̨ oj); чеч. šüjrō (-nig) comp. 'широковатый' от šüjra 'широкий' (чеч.-инг. *šervo- ~ -v ); чеч. zortala (-nig) 'плотный, крепко сложенный, коренастый'; чеч. zˁȫma-lg ~ zˁijma-rg 'чучело' (< *zˁojme-; второй вариант чеч. формы отражает инг. соответствие)<ref name=":1" />.

Встречаются также и отдельно записанные слова, как например: ᑐᗗ lɘn («подкова»)<ref name=":1" />. Почти все аланские тексты Кавказа и обширной территории Восточно-Европейской равнины написаны на осетинском (дигорский диалект) и чеченском языках<ref name=":1" /><ref>Шаблон:Книга</ref>.

Новое время и современность

Чеченская письменность на основе арабской графики. 1925 год.

С распространением ислама в Чечне утвердилась арабская письменность, которым записаны тексты чеченских летописей «Тептаров» (сохранились оригиналы летописей некоторых чеченских кланов). Ограниченно с 1862 года существовала чеченская письменность на кириллице, созданная П. К. Усларом, но не получившая большого распространения. В 1925 году была введена письменность на латинской основе. В 1938 году её сменила кириллица, действующая по настоящее время<ref>Шаблон:Книга</ref>.

Кроме того, 2 ноября 1991 года парламент Чеченской Республики Ичкерия принял закон о переносе письменности чеченского языка на латиницу (де-факто латинский вариант алфавита использовался только в официальных документах, в то время как в быту чеченский язык продолжал записываться кириллицей)<ref name=":4" />.

Современный чеченский алфавит:

А а Аь аь Б б В в Г г ГӀ гӀ Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Кх кх Къ къ КӀ кӀ Л л М м Н н
О о Оь оь П п ПӀ пӀ Р р С с Т т ТӀ тӀ У у Уь уь
Ф ф Х х Хь хь ХӀ хӀ Ц ц ЦӀ цӀ Ч ч ЧӀ чӀ Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Юь юь Я я Яь яь Ӏ

В чеченском языке отсутствуют звуки, обозначаемые в русском языке буквами -ё-, -ф-, -щ-, -ы-. Звуки, обозначаемые этими буквами, не являются исконными для чеченского языка; они используются лишь для записи заимствованных слов<ref>Шаблон:Статья</ref>.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Файл:WIKITONGUES- Movsar speaking Chechen.webm Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных, в общем выделяют 44 гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные).

Согласные

Состав звуков чеченского языка имеет хотя и меньшее, чем абхазо-адыгские и дагестанские языки, но всё же очень большое количество согласных звуков, которых насчитывается от 40 до 60 (в зависимости от диалекта и подхода):

Губные Альвеолярные Постальвеолярные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Глоттальные
Носовые Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Взрывные Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 (Шаблон:МФА2)
Аффрикаты Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Фрикативные (Шаблон:МФА2) (Шаблон:МФА2) Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Ротические Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2
Аппроксиманты Шаблон:МФА2 (Шаблон:МФА2)
Шаблон:МФА2
Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2

Грамматика

Морфологическая система чеченского языка — агглютинативно-флективная. Существительное имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида.

Именные классы

Каждое существительное в чеченском языке относится к одному из 6 именных классов<ref>Шаблон:Cite web</ref>, по которым некоторые прилагательные, глаголы и также числительное диъ («четыре»)<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref> согласуются с существительными с помощью четырёх префиксов д-, б-, й- и в-.

Именной класс Пример существительного Префикс в ед. ч. Префикс во мн. ч. Согласование в ед. ч. Согласование во мн. ч.
1. Класс в- кӏант (мальчик) в- б- / д- веза кӏант «тяжёлый мальчик» беза кӏентий «тяжёлые мальчики»
2. Класс й- зуда (женщина) й- б- / д- йеза зуда «тяжёлая женщина» беза зударий «тяжёлые женщины»
3. Класс й- II пхьагал (заяц) й- й- йеза пхьагал «тяжёлый заяц» йеза пхьагалаш «тяжёлые зайцы»
4. Класс д- наж (дуб) д- д- деза наж «тяжёлый дуб» деза нежаш «тяжёлые дубы»
5. Класс б- мангал (коса) б- б-,ю- беза мангал «тяжёлая коса» беза мангалаш «тяжёлые косы»
6. Класс б- II Ӏаж (яблоко) б- д- беза Ӏаж «тяжёлое яблоко» деза Ӏежаш «тяжёлые яблоки»

