Гимн Кыргызстана
Государственный гимн Кыргызской Республики (кирг. Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик гимни) — один из государственных символов Кыргызстана, наряду с флагом и гербом. Гимн утверждён 18 декабря 1992 года постановлением Верховного совета Кыргызской Республики № 1141-XII. Первоначально гимн состоял из трёх куплетов и припева, однако, постановлением Жогорку Кенеша Кыргызстана № 2648-V от 27 декабря 2012 года второй куплет был исключён<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Гимн создан композиторами Насыром Давлесовым и Калыем Молдобасановым на слова поэтов Жалила Садыкова и Шабданбека Кулуева. Автор перевода на русский филолог Михаил Рудов<ref name=":3">Шаблон:Cite web</ref>.
Текст гимна
Зачёркнутый текст указывает на удалённый стих.
| Киргизский текст | Транскрипция МФА | Русский текст |
|---|---|---|
| <poem>Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар. Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп, Сактап келди биздин ата-бабалар. Кайырма: Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колуңда.
Аткарылып элдин үмүт, тилеги, Желбиреди эркиндиктин желеги. Бизге жеткен ата салтын, мурасын, Ыйык сактап урпактарга берели. Кайырмасы<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref></poem> |
[ɑq mɵŋɡʏlýː ɑsqɑ́ zoːɫór tɑɫɑːɫɑ́r |]
[elɪbɪzdɪ́n dʒɑnɯ́ menén bɑrɑbɑ́r ‖] [sɑnsɯ́z qɯɫɯ́m ɑɫɑ́‿toːsʊ́n mekendép |] [sɑqtɑ́p keldɪ́ bɪzdɪ́n ɑtɑ́‿bɑbɑɫɑ́r ‖] Шаблон:Small [ɑɫɢɑɫɑ́j ber qɯrɢɯ́z el |] [ɑzɑt̚tɯqtɯ́n dʒoɫʊndɑ́ ‖] [ɵrkʏ́ndɵj ber ɵsɵ́ ber |] [ɵz tɑɢdɯrɯ́ɴ | qoɫʊɴdɑ́ ‖]
[ɑtqɑrɯɫɯ́p eldɪ́n ʏmʏ́t tɪleɣɪ́ |] [dʒelbɪrédɪ erkɪndɪktɪ́n dʒeleɣɪ́ ‖] [bɪzɡé dʒetkén ɑtɑ́ sɑɫtɯ́n mʊrɑsɯ́n |] [ɯjɯ́q sɑqtɑ́p ʊrpɑqtɑrɢɑ́ berélɪ ‖] Шаблон:Small | [[Международный фонетический алфавит|[ɑq mɵŋɡʏlýː ɑsqɑ́ zoːɫór tɑɫɑːɫɑ́r |] [elɪbɪzdɪ́n dʒɑnɯ́ menén bɑrɑbɑ́r ‖] [sɑnsɯ́z qɯɫɯ́m ɑɫɑ́‿toːsʊ́n mekendép |] [sɑqtɑ́p keldɪ́ bɪzdɪ́n ɑtɑ́‿bɑbɑɫɑ́r ‖] Шаблон:Small [ɑɫɢɑɫɑ́j ber qɯrɢɯ́z el |] [ɑzɑt̚tɯqtɯ́n dʒoɫʊndɑ́ ‖] [ɵrkʏ́ndɵj ber ɵsɵ́ ber |] [ɵz tɑɢdɯrɯ́ɴ | qoɫʊɴdɑ́ ‖]
[ɑtqɑrɯɫɯ́p eldɪ́n ʏmʏ́t tɪleɣɪ́ |] [dʒelbɪrédɪ erkɪndɪktɪ́n dʒeleɣɪ́ ‖] [bɪzɡé dʒetkén ɑtɑ́ sɑɫtɯ́n mʊrɑsɯ́n |] [ɯjɯ́q sɑqtɑ́p ʊrpɑqtɑrɢɑ́ berélɪ ‖] Шаблон:Small]] }}</poem> |
<poem>Высокие горы, долины, поля —
Родная, заветная наша земля. Отцы наши жили среди Ала-Тоо Всегда свою родину свято храня. Припев: Вперёд, киргизский народ, Путём свободы вперёд! Взрастай, народ, расцветай, Свою судьбу созидай!
