Румынский алфавит
Румы́нский алфави́т (рум. Alfabetul limbii române или рум. Alfabetul român) — вариант латинского письма, используемый для записи румынского языка. Первая румынская грамматика на латинице была издана в Вене в 1780 году. На государственном уровне румынская латиница используется в Румынии с 1862 года, когда она заменила кириллицу<ref>Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49</ref>. В Молдове румынская латиница заменила кириллицу в 1989 году.
В алфавите 31 буква<ref>Z Шаблон:Wayback, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>. Они используются для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных).
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț (бывшие Шаблон:Script).
Буквы K, Q, W, Y используются для написания заимствованных слов иностранного происхождения (kilogram, quasar, week-end), а также иностранных имён собственных (Goya, Quintilian, Newton), в том числе географических названий (New York, Washington). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (Kogălniceanu). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее.
Кроме того, сочетания букв в словах иностранного происхождения (в таких словах, как pizza, bleu, chic, job) должны сохранять оригинальное чтение.
Буквы î и â читаются одинаково («ы»). При этом î пишется в начале и в конце слова (împărat, înger, amărî, coborî), а также в середине слова, если î является первой буквой корня, следующей после приставки (neîmpăcat, preaînălțat, într-însul)<ref>Шаблон:Cite web</ref>, либо в именах и фамилиях людей или названий населённых пунктов, исторически записанных с î в середине слова (Hîncești, Ceadîr-Lunga, Sîngerei). Во всех остальных случаях в середине слова пишется â (când, mormânt, român). С 1953 по 1964 год буква â отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны — România; в остальных случаях писалась буква î.
Румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005. В 1904-м году произошла самая значительная орфографическая реформа, которая изменила принцип написания слов — был осуществлён переход от этимологического к фонетическому принципу, например слово zi («день») до 1904-го писалось d̦i (от Шаблон:Lang-lat). По результатам реформы из алфавита были исключены буквы ê, ô, û, ĕ, ŭ, ĭ, d̦; а сочетания с буквами y, ph, th в заимствованных словах были заменены на i, f, t соответственно<ref>Шаблон:Статья</ref>.
| Буква | Название | Фонема |
|---|---|---|
| A a | a | /ä/ | /ä/ }}<phonos file="Open central unrounded vowel.ogg"> </phonos> |
| Ă ă<ref>Буква ă не встречается в начале слов, кроме нескольких исключений — просторечных местоимений и междометий (ăla, ăsta, ăhăi), не являющихся частью литературной нормы.</ref> | ă (a cu breve) | /ə/ | /ə/ }}<phonos file="Mid-central vowel.ogg"> </phonos> |
| Â â<ref>Буква â совпадает по звучанию с буквой î, но пишется только в середине слова и никогда в начале или в конце слова.</ref> | â (a cu circumflex) | /ɨ/ | /ɨ/ }}<phonos file="Close central unrounded vowel.ogg"> </phonos> |
| B b | be | /b/ | /b/ }}<phonos file="voiced bilabial plosive.ogg"> </phonos> |
| C c | ce | /k/ | /k/ }}<phonos file="Voiceless velar plosive.ogg"> </phonos>
2. {{#if: | /c/ | /c/ }}<phonos file="Voiceless palatal plosive.ogg"> </phonos> перед сочетаниями he / hi 3. {{#if: | /t͡ʃ/ | /t͡ʃ/ }}<phonos file="Voiceless palato-alveolar affricate.ogg"> </phonos> перед буквами e / i |
| D d | de | /d/ | /d/ }}<phonos file="Voiced alveolar plosive.ogg"> </phonos> |
| E e | e | /e̞/ | /e̞/ }}<phonos file="Mid front unrounded vowel.ogg"> </phonos> |
| F f | fe | /f/ | /f/ }}<phonos file="voiceless labiodental fricative.ogg"> </phonos> |
