Акафист: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>RRG27
Нет описания правки
 
imported>Bogdanov-62
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5
 
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|акафіст}}
[[Файл:Poxvala s akafistom.jpg|мини|220px|<center>Похвала Богоматери с акафистом в [[Клеймо (иконопись)|клеймах]].<br>Русская икона конца XIV века.<br>[[Успенский собор Московского Кремля]]</center>]]
{{wikipedia}}
'''Ака́фист''' ({{lang-el|ὁ ἀκάθιστος  ὕμνος}}, также ''неседа́лен'', ''неседа́льная песнь'', то есть «песнь, которую поют, не садясь, стоя») — [[жанр]] [[Православие|православной]] церковной [[Гимнография|гимнографии]], представляющий собой хвалебно-благодарственное пение, посвящённое Господу Богу, Богородице, ангелу или (чаще всего) тому или иному святому (святой, святым). В отличие от древних [[кондак]]ов, содержит ''хайретизмы'' (ряд восхвалений, начинающихся со слова ''Радуйся'').
= {{-ru-}} =
{{Лексема в Викиданных|L84888}}


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
== История ==
{{сущ ru m ina 1a
Первоначально и долгое время термин применялся только к тексту, обозначаемому в русском обиходе как ''Акафист Пресвятей Богородице'', или ''Великий акафист'', который дал формальную схему всем позднейшим акафистам, написанным в подражание ему.
|основа=ака́фист
|слоги={{по-слогам|а|.|ка́|фист}}
|дореф=ака́ѳистъ
}}


{{морфо-ru|акафист|+∅|и=т}}
Приписывается различным авторам, в том числе [[Роман Сладкопевец|Роману Сладкопевцу]], что, однако, не имеет достоверного подтверждения.


=== Произношение ===
Возник, вероятнее всего, в VI веке (согласно некоторым предположениям, между [[Вселенские соборы|III и IV Вселенскими соборами]]); точно не позднее 626 года, когда для него заново был сочинён зачин ''Взбранной Воеводе'' — так называемый [[проимий]] ({{lang-el|προοίμιον}}; 1-й кондак в русской традиции), или кукулий ({{lang-el|κουκούλιον}} — ''капюшон'').
{{transcriptions-ru|ака́фист|ака́фисты}}


=== Семантические свойства ===
Проимий Акафиста не связан с содержанием остальной части Акафиста и имеет иную метрическую структуру; он, несомненно, представляет собой позднейшее добавление к тексту.


==== Значение ====
Его появление обычно связывают с осадой [[Стамбул|Константинополя]] летом [[626 год]]а [[Авары|аварами]] и [[славяне|славянами]]; представляет собою победную благодарственную песнь, обращённую к Богородице от лица «Ея града», то есть Константинополя, избавленного от «злых». В современном (по крайней мере, с XV века) церковнославянском переводе слова «град Твой» заменены на «раби Твои».
# {{церк.|ru}} [[церковный|церковное]] [[хвалебный|хвалебное]] [[песнопение]], исполняемое всеми присутствующими [[стоя]] {{пример|}}
#


==== Синонимы ====
== Структура ==
# [[неседален]]
[[Файл:Overcoming (2012 exhibition, Museum of modern history) 61.jpg|мини]]
#
После вступления (кукулия) следует 12 больших строф ([[икос]]ов) и 12 меньших строф ([[кондак]]ов), причём икосы завершаются хайретизмом (рефреном «Радуйся!»), а кондаки — «[[Аллилуйя]]!».


==== Антонимы ====
Хайретизмы следуют за вводной частью икоса и составляют основной объём текста. В каждом икосе — 12 хайретизмов, объединённых в греческом оригинале попарно [[изосиллабизм]]ом, а также тождеством метрического рисунка.
# —
#


==== Гиперонимы ====
Вступление акафиста обычно начинается со слов: «Возбранный чудотворче / воевода / угодниче Христов». Далее следует имя святого. После этого идут слова: «похвальными песньми почтим». Затем следует хайретизм: «Радуйся!».
# [[песнопение]], [[гимн]]
#


==== Гипонимы ====
== Литургическое использование ==
# —
[[Богослужебный устав|Устав]] говорит только о Великом акафисте, который читается на [[утреня|утрене]] праздника [[Похвала Пресвятой Богородицы|Похвалы Пресвятой Богородицы]] (суббота 5-й седмицы [[великий пост|Великого поста]]).
#


=== Родственные слова ===
Акафисты могут читаться также в составе [[молебен|молебна]] и некоторых других богослужений.
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=акафистник, акафистоведение, акафистография, акафистограф
|прилагательные=акафистный
|глаголы=
|наречия=
}}


