Gestern
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Gestern|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Gestern|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
ge-stern, нов. правоп. ges-tern
Наречие времени, неизменяемое.
Произношение
- {{#if:ˈɡɛstɐn|МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: [ˈɡɛstɐn]}}{{#if:De-gestern2.ogg| Шаблон:Аудио|}}{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) }}
{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
Синонимы
- -
Антонимы
Гиперонимы
- -
Гипонимы
- -
Родственные слова
Этимология
От протогерм. *gestra- (вчера, ср. англ. yesterday). Далее от праиндоевр. *ghes.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- von gestern sein — устареть, быть неопытным человеком
- Er ist nicht von gestern. — Он бывалый (опытный) человек, он видал виды, он не новичок.
- Wir sind nicht von gestern. — разг. Мы сами с усами.
- Das ist nicht von gestern und heute — Это не ново.
- A von gestern und heute kennen — быть хорошо знакомым с кем-либо, знать кого-либо не первый день