Глаголы не изменяются по лицам, но изменяются по классам<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Непереходные глаголы согласуются по классу с подлежащим:

  • КӀант («мальчик») цӏа («домой») воьду («идёт») — «мальчик идёт домой»

Переходные глаголы согласуются с прямым дополнением<ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • КӀанта («мальчик») кехат («письмо») доьшу («читает») — «мальчик читает письмо»

Слова, обозначающие людей мужского пола, относятся к первому классу, а слова, обозначающие людей женского пола, ко второму. Остальные четыре класса объединяют все, что не является человеком, за исключением слова Дела («Бог»), относящегося к первому классу<ref>Шаблон:Cite web</ref>, и таких слов, как адам («человек»), бер («ребёнок») и нускал («невеста»), которые относятся к четвёртому классу<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>. В этих классах нет строгого распределения, и необходимо знать, к какому классу принадлежит каждое слово.

Глагол-связка (копула)

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует.

В отличие от русского языка, глагол-связка «быть» в чеченском не опускается в настоящем времени и согласуется с подлежащим по классу<ref name="автоссылка1">Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

  • Хьо («ты») лекха («высокий») ву («есть») — «ты высокий»
  • Хьо («ты») лекха («высокий») ю («есть») — «ты высокая»
  • И («тот») дитт («дерево») доккха («большой») ду («есть») — «то дерево большое»
  • Хӏорд («море») кӏорга («глубокий») бу («есть») — «море глубокое»

В прошедшем времени заменяется на -ара, а в будущем перед ним добавляется хир<ref name="автоссылка1" />:

  • Хьо лекха вара — «ты был высоким»
  • Хьо лекха хир ву — «ты будешь высоким»

В отрицательном предложении заменяется на -ац<ref name="автоссылка1" /><ref name="автоссылка2">Шаблон:Cite web</ref>:

  • Хӏорд кӏорга бац — «море не глубокое»
  • Хӏорд кӏорга бацара— «море не было глубоким»
  • Хӏорд кӏорга хир бац — «море не будет глубоким»

В вопросительном наклонении к нему добавляется или -ий<ref name="автоссылка3">Шаблон:Cite web</ref><ref name="автоссылка4">Шаблон:Cite web</ref>:

  • Хӏорд кӏорга буй? — «глубокое ли море?»
  • Хӏорд кӏорга барий? — «было ли море глубоким?»
  • Хӏорд кӏорга хир буй? — «будет ли море глубоким?»

Падеж

Чеченский язык обладает следующими падежами<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref name="автоссылка5">Шаблон:Cite web</ref>:

Падежи Окончания в ед. ч. Окончания во мн. ч. Вопросы
Абсолютивный - -(а)ш, -и(й) Кто? что? кого? что?
Родительный -(а)н -ийн, -ин Чей? Чего?
Дательный -на -(а)шана Кому? Чему?
Эргативный -о, -(а)с, -а -(а)ша Кто? Что?
Вещественный -х, -ах -ях, -их О ком? О чём? От чего?
Творительный -ца -(а)шца С кем? Чем?
Местный -ахь, -ехь, -гахь -(а)шкахь У кого? У чего? Где?
Аллатив -е, -га -(а)шка К кому? К чему?
Аблатив -ра, -ера, -гара -ара, -(а)шкара От кого? от чего?
Пролатив -хула, -ехула, -гахула -ахула, -(а)шкахула Через кого? Через что?
Сравнительный -л, -ал -ял, -ил Чем кто? Чем что?