| G g | ge | /ɡ/ | /ɡ/ }}<phonos file="Voiced velar plosive.ogg"> </phonos>
2. {{#if: | /ɟ/ | /ɟ/ }}<phonos file="Voiced palatal plosive.ogg"> </phonos> перед сочетаниями he / hi 3. {{#if: | /d͡ʒ/ | /d͡ʒ/ }}<phonos file="Voiced palato-alveolar affricate.ogg"> </phonos> перед буквами e / i |
| H h | ha (haș) | /h/ | /h/ }}<phonos file="Voiceless glottal fricative.ogg"> </phonos> перед гласными, кроме буквы i
2. {{#if: | /x/ | /x/ }}<phonos file="voiceless velar fricative.ogg"> </phonos> перед согласными, либо в конце слова 3. {{#if: | /ç/ | /ç/ }}<phonos file="Voiceless palatal fricative.ogg"> </phonos> перед буквой i 4. {{#if: | ∅ | ∅ }} (отсутствие звука<ref>в сочетаниях che / chi и ghe / ghi буква h не читается — обозначает, что предшествующие буквы с и g читаются как {{#if: | /c/ | /c/ }}<phonos file="Voiceless palatal plosive.ogg"> </phonos> и {{#if: | /ɟ/ | /ɟ/ }}<phonos file="Voiced palatal plosive.ogg"> </phonos></ref>) |
| I i | i | /i/ | /i/ }}<phonos file="Close_front_unrounded_vowel.ogg"> </phonos>
2. {{#if: | /j/ | /j/ }}<phonos file="Palatal approximant.ogg"> </phonos> 3. {{#if: | /ʲ/ | /ʲ/ }} (палатализация предыдущего согласного) |
| Î î<ref>Буква î совпадает по звучанию с буквой â, но пишется только в начале или в конце слова и никогда в середине слова, кроме нескольких исключений, таких как имена и фамилии людей или названия населённых пунктов исторически записанных с î в середине слова, а также если î является первой буквой корня, следующей после приставки.</ref> | î (i cu circumflex) | /ɨ/ | /ɨ/ }}<phonos file="Close central unrounded vowel.ogg"> </phonos> |
| J j | je | /ʒ/ | /ʒ/ }}<phonos file="Voiced_palato-alveolar_sibilant.ogg"> </phonos> |
| L l | le | /l/ | /l/ }}<phonos file="alveolar lateral approximant.ogg"> </phonos> |
| M m | me | /m/ | /m/ }}<phonos file="bilabial nasal.ogg"> </phonos> |
| N n | ne | /n/ | /n/ }}<phonos file="alveolar nasal.ogg"> </phonos> |
| O o | o | /o̞/ | /o̞/ }}<phonos file="Mid back rounded vowel.ogg"> </phonos> |
| P p | pe | /p/ | /p/ }}<phonos file="Voiceless bilabial plosive.ogg"> </phonos> |
| R r | re | /r/ | /r/ }}<phonos file="alveolar trill.ogg"> </phonos> |
| S s | se | /s/ | /s/ }}<phonos file="Voiceless_alveolar_sibilant.ogg"> </phonos> |
| Ș ș | șe (se cu virgulă) | /ʃ/ | /ʃ/ }}<phonos file="Voiceless_palato-alveolar_sibilant.ogg"> </phonos> |
| T t | te | /t/ | /t/ }}<phonos file="voiceless alveolar plosive.ogg"> </phonos> |
| Ț ț | țe (te cu virgulă) | /t͡s/ | /t͡s/ }}<phonos file="Voiceless_alveolar_sibilant_affricate.oga"> </phonos> |
| U u | u | /u/ | /u/ }}<phonos file="Close back rounded vowel.ogg"> </phonos>
2. {{#if: | /w/ | /w/ }}<phonos file="Voiced labio-velar approximant.ogg"> </phonos> |
| V v | ve | /v/ | /v/ }}<phonos file="voiced labiodental fricative.ogg"> </phonos> |
| X x | ics | /ks/ | /ks/ }}
2. {{#if: | /gz/ | /gz/ }} |
| Z z | ze | /z/ | /z/ }}<phonos file="Voiced_alveolar_sibilant.ogg"> </phonos> |
| Только для записи слов и имён собственных иностранного происхождения (произношение может варьироваться) | ||
| K k | ca (cappa) | /k~c/ | /k~c/ }} |
| Q q | chiu (cu) | /kʷ~k/ | /kʷ~k/ }} |
| W w | dublu ve | /w~v/ | /w~v/ }} |
| Y y | igrec (i grec) | /i~j/ | /i~j/ }} |
Запятая или седиль
Хотя Румынская академия предписывает использовать для записи фонем {{#if: | /ʃ/ | /ʃ/ }} и {{#if: | /t͡s/ | /t͡s/ }} только буквы с запятой внизу (Șș, Țț), на практике часто используются буквы с седилью (Şş, Ţţ). Это связано с тем, что первоначально эти буквы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного глифа будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и по сути всегда показывало символы с седилью.
