Никейский Символ веры

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:О

Икона, изображающая святых отцов Первого Никейского собора (325), держащих Никео-Цареградский Символ веры (381)

Нике́йский Си́мвол ве́ры (греч. Σύμβολον τῆς Νικαίας, лат. Symbolum Nicaeum) — христианский символ веры, формула вероисповедания, принятая на Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году, согласно которой Бог Сын единосущен Богу Отцу.

В 381 году на Втором Вселенском соборе в Константинополе был принят крещальный символ Константинопольской церкви, включавший в себя многие положения Никейского символа веры. Халкидонский собор утвердил этот крещальный символ как символ веры всей Вселенской Церкви — Никео-Константинопольский (согласно церковнославянским текстам — Никео-Цареградский).

История

Согласно свидетельству Евсевия, епископа Кесарийского, на Вселенском I соборе им был предложен за основу соборного вероопределения крещальный символ Кесарийской церкви: «Веруем во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца всего видимого и невидимого; и во единого Господа Иисуса Христа, Божие Слово, Бога от Бога, Свет от Света, Жизнь от Жизни, Сына единородного, перворождённого всей твари, прежде всех веков от Отца рождённого, чрез Которого всё произошло, Который воплотился ради нашего спасения и жил между человеками, пострадал и воскрес в третий день, восшёл ко Отцу и приидет опять в славе судить живых и мёртвых. Веруем и в единого Духа Святого»<ref name="Прав. энц.">Шаблон:ПЭ</ref>.

Греческий текст на Оксиринхском папирусе, V век

В результате существенной переработки этого символа появился Никейский символ веры, завершавшийся анафематствованием арианства<ref name="Прав. энц."/>.

Наиболее существенные богословские нововведения Никейского символа веры — выражения «единосущный» и «из сущности Отца». В заключительной части символа встречаются термины «ипостась» и «сущность». По учению отцов сущность отличается от ипостаси как общее от частного. Никейский символ веры утвердил учение о единстве и равночестности Лиц Святой Троицы, осудив тем самым и субординационизм и модализм<ref name="Прав. энц."/>. Как указал К. Н. Смирнов: «Изложение в высшей степени полное и изумительно точное»<ref>Смирнов К. Обозрение источников истории первого вселенского Никейского собора. Шаблон:Wayback — Ярославль, 1888. — С. 8</ref>.

Этот символ принял император Константин, подписали все члены Собора, вместе с осуждением учения Ария; подписали даже епископы, державшиеся стороны ариевой, за исключением только двух ливийских: Феоны Мармарикскаго и Секунда Птолемаидскаго<ref>Горский А., протоиерей. Жизнь святого Афанасия Великого, архиепископа Александрийского. Шаблон:Wayback // Творения Афанасия Великого. Ч. 1. — Сергиев Посад: Троице-Сергиева Лавра, 1902. — С. 31</ref>.

Текст

Греческий текст Латинский перевод Церковнославянский перевод Русский перевод

<poem>Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα, πάντων ὁρατῶν τε καὶ ἀοράτων ποιητήν. Καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ, γεννηθέντα ἐκ τοῦ πατρὸς μονογενῆ, τουτέστιν ἐκ τῆς οὐσίας τοῦ πατρός, θεὸν ἐκ θεοῦ, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινόν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τά τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐν τῇ γῇ τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα καὶ σαρκωθέντα, ἐνανθρωπήσαντα, παθόντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. Καὶ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα. Τοὺς δὲ λέγοντας, ἦν ποτε ὅτε οὐκ ἦν, καὶ πρὶν γεννηθῆναι οὐκ ἦν, καὶ ὄτι ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο, ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οὐσίας φάσκοντας εἶναι, ἢ κτιστόν ἢ τρεπτόν ἢ ἀλλοιωτὸν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, ἀναθεματίζει ἡ καθολικὴ ἐκκλησία. Ἀμήν<ref>Лебедев А. П. О нашем Символе Веры. — Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. — С. 61</ref>.</poem>

<poem>Credimus in unum Deum Patrem omnipotentem, omnium visibilium et invisibilium factorem. Et in unum Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Dei, natum ex Patre unigenitum, hoc est, de substantia Patris, Deum ex Deo, Lumen ex Lumine, Deum verum, de Deo vero, natum, non factum, unius substantiæ cum Patre, quod Græci dicunt homoousion; per quem, omnia facta, sunt, quæ in cælo et in terra; qui [propter nos homines et] propter nostram salutem descendit, incarnatus est et homo factus est, et passus est; et resurrexit tertia die, et ascendit in cælos; venturus judicare vivos et mortuos. Et in Spiritum Sanctum. Eos autem qui dicunt: erat, quando non erat, et antequam nasceretur, non erat, et quod de non exstantibus factus est, vel ex alia, substantia aut essentia, dicentes [creatum, aut] convertibilem et demutabilem Filium Dei, hos anathematizat catholica [et apostolica] ecclesia. Amen<ref>The Creeds of Christendom with a history and critical notes. Vol. 2. — New York, 1919. — P. 60</ref>.</poem>

<poem>Шаблон:Lang-chu2</poem>

<poem>Шаблон:Lang-ru2</poem>

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Навигация Шаблон:ВС Шаблон:Символы веры Шаблон:Католические молитвы