Подлежащее, чьё сказуемое выражено переходным глаголом, ставится в эргативный падеж<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>, одним из окончаний которого является :

  • Говро («лошадь») хи («вода») молу («пьёт») — «лошадь пьёт воду»

Подлежащее, чьё сказуемое выражено непереходным глаголом, и прямое дополнение ставятся в абсолютивный падеж<ref name="автоссылка5" /><ref>Шаблон:Cite web</ref>, который не имеет своего окончания:

  • Говр («лошадь») йоду («бегает») — «лошадь бегает»
  • Цо («он») говр («лошадь») дӏахийцира («отпустил») — «он отпустил лошадь»

Множественое число

Множественное число формируется добавлением , , -ий, -наш, -рий и других окончаний. При этом могут происходить изменения в корне слова<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Ед. ч. Мн. ч.
Хи (вода) Хиш (воды)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Сай (олень) Сеш (олени)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Зезаг (цветок) Зезагаш (цветы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Лам (гора) Лаьмнаш (горы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
ГIала (город) ГIаланаш (города)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
ГIаж (палка) ГIожмаш (палки)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
ДегI (тело) Догӏмаш (тела)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Шо (год) Шераш (годы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Хьех (пещера) Хьехарш (пещеры)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
ЦIа (дом) ЦIенош (дома)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Са (душа) Синош (души)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Да (отец) Дай (отцы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Хьехархо (учитель) Хьехархой (учителя)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Накъост (товарищ) Накъостий (товарищи)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Кхокха (голубь) Кхокхий (голуби)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Ваша (брат) Вежарий (братья)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Зуда (женщина) Зударий (женщины)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Хьоза (воробей) Хьозарчий (воробьи)<ref name="автоссылка6">Шаблон:Cite web</ref>
Ча (медведь) Черчий (медведи)<ref name="автоссылка6" />
Борз (волк) Берзалой (волки)<ref>Шаблон:Cite web</ref>
Бож (козёл) Бежалой (козлы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>

К именам и фамилиям добавляется окончание -гӏар<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • Исаев > Исаевгӏар (Исаевы)

В некоторых случаях используется отдельное слово для множественной формы:

Некоторые слова используются исключительно во множественной форме, например: аьшпаш (ложь)<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>, халарш (шлея)<ref>Шаблон:Cite web</ref>, гIоьмаш (ручные кандалы)<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Прилагательное

Прилагательные в чеченском языке ставятся перед существительными<ref>Шаблон:Cite web</ref> и имеют две формы склонения — самостоятельное и несамостоятельное<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Несамостоятельное склонение Самостоятельное склонение
Ед. ч. «Красный флаг» Мн. ч.

«Красные флаги»

Ед. ч. «Красный» Мн. ч. «Красные»
Абсолютивный ЦӀен байракх ЦӀен байракхаш ЦӀениг ЦӀенаш
Родительный ЦӀечу байракхан ЦӀечу байракхийн ЦӀечун ЦӀечеран
Дательный ЦӀечу байракхана ЦӀечу байракхашна ЦӀечуна ЦӀечарна
Эргативный ЦӀечу байракхо ЦӀечу байракхаша ЦӀечо ЦӀечара
Вещественный ЦӀечу байракхах ЦӀечу байракхийх ЦӀечух ЦӀечарах
Творительный ЦӀечу байракхаца ЦӀечу байракхашца ЦӀечуьнца ЦӀечаьрца
Местный ЦӀечу байракхехь ЦӀечу байракхашкахь ЦӀечуьнгахь ЦӀечаьргахь
Аллатив ЦӀечу байракхе ЦӀечу байракхашка ЦӀечуьнга ЦӀечаьрга
Аблатив ЦӀечу байракхера ЦӀечу байракхашкара ЦӀечуьнгара ЦӀечаьргара
Пролатив ЦӀечу байракхехула ЦӀечу байракхашкахула ЦӀечуьнгахула ЦӀечаьргахула
Сравнительный ЦӀечу байракхал ЦӀечу байракхийл ЦӀечул ЦӀечарал

Лишь небольшое количество прилагательных изменяется по классам: доккха («большой»), дайн («лёгкий»), деза («тяжёлый»), деха («длинный»), доца («короткий»), довха («тёплый»), декъа («сухой»), дуькъа («густой»), дуткъа («тонкий»), дораха («дешёвый»), дехка («гнилой»), деса («пустой»), дерстана («жирный»), дерзана («голый»), даьсса («пустой»), декъан («тощий»), дуьзна («полный»)<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Личное местоимение