Начиная с версии Юникода 3.0, выпущенной в сентябре 1999 года, символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах буквы с запятой всё ещё отсутствуют.
В румынской Википедии в настоящее время полагается использовать только символы с запятой внизу; для обеспечения этого внедрена система автозамены Şş→Șș и Ţţ→Țț<ref>ro:Wikipedia:Diacriticele vechi și noi</ref>.
Раскладка клавиатуры
Примеры
Статья 1 «Всеобщей декларации прав человека»:
| Румынский | Articolul 1
Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiință și trebuie să se comporte unii față de altele în spiritul fraternității. |
| Румынская (влахо-молдавская) кириллица (XV — XIX вв.) | Арти́коʌꙋʌь ·͠а·
Тoáтє фïи́нцєлє оумáнє сє нáскь ʌи́бєрє шѝ єгáʌє ꙟ̃ дємнитáтє шѝ ꙟ̃ дрє́птꙋрй: Є́ʌє сꙋ́нть ꙟ̃зєстрáтє кꙋ́ рацïꙋ́нє шѝ конщïи́нцъ шѝ трє́буѥ съ сє компо́ртє оунïй фáцъ дє áʌтєлє ꙟ̃ спи́ритꙋʌь фратєрнитъ́цïй: |
| Молдавская кириллица (1938 — 1989 гг.) использовалась в Молдавской АССР и в Молдавской ССР |
Артиколул 1
Тоате фиинцеле умане се наск либере ши егале ын демнитате ши ын дрептурь. Еле сунт ынзестрате ку рациуне ши конштиинцэ ши требуе сэ се компорте уний фацэ де алтеле ын спиритул фратернитэций. |
| Международный фонетический алфавит | [arˈtikolul ˈunu ‖ ˈto̯ate fiˈint͡sele uˈmane se nask ˈlibere ʃi eˈɡale ɨn demniˈtate ʃi ɨn ˈdrepturʲ ‖ ˈjele sunt ɨnzesˈtrate ku rat͡siˈune ʃi konʃtiˈint͡sə ʃi ˈtrebuje sə se komˈporte ˈunij ˈfat͡sə de ˈaltele ɨn ˈspiritul fraterniˈtət͡sij] | [arˈtikolul ˈunu ‖ ˈto̯ate fiˈint͡sele uˈmane se nask ˈlibere ʃi eˈɡale ɨn demniˈtate ʃi ɨn ˈdrepturʲ ‖ ˈjele sunt ɨnzesˈtrate ku rat͡siˈune ʃi konʃtiˈint͡sə ʃi ˈtrebuje sə se komˈporte ˈunij ˈfat͡sə de ˈaltele ɨn ˈspiritul fraterniˈtət͡sij] }} |
| Русский перевод | Статья 1
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. |