=== Этимология ===
''Акафист Пресвятей Богородице'' в славянской рукописной и старопечатной традиции может помещаться в различных типах богослужебных книг: [[Триодь#Триодь Постная|Триоди Постной]] (подавляющее большинство случаев), Псалтири следованной, [[Часослов]]е, [[Кондакарь|Кондакаре]], [[Акафистник]]е (с XV века), Богородичнике (с начала XIV века). Первоначально с ''Акафистом Пресвятей Богородице'' славяне познакомились, очевидно, в составе Постной Триоди, перевод которой, по косвенному свидетельству жития святого [[Климент Охридский|Климента Охридского]], написанного [[Феофилакт Болгарский|Феофилактом]], архиепископом Охридским (Болгарским), был завершён не позднее 916 года.
Происходит от {{этимология:акафист|да}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
== Появление позднейших акафистов ==
* [[петь акафисты в чью-либо честь]]
[[Файл:Студентка Московской духовной академии читает акафист преподобному Сергию Радонежскому в день его памяти.jpg|280px|мини|слева|Чтение акафиста преподобному [[Сергий Радонежский|Сергию Радонежскому]] в [[Московская духовная академия|Московской духовной академии]] в день его памяти]]


=== Перевод ===
Появление гимнов, построенных по формальной модели ''Акафиста Пресвятей Богородице'', имело место лишь на исходе [[Византия|византийской]] эпохи.
{{перев-блок|
|ain=
|sq=
|en=[[acathistus]]
|hy=
|ast=
|af=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|hu=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=
|ka=[[დაუჯდომელი]]
|da=
|io=
|ia=
|is=
|es=acatista
|it=[[acatisto]]
|kk=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|la=
|lv=
|lt=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|de=
|nl=
|no=
|os=
|pl=
|ppol=
|pt=
|sr=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|uz=
|uk=[[акафіст]] {{m}}
|fo=
|fi=
|fr=
|hr=
|cs={{t|cs|akafist}}
|sv=
|eo=
|et=
|ja=
}}


=== Библиография ===
Старший список Акафиста Иисусу Сладчайшему датируется XIII веком; славянский перевод осуществлён в XIV веке, автор гимна неизвестен. Атрибуция иноку Феоктисту Студиту (IX век) — автору канона при этом Акафисте — или митрополиту [[Иоанн Евхаитский|Евхаитскому Иоанну Мавроподу]] (XI век) сомнительна. Существует предположение, что создание Акафиста Иисусу Сладчайшему связано с [[афон]]ским монашеством конца XIII — начала XIV века, практикой [[исихазм]]а и трудами преподобных Никифора Афонского (Исихаста) и Григория Синаита. Подтверждением служат древнейшие рукописи греческого подлинника и славянского перевода этого акафиста, найденные в библиотеках афонских монастырей.
* {{гсря}}


{{improve|ru|пример}}
Дальнейшее развитие жанра акафиста связано с именами Константинопольских патриархов [[Исидор I Вухирас|Исидора I Вухираса]] (1341—1349) и [[Филофей (патриарх Константинопольский)|Филофея Коккина]] (1353—1354, 1364—1376). На славянской почве известны семь гимнов патриарха Исидора, озаглавленных как «Икоси, подобны акафисту, творение Святейшаго Патриарха Новаго Рима, Константина града Кир Исидора». Это акафисты [[архангел Михаил|архистратигу Михаилу]], [[Иоанн Предтеча|Иоанну Предтече]], святителю и [[Николай Чудотворец|Чудотворцу Николаю]], [[Успение Богородицы|Успению Божией Матери]], [[Крест Господень|Кресту Господню]], апостолам [[Апостол Пётр|Петру]] и [[апостол Павел|Павлу]], двенадцати [[апостолы|апостолам]].


{{Категория|язык=ru|Пение|Православие|Религиозные ритуалы|}}
Патриарху Филофею усвояют два акафиста: Всем святым, в составе одноимённой службы (греческий оригинал и церковнославянский перевод), и Живоносному Гробу и Воскресению Господню (церковнославянский перевод, с припевом: «Радуйся, Живоносный Гробе, из негоже Христос воскресе тридневен»). Кроме того, ему принадлежат молитвы, читаемые после Акафиста Иисусу Сладчайшему («Согреших, беззаконновах, неправдовах пред Тобою») и Пресвятой Богородице («Нескверная, Неблазная, Нетленная, Пречистая, Пренепорочная»).
{{длина слова|7|ru}}
 
В XIV веке был написан акафист, никогда не имевший [[Литургия|литургического]] применения, — переложение Акафиста Пресвятой Богородице [[ямб]]ическим триметром, сделанное придворным поэтом Мануилом Филом. Последний из известных акафистов византийской эпохи принадлежит [[Иоанн Евгеник|Иоанну Евгенику]] (1-я половина XV века). Это Акафист апостолу [[Иоанн Богослов|Иоанну Богослову]].
 
В греческой Церкви продолжали слагать новые акафисты; большое число текстов было написано гимнографом Герасимом Микраяннанитом.
 
Жанр акафиста получил широкое распространение в [[Русская православная церковь|Русской православной церкви]] в XIX и начале XX веков. По данным [[Попов, Алексей Васильевич|Алексея Попова]] («Православные русские акафисты…»), к 1901 году цензорами духовного ведомства было одобрено к печати 158 акафистов, около 300 было отвергнуто.
 