Чеченский язык имеет личные местоимения в трёх лицах и в двух числах, а также различает инклюзивную («мы, включая тебя/вас») и эксклюзивную («мы, не включая тебя/вас») формы в 1-м лице множественного числа<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Падежи Я Мы (экс.) Мы (инкл.) Ты Вы Он/она/оно Они
Абсолютивный Со Тхо Вай Хьо Шу И/Иза Уьш
Родительный Сан Тхан Вайн Хьан Шун Цуьнан Церан
Дательный Суна Тхуна Вайна Хьуна Шуна Цунна Царна
Эргативный Аса Оха Вай Ахьа Аша Цо Цара
Вещественный Сох Тхох Вайх Хьох Шух Цунах Царах
Творительный Соьца Тхоьца Вайца Хьоьца Шуьца Цуьнца Цаьрца
Местный Соьгахь Тхоьгахь Вайгахь Хьоьгахь Шуьгахь Цуьнгахь Цаьргахь
Аллатив Соьга Тхоьга Вайга Хьоьга Шуьга Цуьнга Цаьрга
Аблатив Соьгара Тхоьгара Вайгара Хьоьгара Шуьгара Цуьнгара Цаьргара
Пролатив Соьгахула Тхоьгахула Вайгахула Хьоьгахула Шуьгахула Цуьнгахула Цаьргахула
Сравнительный Сол Тхол Вайл Хьол Шул Цул Царал

Возвратные местоимения

Каждое местоимение в чеченском имеет свою возвратную форму<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>:

Падежи Я сам Мы сами (экс.) Мы сами (инкл.) Ты сам Вы сами Он/она/оно сам (-а, -о) Они сами
Абсолютивный Со Тхаьш Ваьш Хьо Шаьш Ша Шаьш
Родительный Сайн Тхайн Вешан Хьайн Шайн Шен Шайн
Дательный Сайна Тхаьшна Ваьшна Хьайна Шайна Шена Шайна
Эргативный Айса Тхай Ваьш Айхьа Шай Ша Шаьш
Вещественный Сайх Тхайх Ваьшха Хьайх Шайх Шех Шайх
Творительный Сайца Тхайца Ваьшца Хьайца Шайца Шеца Шайца
Местный Сайгахь Тхайгахь Ваьшкахь Хьайгахь Шайгахь Шегахь Шайгахь
Аллатив Сайга Тхайга Ваьшка Хьайга Шайга Шега Шайга
Аблатив Сайгара Тхайгара Ваьшкара Хьайгара Шайгара Шегара Шайгара
Пролатив Сайгахула Тхаьшкахула Ваьшкахула Хьайгахула Шайгахула Шегахула Шайгахула
Сравнительный Сайл Тхайл Вайл Хьайл Шайл Шел Шайл

В чеченском языке возвратные местоимения могут использоваться в тех случаях, когда в русском используются обычные местоимения:

  • Цо аьллера ахь шена гӏо дийр ду — «он сказал, что ты поможешь ему (самому)»
  • Цо аьллера ахь цунна гӏо дийр ду — «он сказал, что ты поможешь ему (другому)»

Возвратное местоимение шена («ему самому») в первом примере указывает на того же человека, что и цо («он»), в то время как цунна («ему») во втором примере относится к другому человеку<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Указательные местоимения