Мечты и надежды отцов сбылись. И знамя свободы возносится ввысь. Наследье отцов наших передадим На благо народа потомкам своим Припев</poem> |
Порядок использования гимна
Порядок официального использования гимна Кыргызстана изложен в Законе «О государственных символах Кыргызской Республики» от 17 июля 2004 года<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Государственный гимн Кыргызстана — музыкально-поэтическое произведение, которое должно исполняться в точном соответствии с утверждённой музыкальной редакцией и текстом. Может исполняться в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом либо ином вокальном и инструментальном варианте. При этом могут использоваться средства звуко- и видеозаписи, а также средства теле- и радиотрансляции. В случаях вокального и вокально-инструментального исполнения гимн Кыргызстана исполняется полностью, а в случае инструментального исполнения допускается частичное исполнение гимна — проигрывается запев и припев один раз.
При официальном исполнении гимна Кыргызстана присутствующие слушают его стоя (мужчины — без головных уборов, за исключением национального головного убора и специального головного убора лиц, религиозные убеждения которых рассматривают обнажение головы как акт неуважения), при этом граждане Кыргызстана поют гимн и прикладывают правую руку к левой стороне груди.
В случае если исполнение гимна сопровождается поднятием Государственного флага Кыргызской Республики, присутствующие поворачиваются к нему лицом.
Государственный гимн Кыргызстана исполняется в следующих случаях:
- при вступлении в должность Президента Кыргызской Республики, после принесения им присяги;
- при открытии и закрытии очередной или внеочередной сессии Жогорку Кенеша Кыргызской Республики;
- во время официальной церемонии подъёма Государственного флага Кыргызской Республики и других официальных церемоний;
- во время церемоний встреч и проводов посещающих Кыргызскую Республику с официальными визитами глав иностранных государств, глав правительств иностранных государств, официальных представителей иностранных государств, а также глав межгосударственных и межправительственных организаций — в соответствии с дипломатическим протоколом;
- во время проведения воинских ритуалов — в соответствии с общевоинскими уставами Вооружённых сил Кыргызстана;
- при проведении официальных церемоний во время международных спортивных соревнований на территории Кыргызской Республики и за её пределами — в соответствии с правилами проведения этих соревнований;
- в высших, средних специальных учебных заведениях, средних общеобразовательных школах — при церемониях открытия нового учебного года и окончания учебного года, а также на иных торжественных мероприятиях.
Государственный гимн Кыргызской Республики также может исполняться:
- при открытии памятников, при открытии и закрытии торжественных собраний, посвящённых государственным праздникам Кыргызстана, во время иных торжественных мероприятий, проводимых государственными органами, органами местного самоуправления, а также государственными и негосударственными организациями.
Государственный гимн Кыргызстана транслируется государственными, частными телевизионными и радиовещательными компаниями: ежедневно — перед началом и по окончании вещания, а при круглосуточном вещании — в 6 часов и в 24 часа по местному времени.
При проведении официальных мероприятий на территориях иностранных государств исполнение Государственного гимна Кыргызской Республики осуществляется в соответствии с правилами, установленными международным протоколом, с учётом традиций страны пребывания.
Ответственность
Граждане Кыргызстана, а также лица, находящиеся на территории Республики, обязаны чтить гимн страны. Лица, виновные в надругательстве над гимном, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
По действующему закону Кыргызской Республики «Об авторском праве и смежных правах»<ref>Шаблон:Cite web</ref> от 14 января 1998 года государственные символы не являются объектами авторских прав, поэтому музыка и слова гимна могут свободно использоваться в других музыкальных и иных произведениях искусства.
Переводы
К предстоящему 28-летию принятия гимна Кыргызстана, 18 декабря 2020 года, Александром Ивановым — соотечественник, проживающий в Чехии, отличник культуры Кыргызской Республики, представил первый эквиритмический (выполненный с сохранением стихотворного размера) перевод киргизского гимна на чешский язык. Это первый эквиритмический перевод киргизского гимна с киргизского языка на другие языки мира<ref>Шаблон:Cite web</ref>.