Время гонений на Русскую православную церковь после революции 1917 года было временем акафистов, поскольку акафист можно читать и без священника. Как отмечает историк [[Беглов, Алексей Львович|Алексей Беглов]], акафисты стали наиболее распространённой формой [[Богослужение мирянским чином|упрощённых домашних богослужений]] в СССР, совершаемых в отсутствии священника и вообще людей, знающих [[богослужебный устав]]<ref>{{Cite web |author= [[Беглов, Алексей Львович|Алексей Беглов]], Елена Бровко |url=https://www.pravmir.ru/xristianinu-nevozmozhno-spryat/ |title=Христианину невозможно спрятаться |publisher= [[Православие и мир]] |date= 2010-11-17 |archive-date=2017-09-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170901175154/http://www.pravmir.ru/xristianinu-nevozmozhno-spryat/ |url-status=live }}</ref>. Акафист имеет небольшой объём, поэтому его легко копировать, к тому же существенная часть акафистов написана на русифицированном варианте церковнославянского языка, и их легко воспринимать на слух. Если в дореволюционную эпоху появление новых акафистов несколько сдерживала цензура, то в XX веке акафисты создавали и распространяли в машинописных копиях очень активно<ref>''[[Кравецкий, Александр Геннадьевич|Кравецкий А. Г.]], Плетнёва А. А.'' [https://bogoslov.ru/article/4562110 Минейные службы нового и новейшего времени: история, поэтика, семантика] {{Wayback|url=https://bogoslov.ru/article/4562110 |date=20240422232426 }} // bogoslov.ru, 3 июня 2015</ref>.
 
[[Русская диаспора|Русское Зарубежье]] даёт примеры создания новых акафистов, отражающих реальность эмигрантского бытия, как «[[Светлая обитель странников бездомных]]»<ref>''[[Колупаев, Владимир Евгеньевич|Колупаев В.]]'' Православная книга Русского Зарубежья первой половины XX века: Из истории типографского братства Иова Почаевского, Волынь — Карпаты, 1903—1944. Монография. — [[Москва|М.]]: Издательство «Пашков дом», [[2010 год|2010]]. — 272 с., илл. ISBN 978-5-7510-0432-3</ref>.
 
Новый всплеск акафистографии наблюдался в конце XX — начале XXI века. Ежегодно появлялось до 40 — 50 новых церковнославянских акафистов. Последние обновления на сайте «Акафист»<ref>{{Cite web |url=http://akafist.narod.ru/ |title=Акафист, акафисты святым. |access-date=2022-03-18 |archive-date=2022-03-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220313085325/http://akafist.narod.ru/ |url-status=live }}</ref> датированы сентябрём 2015 года. Среди наиболее плодовитых авторов — Евгений Храповицкий и Александр Трофимов.
 
Помимо церковнославянских акафистов, есть несколько сотен акафистов на других языках: [[Кафаревуса|греческом]], [[Румынский язык|румынском]], [[Сербский язык|сербском]], [[Английский язык|английском]], [[Французский язык|французском]], [[Болгарский язык|болгарском]], [[Украинский язык|украинском]], [[Польский язык|польском]], [[Грузинский язык|грузинском]], русском, [[Чешский язык|чешском]], [[Словацкий язык|словацком]], [[Новогреческий язык|новогреческом]]. Общее число оригинальных акафистов на разных языках, по данным священника [[Плякин, Максим Евгеньевич|Максима Плякина]], на конец апреля 2025 года превысило 3 тысячи<ref>[https://ustavschik.livejournal.com/339847.html Текущее] (запись в Живом журнале свящ. Максима Плякина).</ref>.
 
== Нормативные церковные документы об употреблении акафистов ==
14 мая 2018 года [[Священный синод Русской православной церкви]], рассмотрев практику употребления акафистов в Русской православной церкви, постановил:
{{начало цитаты}}
2. Отметив, что, с одной стороны, употребление акафистов в общественном богослужении до сих пор не имеет уставной регламентации, так как действующая редакция [[Типикон]]а предполагает совершение акафиста только на [[Утреня|утрене]] [[Суббота Акафиста|субботы пятой седмицы Великого поста]], а с другой — в богослужебной практике используются и иные акафисты, подчеркнуть, что, по замечанию священноисповедника [[Афанасий (Сахаров)|Афанасия, епископа Ковровского]], акафисты могут использоваться «только в дополнение к основным частям богослужения, а не в замену им».
 
3. В связи с изложенным отметить, что тексты акафистов следует использовать преимущественно вне [[Последование|богослужебных последований]], входящих в состав суточного круга, к примеру, в ходе [[Паломничество|паломничеств]], [[Крестный ход|крестных ходов]] или в соединении с беседами, проводимыми священнослужителями.
 