Подобно прилагательным, указательные местоимения имеют самостоятельное и несамостоятельное формы склонения<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Несамостоятельное склонение Самостоятельное склонение
Ед. ч. «Эта лошадь» Мн. ч. «Эти лошади» Ед. ч. «Этот» Мн. ч. «Эти»
Абсолютивный ХӀара говр ХӀара говраш ХӀара ХӀорш
Родительный ХӀокху говран ХӀокху говрийн ХӀокхуьнан ХӀокхеран
Дательный ХӀокху говрана ХӀокху говрашна ХӀокхунна ХӀокхарна
Эргативный ХӀокху говро ХӀокху говраша ХӀокхо ХӀокхара
Вещественный ХӀокху говрах ХӀокху говрийх ХӀокхунах ХӀокхарах
Творительный ХӀокху говраца ХӀокху говрашца ХӀокхуьнца ХӀокхаьрца
Местный ХӀокху говрехь ХӀокху говрашкахь ХӀокхуьнгахь ХӀокхаьргахь
Аллатив ХӀокху говре ХӀокху говрашка ХӀокхуьнга ХӀокхаьрга
Аблатив ХӀокху говрера ХӀокху говрашкара ХӀокхуьнгара ХӀокхаьргара
Пролатив ХӀокху говрехула ХӀокху говрашкахула ХӀокхуьнгахула ХӀокхаьргахула
Сравнительный ХӀокху говрал ХӀокху говрийл ХӀокхул ХӀокхарал
Несамостоятельное склонение Самостоятельное склонение
Ед. ч. «Та лошадь» Мн. ч. «Те лошади» Ед. ч. «Тот» Мн. ч. «Те»
Абсолютивный И говр И говраш Иза Уьш
Родительный Оцу говран Оцу говрийн Оцуьнан Оцеран
Дательный Оцу говрана Оцу говрашна Оцунна Оцарна
Эргативный Оцу говро Оцу говраша Оцо Оцара
Вещественный Оцу говрах Оцу говрийх Оцунах Оцарах
Творительный Оцу говраца Оцу говрашца Оцуьнца Оцаьрца
Местный Оцу говрехь Оцу говрашкахь Оцуьнгахь Оцаьргахь
Аллатив Оцу говре Оцу говрашка Оцуьнга Оцаьрга
Аблатив Оцу говрера Оцу говрашкара Оцуьнгара Оцаьргара
Пролатив Оцу говрехула Оцу говрашкахула Оцуьнгахула Оцаьргахула
Сравнительный Оцу говрал Оцу говрийл Оцул Оцарал

Артикль

В чеченском нет определённого артикля. Функцию неопределённого артикля может выполнять числительное цхьа («один»)<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

  • Цхьа («один») зуда («женщина») хилла хьуьнчухула болчу гIашлойн новкъа шен кIант а эцна децIа йоьдуш. Цхьа («один») ча («медведь») дуьхьалъяьлла цунна — «через лес по тропинке шла женщина с сыном в дом своих родителей. Вдруг навстречу им вышел медведь»<ref>Шаблон:Cite web</ref>

Время

Времена Дан (делать) Дийца (рассказывать)
Настоящее простое До Дуьйцу
Настоящее длительное Деш ву Дуьйцуш ву
Совершенное прошедшее Дина Дийцина
Предпрошедшее Динера Дийцинера
Несовершенное прошедшее Дора Дуьйцура
Недавнее увиденное прошедшее Ди Дийци
Давнее увиденное прошедшее Дира Дийцира
Длительное прошедшее Деш вара Дуьйцуш вара
Будущее Дийр ду Дуьйцур ду
Длительное будущее Деш хир ву Дуьйцуш хир ву
Возможное будущее Дор Дуьйцур

Наклонение

Повелительное наклонение имеет 5 видов.

  • Простое повеление

В большинстве глаголов оно соответствует по форме инфинитиву<ref name="автоссылка8">Шаблон:Cite web</ref>:

Дийца — «говори, рассказывай»

  • Вежливое повеление

Образуется добавлением -хьа или -ша к обычному виду повеления<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>:

Дийцахьа — «пожалуйста, говори»

Дийцийша — «пожалуйста, говорите»

  • Приказное повеление

Образуется добавлением к обычной форме повеления. Используется для просьбы или приказания, которые должны быть выполнены немедленно<ref name="автоссылка9">Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Дийцал — «говори (сейчас!)»

  • Обязывающее повеление

Образуется добавлением -ахь (ед.ч) и -аш (множ.ч) к приказной форме. Используется для просьбы, которое может быть выполнено спустя некоторое время в отсутствии лица говорящего<ref name="автоссылка9" /><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Дийцалахь/дийцалаш — «говори/говорите (потом, в моё отсутствие)»

  • Категорическое повеление

Образуется добавлением суффикса -ийла в простому настоящему времени<ref name="автоссылка9" />.

Дуьцийла — «пусть говорит»

Понудительное наклонение образуется добавлением суффикса -ийта к инфинитиву<ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • Деша («читать») > дешийта («принудить читать»)

Вопросительное наклонение образуется с помощью изменения интонации или добавления к глаголам окончаний и -ий<ref name="автоссылка3" /><ref name="автоссылка4" /><ref name="автоссылка10">Шаблон:Cite web</ref>.

  • До > дой? («делает ли?»)
  • Деш ву > деш вуй? («делает ли?»)
  • Дина > диний? («сделал ли?»)
  • Дира > дирий? («сделал ли?»)
  • Динера > динерий? («сделал ли?»)
  • Дора > дорий? («делал ли?»)
  • Деш вар > деш варий? («делал ли?»)
  • Дийр ду > дийр дуй? («сделает ли?»)

Отрицание

Отрицание образуется тремя главными способами.

1) Использованием отрицательной частицы «ца» перед глаголом<ref name="автоссылка3" /><ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • Со ца кхетта — «Я не понял»

Она может добавляться в конце слова, но это является малоупотребительным в литературном языке<ref name="автоссылка3" /><ref name="автоссылка10" />:

  • И хӏун ду, тхуна хаац — «что это мы не знаем»<ref>Шаблон:Cite web</ref>

2) Использованием частицы ма при отрицательном императиве (повелении не делать что-либо)<ref name="автоссылка11">Шаблон:Cite web</ref>:

  • Ма дийца — «не рассказывай»

Она может ставиться между приставкой и корнем глагола<ref name="автоссылка11" />:

  • Схьа ма эцалахь цуьнгара ахча — «не бери деньги от него»

Основная форма слова — схьаэца («взять»)<ref>Шаблон:Cite web</ref>

3) В глаголе ву («есть, является»), конечная заменяется на -ац<ref name="автоссылка2" /><ref name="автоссылка8" />:

  • Иза лекха вац  — «он не высокий»

Слово цхьа («один») в отрицательных предложениях имеет значение «никакой», «никто»:

  • Цхьа вац кхузахь — «никого здесь нет»

Также может использоваться удвоение глагола<ref>Шаблон:Cite web</ref>:

  • Гумсет яха («пойти») ца («не») яхара («пошла») цига — «Гумсет не пошла туда»

Эвиденциальность

Эвиденциальность выражается с помощью «увиденных» и «неувиденных» прошедших времён<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

  • Увиденное недавнее прошедшее — выражает действие, произошедшее в недавнем прошлом на глазах у говорящего.

Ахьмада кехат язди — «Ахмед написал письмо (я увидел это)».

  • Увиденное давнее прошедшее — также выражает увиденное, но более далёкое в прошлом действие.

Ахьмада кехат яздира — «Ахмед написал (я увидел это)»

  • Неувиденное прошедшее — выражает действие, которое говорящий не увидел.

Ахьмада кехат яздина хилла — «Ахмед написал письмо (как говорят, я не видел это)».

  • Неувиденное давнее прошедшее — указывает уже на более давно прошедшее действие.

Ахьмада кехат яздина хиллера — «Ахмед написал письмо (давно в прошлом)».

  • Длительное неувиденное прошедшее — описывает действие, которое длилось в определённый момент и говорящий его не увидел

Малика цӏа йогӏучу хенахь Ахьмад кехат яздеш хиллера — «когда Малика шла домой, Ахмед писал письмо (я не увидел это)».

Послелоги

В чеченском языке используются послелоги, то есть слова, соответствующие русским «в», «на», «из» и т. д., но ставящиеся после имён существительных<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Большинство послелогов управляют дательным падежом, за исключением тӏаьхьа, дехьа, сов и дуьхьа, метта, которые управляют сравнительным и родительным<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Послелоги Значение
Цунна чохь В нём
Цунна чу В него
Цунна чуьра Из него
Цунна тӏехь На нем
Цунна тӏе На него
Цунна тӏера С него
Цунна кӏелахь Под ним
Цунна кӏел Под него
Цунна кӏелара Из под него
Цунна хьалхахь Перед ним
Цунна тӏехьахь Позади него
Цунна уллехь Рядом с ним
Цунна юххе Рядом с ним
Цунна гергахь Рядом с ним
Цунна герггахь Совсем рядом с ним
Цунна генахь Далеко от него
Цунна геннахь Совсем далеко от него
Цунна герга Близко к нему
Цунна гергга Совсем близко к нему
Цунна гена Далеко от него
Цунна генна Далеко-далеко от него
Царна юккъехь Между ними
Царна юккъе Между ними (направление)
Цунна дуьхьал Против него
Цул тӏаьхьа После него
Цул дехьа За ним
Цул сов Больше него
Цуьнан дуьхьа Ради него
Цуьнан метта Вместо него

Диалекты

Основные диалекты: плоскостной, который лёг в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения.