4. Признать при этом допустимым совершение акафистов при совершении [[Молебен|молебна]] (перед чтением [[Евангелие|Евангелия]]), а также, исходя из действующей практики: на малой [[вечерня|вечерне]] (после отпустительного [[Тропарь|тропаря]]), на вечерне (после [[Стихира|стихир на стиховне]] либо после отпустительного тропаря), на [[Повечерие|повечерии]] (после [[Символ веры|Символа веры]]) или на утрене (после [[Кафизма|кафизмы]] или после шестой песни [[Канон (песнопение)|канона]]).
 
5. Не рекомендовать совершение акафистов после [[Литургия|Божественной литургии]], а также в период [[Четыредесятница|Святой Четыредесятницы]], за исключением утрени субботы пятой седмицы и чинопоследования пассии в тех храмах, где имеется обычай совершать таковое чинопоследование.
 
6. Напомнить епархиальным Преосвященным, [[игумен]]ам (игумениям) монастырей и настоятелям [[приход]]ов и [[Подворье|подворий]] о недопустимости использования текстов акафистов, не утверждённых Священным Синодом или не входящих в состав официальных изданий.
 
7. Обратить внимание епархиальных Преосвященных, что они могут благословлять официальную публикацию новосоставленных акафистов только [[Местночтимые святые|местночтимым святым]] и только в пределах возглавляемых ими [[Епархия|епархий]] (журнал Священного Синода № 80 от 1-2 октября 1993 года).
 
8. Поручить Издательству Московской Патриархии совместно с Рабочей группой по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества подготовить сборник акафистов, рекомендуемых для общецерковного употребления.
 
9. Поручить Издательскому совету разместить список акафистов, утверждённых Священным Синодом, и их тексты на сайте Издательского совета или на особом интернет-сайте с последующим регулярным обновлением.
 
10. Поручить Синодальной богослужебной комиссии подготовить и представить на утверждение Священного Синода проект чинопоследования совершения молебного пения с акафистом для последующего включения в дополнительную часть Требника.
 
11. Рабочей группе по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества принимать к рассмотрению акафисты новопрославленным святым только после составления и утверждения в установленном порядке полных богослужебных последований таковым святым<ref>{{Cite web |url=http://www.patriarchia.ru/db/text/5195102.html |title=Журналы заседания Священного Синода от 14 мая 2018 года |access-date=2018-05-14 |archive-date=2018-05-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180514183446/http://www.patriarchia.ru/db/text/5195102.html |url-status=live }}</ref>.
{{конец цитаты}}
 