Ауховский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Ауховский диалектШаблон:Sfn, также известен как Аккинский диалект (Шаблон:Lang-ce) — диалект чеченского языка<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Носители проживают в северной части Дагестана<ref name="autogenerated1">Арсаханов И. А. Аккинский диалект чеченского языка</ref>. Носители аккинского (ауховского) диалекта с собственно аккинским и пхарчоевским говорами (есть предположения, что данный говор шароевского происхождения)<ref>Махмудова К. З. Северо-Восточный Кавказ в политике России, Ирана и Турции в XVIII — 20-е годы XIX в с. 85</ref>.

Мелхинский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеца («остановился»); литер. лаьцна, мелх. лаьста («поймал»); литер. эцна, мелх. иста («купил»); литер. дечиг, мелх. дечк («дрова»); литер. хьаж, мелх. хьаьга («лоб»); литер. йоьхь, мелх. лоьхь («кишка, колбаса») и др<ref name=":2">Шаблон:Cite web</ref>.

Итум-Калинский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Примеры фонетических отличий итум-калинского диалекта от литературного: литер. борц, итум-к. борс («просо»); литер. дарц, итум-к. дарс («буря»); литер. лоьху, итум-к. лиеха («ищет»); литер. муохк, итум-к. муорк («земля, страна»); литер. дуохк, итум-к. дуорк («туман»); литер. бурч, итум-к. бурш (перец) и др<ref name=":2" />.

Галанчожский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Галанчожский диалект является западным диалектом чеченского языка, и является своего рода мостом между чеченским и ингушским языками. Диалект делится на 4 говора: нашхоевский, ламаккинский, терлоевский и мелхинский<ref>Арсаханов И. А. Чеченская диалектология. Шаблон:Гр., 1969.</ref>.

Шаройский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует.Носители проживают в юго-восточной части Чеченской Республики в Шаройском районе. Отличия грамматического показателя класса в некоторых личных местоимениях шаройского диалекта от грамматического показателя класса сопоставимых личных местоимений литературного<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Чеберлоевский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует.

Чеберлоевский диалект чеченского языка имеет свои лексические и фонетические особенности. Чеберлоевское общество, в силу своего географического положения, было до определённого времени довольно изолированным от остальной части чеченцев, проживавших на равнине. В частности, в нём отсутствует умлаут, характерный для литературного языка<ref>Шаблон:Статья</ref>.

Кистинский диалект

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует.

Кистинский диалект чеченского языкаШаблон:Sfn<ref name="БРЭ">Шаблон:БРЭ</ref> (Шаблон:Lang-ce) представлен в Ахметовском муниципалитете Грузии. На кистинском диалекте говорят жители селений Дуиси, Джоколо, Омоло, Биркиани, Забахи, Халацани и других селений, расположенных на берегу реки Алазани, в Панкисском ущелье Грузии, которое граничит с ЧечнёйШаблон:Sfn.

Чеченская Википедия

Ошибка скрипта: Модуля «Основная статья» не существует. Шаблон:Родственный проект В Википедии существует раздел на чеченском языке — «Чеченская Википедия» (чеч. Нохчийн Википеди). Создан 28 февраля 2005 года, базируется на кириллице.

На 16 июля Шаблон:Nobr в Чеченской Википедии насчитывается Шаблон:NUMBEROF статьи.

С начала 2013 года это крупнейший из разделов на нахско-дагестанских языках.

На январь 2021 года по объёму тысячи статей, которые должны быть в каждой Википедии, раздел занимал 99 место<ref>Шаблон:Cite web</ref>, а по объёму расширенного списка из 10 000 важнейших статей — 128 место<ref>Шаблон:Cite web</ref> среди всех разделов Википедии.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Родственный проект Шаблон:Родственный проект{{#if:||}}

Диалекты:

Словари:

Ссылки

Шаблон:Нахские языки и диалекты Шаблон:Нахско-дагестанские языки Шаблон:Государственные языки России Шаблон:Внешние ссылки