== Примеры акафистов ==
* [http://akafistnik.ru/god/akafist-iisusu-sladchajshemu/ Акафист Иисусу Сладчайшему] {{Wayback|url=http://akafistnik.ru/god/akafist-iisusu-sladchajshemu/ |date=20150708130042 }}
* [http://akafistnik.ru/god/akafist-uspeniyu-presvyatoj-bogoroditsy/ Акафист Успению Пресвятой Богородицы] {{Wayback|url=http://akafistnik.ru/god/akafist-uspeniyu-presvyatoj-bogoroditsy/ |date=20150709060525 }}
* [http://akafistnik.ru/akafisty-ko-presvyatoj-bogoroditse/akafist-presvyatoj-bogoroditse-pred-ikonoj-tikhvinskaya/ Акафист Пресвятой Богородице пред иконой «Тихвинская»] {{Wayback|url=http://akafistnik.ru/akafisty-ko-presvyatoj-bogoroditse/akafist-presvyatoj-bogoroditse-pred-ikonoj-tikhvinskaya/ |date=20150708125130 }}
* [http://akafist.ru/saints/apostol-luka/akafist/ Акафист святому постолу и евангелисту Луке] {{Wayback|url=http://akafist.ru/saints/apostol-luka/akafist/ |date=20150707163031 }}
* [http://akafist.ru/saints/petr-fevronija-muromskie/akafist/ Акафист святым благоверным князю Петру и княгине Февронии, Муромским] {{Wayback|url=http://akafist.ru/saints/petr-fevronija-muromskie/akafist/ |date=20150707183153 }}
* [http://akafist.ru/saints/feodosij-totemskij/akafist/ Акафист преподобному Феодосию Тотемскому, Чудотворцу] {{Wayback|url=http://akafist.ru/saints/feodosij-totemskij/akafist/ |date=20150707162341 }}
* «[[Светлая обитель странников бездомных]]»
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Литература ==
* ''[[Давыдов, Иван Павлович|Давыдов И. П.]]'' Православный акафист русским святым (религиоведческий анализ). — Благовещенск: Издательство АмГУ, 2004. — 215 с.
* ''Јовић, Александра'' [https://www.academia.edu/14403188/Александра_Јовић_--_Акатист_као_жанр_црквене_химнографије Акатист као жанр црквене химнографије] // Зборник радова Филозофског факултета. ХLIII. 2013 — № 2. — С. 701—722
* ''[[Козлов, Максим Евгеньевич|Козлов М.]]'' Из истории акафиста. Ч. 1. Византийские и русские досинодальные акафисты. // [[Журнал Московской Патриархии]]. — 1992. — № 3. — С. 43—49.
* ''Козлов М.'' Из истории акафиста. Ч. 2. Русский акафист в синодальный период истории Церкви. // Журнал Московской Патриархии. — 1992. — № 4. — С. 37—43.
* ''Козлов М.'' [https://web.archive.org/web/20090527061538/http://www.st-tatiana.ru/text/34470.html Акафист в истории православной гимнографии]. // Журнал Московской Патриархии. — 2000. — № 6. — С. 70-78.
* {{книга |автор=[[Петровский А. В.]] |часть=Акафист |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-1/akafist.html |заглавие=[[Православная богословская энциклопедия]]|ответственный=|место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» |год=1900 |том=1 |ref=Петровский}}
* ''[[Попов, Алексей Васильевич|Попов А. В.]]'' Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения. Церковно-литературное исследование… — Казань, 1903.
** {{книга |автор=Попов А. В. |заглавие=Православные русские акафисты |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popov/pravoslavnye-russkie-akafisty/ |место=М. |издательство=Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви |год=2013 |страницы=656 |isbn= 978-5-88017-345-7}}
* ''Людоговский Ф.'' [http://bogoslov.ru/text/372613.html О причинах популярности акафистов] // [[Богослов.Ру]], 16.01.2009.
* ''[[Людоговский, Фёдор Борисович|Людоговский Ф. Б.]]'' Православный акафист в межкультурной коммуникации (конец ХХ — начало XXI в.) // Глобализация-этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. Кн. 1. — М., 2006. — С. 293—311.
* {{книга| автор = Людоговский Ф. Б. | заглавие = Структура и поэтика церковнославянских акафистов | ссылка =  | ответственный = отв. редактор [[Венедиктов, Григорий Куприянович|Г. К. Венедиктов]] | место = М. | издательство  = [[Институт славяноведения РАН]] | год = 2015 | страниц = 352 | isbn = 978-5-7576-0343-8 | ref = Людоговский }}
* ''Людоговский Ф. Б.'' Церковнославянский акафист как современный гимнографический жанр: структура, адресация, функционирование. // Славяноведение. — 2004. — № 2. — С. 56-67.
* ''Людоговский Ф. Б., Плякин М. Е.'' Акафисты ангелам: пробный фрагмент каталога церковнославянских акафистов. // Лингвистическое источниковедение и история русского языка <2012—2013>. — М.: Древлехранилище, 2013. — С. 260—280.
* ''Людоговский Ф., [[Плякин, Максим Евгеньевич|Плякин М.]]'' Жанр акафиста в XXI веке // ''Попов А. В.'' Православные русские акафисты. — М.: Изд-во Моск. патриархии, 2013. — С. 586—636.
* ''[[Плякин, Максим Евгеньевич|Плякин М. Е.]]'' [https://church-and-time.ru/wp-content/uploads/2016/12/churchtime72_2015.pdf#page=228 Квазилитургические тексты как форма существования околоцерковного фольклора] // Церковь и время. 2015. — № 3 (72). — С. 228—250.
* ''Плякин М., свящ.'' Гимны Богу, соединяющие века: Об акафистном творчестве как популярном жанре современной гимнографии // Журнал Московской Патриархии. 2019. — № 7. — С. 62-69; № 8. — С. 72-79.
* {{Православная энциклопедия|63814|Акафист|1|371—381|[[Турилов, Анатолий Аркадьевич|Турилов А. А.]], Казачков Ю. А., Никифорова А. Ю. и др.}}
* ''Чуркин А. А.'' [https://www.academia.edu/16404070/Русский_акафист_середины_XIX_начала_XX_века_как_жанр_массовой_литературы._Доклад_The_Russian_Akathist_in_the_middle_of_19th_beginning_20th_century_as_a_mass_literature_genre._Report Русский акафист середины XIX — начала XX века как жанр массовой литературы] // Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12 — 17 марта 2007 г. Выпуск 21: Кафедра Истории русской литературы / Под ред. А. О. Большева. — СПб., 2007. — С. 23—33. — ISBN 978-5-8465-0772-2
 
== Ссылки ==
{{Родственные проекты|Викисловарь=акафист|Викитека=акафисты}}
* [http://akafist.narod.ru Сайт «Акафист»] {{Wayback|url=http://akafist.narod.ru/ |date=20220313085325 }}
* [http://Svyataya-Rus-Moskva-3-Rim.narod.ru/ Сайт с наиболее полной коллекцией аудиозаписей Православных акафистов] {{Wayback|url=http://svyataya-rus-moskva-3-rim.narod.ru/ |date=20140712224500 }}
* [https://web.archive.org/web/20180809215026/http://akathistos.ru/ Сайт «Акафистоведение и акафистография»]
* [http://akafist.ru Сборник акафистов] {{Wayback|url=http://akafist.ru/ |date=20150801030144 }}
* [http://community.livejournal.com/akathistos ЖЖ-сообщество «Акафисты»] {{Wayback|url=http://community.livejournal.com/akathistos |date=20081207094528 }}
* [http://kainh.homestead.com/files/ymnos.htm Ο ΑΚΑΘΙΣΤΟΣ ΥΜΝΟΣ] {{Wayback|url=http://kainh.homestead.com/files/ymnos.htm |date=20080210034307 }}
* [http://www.pravmir.ru/article_1869.html ''Суббота Акафиста: С красотой этой службы просто нечего сравнить…''; церковнославянский текст Акафиста] {{Wayback|url=http://www.pravmir.ru/article_1869.html |date=20070825035543 }} на сайте [[Православие и мир]].
 
{{Православные молитвы}}
{{Внешние ссылки}}
{{Виды православного богослужения}}
 
[[Категория:Византийская музыка]]
[[Категория:Чинопоследования]]
[[Категория:Литургика]]
[[Категория:Православные песнопения]]

Текущая версия от 18:17, 14 марта 2026

Похвала Богоматери с акафистом в клеймах.
Русская икона конца XIV века.
Успенский собор Московского Кремля

Ака́фист (греч. ὁ ἀκάθιστος ὕμνος, также неседа́лен, неседа́льная песнь, то есть «песнь, которую поют, не садясь, стоя») — жанр православной церковной гимнографии, представляющий собой хвалебно-благодарственное пение, посвящённое Господу Богу, Богородице, ангелу или (чаще всего) тому или иному святому (святой, святым). В отличие от древних кондаков, содержит хайретизмы (ряд восхвалений, начинающихся со слова Радуйся).

История

Первоначально и долгое время термин применялся только к тексту, обозначаемому в русском обиходе как Акафист Пресвятей Богородице, или Великий акафист, который дал формальную схему всем позднейшим акафистам, написанным в подражание ему.

Приписывается различным авторам, в том числе Роману Сладкопевцу, что, однако, не имеет достоверного подтверждения.

Возник, вероятнее всего, в VI веке (согласно некоторым предположениям, между III и IV Вселенскими соборами); точно не позднее 626 года, когда для него заново был сочинён зачин Взбранной Воеводе — так называемый проимий (греч. προοίμιον; 1-й кондак в русской традиции), или кукулий (греч. κουκούλιον — капюшон).

Проимий Акафиста не связан с содержанием остальной части Акафиста и имеет иную метрическую структуру; он, несомненно, представляет собой позднейшее добавление к тексту.

Его появление обычно связывают с осадой Константинополя летом 626 года аварами и славянами; представляет собою победную благодарственную песнь, обращённую к Богородице от лица «Ея града», то есть Константинополя, избавленного от «злых». В современном (по крайней мере, с XV века) церковнославянском переводе слова «град Твой» заменены на «раби Твои».

Структура

После вступления (кукулия) следует 12 больших строф (икосов) и 12 меньших строф (кондаков), причём икосы завершаются хайретизмом (рефреном «Радуйся!»), а кондаки — «Аллилуйя!».

Хайретизмы следуют за вводной частью икоса и составляют основной объём текста. В каждом икосе — 12 хайретизмов, объединённых в греческом оригинале попарно изосиллабизмом, а также тождеством метрического рисунка.

Вступление акафиста обычно начинается со слов: «Возбранный чудотворче / воевода / угодниче Христов». Далее следует имя святого. После этого идут слова: «похвальными песньми почтим». Затем следует хайретизм: «Радуйся!».

Литургическое использование

Устав говорит только о Великом акафисте, который читается на утрене праздника Похвалы Пресвятой Богородицы (суббота 5-й седмицы Великого поста).

Акафисты могут читаться также в составе молебна и некоторых других богослужений.

Акафист Пресвятей Богородице в славянской рукописной и старопечатной традиции может помещаться в различных типах богослужебных книг: Триоди Постной (подавляющее большинство случаев), Псалтири следованной, Часослове, Кондакаре, Акафистнике (с XV века), Богородичнике (с начала XIV века). Первоначально с Акафистом Пресвятей Богородице славяне познакомились, очевидно, в составе Постной Триоди, перевод которой, по косвенному свидетельству жития святого Климента Охридского, написанного Феофилактом, архиепископом Охридским (Болгарским), был завершён не позднее 916 года.

Появление позднейших акафистов

Чтение акафиста преподобному Сергию Радонежскому в Московской духовной академии в день его памяти

Появление гимнов, построенных по формальной модели Акафиста Пресвятей Богородице, имело место лишь на исходе византийской эпохи.

Старший список Акафиста Иисусу Сладчайшему датируется XIII веком; славянский перевод осуществлён в XIV веке, автор гимна неизвестен. Атрибуция иноку Феоктисту Студиту (IX век) — автору канона при этом Акафисте — или митрополиту Евхаитскому Иоанну Мавроподу (XI век) сомнительна. Существует предположение, что создание Акафиста Иисусу Сладчайшему связано с афонским монашеством конца XIII — начала XIV века, практикой исихазма и трудами преподобных Никифора Афонского (Исихаста) и Григория Синаита. Подтверждением служат древнейшие рукописи греческого подлинника и славянского перевода этого акафиста, найденные в библиотеках афонских монастырей.

Дальнейшее развитие жанра акафиста связано с именами Константинопольских патриархов Исидора I Вухираса (1341—1349) и Филофея Коккина (1353—1354, 1364—1376). На славянской почве известны семь гимнов патриарха Исидора, озаглавленных как «Икоси, подобны акафисту, творение Святейшаго Патриарха Новаго Рима, Константина града Кир Исидора». Это акафисты архистратигу Михаилу, Иоанну Предтече, святителю и Чудотворцу Николаю, Успению Божией Матери, Кресту Господню, апостолам Петру и Павлу, двенадцати апостолам.

Патриарху Филофею усвояют два акафиста: Всем святым, в составе одноимённой службы (греческий оригинал и церковнославянский перевод), и Живоносному Гробу и Воскресению Господню (церковнославянский перевод, с припевом: «Радуйся, Живоносный Гробе, из негоже Христос воскресе тридневен»). Кроме того, ему принадлежат молитвы, читаемые после Акафиста Иисусу Сладчайшему («Согреших, беззаконновах, неправдовах пред Тобою») и Пресвятой Богородице («Нескверная, Неблазная, Нетленная, Пречистая, Пренепорочная»).

В XIV веке был написан акафист, никогда не имевший литургического применения, — переложение Акафиста Пресвятой Богородице ямбическим триметром, сделанное придворным поэтом Мануилом Филом. Последний из известных акафистов византийской эпохи принадлежит Иоанну Евгенику (1-я половина XV века). Это Акафист апостолу Иоанну Богослову.

В греческой Церкви продолжали слагать новые акафисты; большое число текстов было написано гимнографом Герасимом Микраяннанитом.

Жанр акафиста получил широкое распространение в Русской православной церкви в XIX и начале XX веков. По данным Алексея Попова («Православные русские акафисты…»), к 1901 году цензорами духовного ведомства было одобрено к печати 158 акафистов, около 300 было отвергнуто.

Время гонений на Русскую православную церковь после революции 1917 года было временем акафистов, поскольку акафист можно читать и без священника. Как отмечает историк Алексей Беглов, акафисты стали наиболее распространённой формой упрощённых домашних богослужений в СССР, совершаемых в отсутствии священника и вообще людей, знающих богослужебный устав<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Акафист имеет небольшой объём, поэтому его легко копировать, к тому же существенная часть акафистов написана на русифицированном варианте церковнославянского языка, и их легко воспринимать на слух. Если в дореволюционную эпоху появление новых акафистов несколько сдерживала цензура, то в XX веке акафисты создавали и распространяли в машинописных копиях очень активно<ref>Кравецкий А. Г., Плетнёва А. А. Минейные службы нового и новейшего времени: история, поэтика, семантика Шаблон:Wayback // bogoslov.ru, 3 июня 2015</ref>.

Русское Зарубежье даёт примеры создания новых акафистов, отражающих реальность эмигрантского бытия, как «Светлая обитель странников бездомных»<ref>Колупаев В. Православная книга Русского Зарубежья первой половины XX века: Из истории типографского братства Иова Почаевского, Волынь — Карпаты, 1903—1944. Монография. — М.: Издательство «Пашков дом», 2010. — 272 с., илл. ISBN 978-5-7510-0432-3</ref>.

Новый всплеск акафистографии наблюдался в конце XX — начале XXI века. Ежегодно появлялось до 40 — 50 новых церковнославянских акафистов. Последние обновления на сайте «Акафист»<ref>Шаблон:Cite web</ref> датированы сентябрём 2015 года. Среди наиболее плодовитых авторов — Евгений Храповицкий и Александр Трофимов.

Помимо церковнославянских акафистов, есть несколько сотен акафистов на других языках: греческом, румынском, сербском, английском, французском, болгарском, украинском, польском, грузинском, русском, чешском, словацком, новогреческом. Общее число оригинальных акафистов на разных языках, по данным священника Максима Плякина, на конец апреля 2025 года превысило 3 тысячи<ref>Текущее (запись в Живом журнале свящ. Максима Плякина).</ref>.

Нормативные церковные документы об употреблении акафистов

14 мая 2018 года Священный синод Русской православной церкви, рассмотрев практику употребления акафистов в Русской православной церкви, постановил: <templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} 2. Отметив, что, с одной стороны, употребление акафистов в общественном богослужении до сих пор не имеет уставной регламентации, так как действующая редакция Типикона предполагает совершение акафиста только на утрене субботы пятой седмицы Великого поста, а с другой — в богослужебной практике используются и иные акафисты, подчеркнуть, что, по замечанию священноисповедника Афанасия, епископа Ковровского, акафисты могут использоваться «только в дополнение к основным частям богослужения, а не в замену им».

3. В связи с изложенным отметить, что тексты акафистов следует использовать преимущественно вне богослужебных последований, входящих в состав суточного круга, к примеру, в ходе паломничеств, крестных ходов или в соединении с беседами, проводимыми священнослужителями.

4. Признать при этом допустимым совершение акафистов при совершении молебна (перед чтением Евангелия), а также, исходя из действующей практики: на малой вечерне (после отпустительного тропаря), на вечерне (после стихир на стиховне либо после отпустительного тропаря), на повечерии (после Символа веры) или на утрене (после кафизмы или после шестой песни канона).

5. Не рекомендовать совершение акафистов после Божественной литургии, а также в период Святой Четыредесятницы, за исключением утрени субботы пятой седмицы и чинопоследования пассии в тех храмах, где имеется обычай совершать таковое чинопоследование.

6. Напомнить епархиальным Преосвященным, игуменам (игумениям) монастырей и настоятелям приходов и подворий о недопустимости использования текстов акафистов, не утверждённых Священным Синодом или не входящих в состав официальных изданий.

7. Обратить внимание епархиальных Преосвященных, что они могут благословлять официальную публикацию новосоставленных акафистов только местночтимым святым и только в пределах возглавляемых ими епархий (журнал Священного Синода № 80 от 1-2 октября 1993 года).

8. Поручить Издательству Московской Патриархии совместно с Рабочей группой по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества подготовить сборник акафистов, рекомендуемых для общецерковного употребления.

9. Поручить Издательскому совету разместить список акафистов, утверждённых Священным Синодом, и их тексты на сайте Издательского совета или на особом интернет-сайте с последующим регулярным обновлением.

10. Поручить Синодальной богослужебной комиссии подготовить и представить на утверждение Священного Синода проект чинопоследования совершения молебного пения с акафистом для последующего включения в дополнительную часть Требника.

11. Рабочей группе по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества принимать к рассмотрению акафисты новопрославленным святым только после составления и утверждения в установленном порядке полных богослужебных последований таковым святым<ref>Шаблон:Cite web</ref>. {{#if:

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

}}

Примеры акафистов

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Давыдов И. П. Православный акафист русским святым (религиоведческий анализ). — Благовещенск: Издательство АмГУ, 2004. — 215 с.
  • Јовић, Александра Акатист као жанр црквене химнографије // Зборник радова Филозофског факултета. ХLIII. 2013 — № 2. — С. 701—722
  • Козлов М. Из истории акафиста. Ч. 1. Византийские и русские досинодальные акафисты. // Журнал Московской Патриархии. — 1992. — № 3. — С. 43—49.
  • Козлов М. Из истории акафиста. Ч. 2. Русский акафист в синодальный период истории Церкви. // Журнал Московской Патриархии. — 1992. — № 4. — С. 37—43.
  • Козлов М. Акафист в истории православной гимнографии. // Журнал Московской Патриархии. — 2000. — № 6. — С. 70-78.
  • Шаблон:Книга
  • Попов А. В. Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения. Церковно-литературное исследование… — Казань, 1903.
  • Людоговский Ф. О причинах популярности акафистов // Богослов.Ру, 16.01.2009.
  • Людоговский Ф. Б. Православный акафист в межкультурной коммуникации (конец ХХ — начало XXI в.) // Глобализация-этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. Кн. 1. — М., 2006. — С. 293—311.
  • Шаблон:Книга
  • Людоговский Ф. Б. Церковнославянский акафист как современный гимнографический жанр: структура, адресация, функционирование. // Славяноведение. — 2004. — № 2. — С. 56-67.
  • Людоговский Ф. Б., Плякин М. Е. Акафисты ангелам: пробный фрагмент каталога церковнославянских акафистов. // Лингвистическое источниковедение и история русского языка <2012—2013>. — М.: Древлехранилище, 2013. — С. 260—280.
  • Людоговский Ф., Плякин М. Жанр акафиста в XXI веке // Попов А. В. Православные русские акафисты. — М.: Изд-во Моск. патриархии, 2013. — С. 586—636.
  • Плякин М. Е. Квазилитургические тексты как форма существования околоцерковного фольклора // Церковь и время. 2015. — № 3 (72). — С. 228—250.
  • Плякин М., свящ. Гимны Богу, соединяющие века: Об акафистном творчестве как популярном жанре современной гимнографии // Журнал Московской Патриархии. 2019. — № 7. — С. 62-69; № 8. — С. 72-79.
  • Шаблон:Православная энциклопедия
  • Чуркин А. А. Русский акафист середины XIX — начала XX века как жанр массовой литературы // Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12 — 17 марта 2007 г. Выпуск 21: Кафедра Истории русской литературы / Под ред. А. О. Большева. — СПб., 2007. — С. 23—33. — ISBN 978-5-8465-0772-2

Ссылки

Шаблон:Родственные проекты

Шаблон:Православные молитвы Шаблон:Внешние ссылки Шаблон:Виды православного богослужения