Мовсес Каганкатваци

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Версия от 11:05, 25 марта 2026; imported>Well, Well, Bot! (уборка лишних параметров шаблона {{переход}})
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Учёный

Мовсе́с Каганкатваци́ (арм. Մովսես Կաղանկատվացի) Мовсе́с Каланкатуаци́ (Шаблон:Lang-old-hy) или Моисе́й Каланкату́йскийармянский историк<ref name="Trever">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref name="Артамонов,История хазар">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref name="ВТ-ЭСБЕ">Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref><ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга</ref><ref name="Jean-Pierre Mahé">Jean-Pierre Mahé /Philologie et historiographie du Caucase chrétien L’historiographie arménienne de la conversion des Albaniens /Histoire et philologie des temps médiévaux 139 (2006-2007) p 32-35Шаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref>Wolfgang Schulze. Old Udi Шаблон:Wayback Шаблон:Oq</ref><ref name="БСЭ">Шаблон:БСЭ3</ref><ref name="Van Esbroeck">[[Категория:Слова {{ #switch: Ираника|ar =арабского|de =немецкого|el =греческого|en =английского|es =испанского|it =итальянского|ja =японского|fa =персидского|fr =французского|la =латинского|nl =нидерландского|pl =польского|ru=русского|uk=украинского|cs=чешского|lt=литовского|grc=греческого|zh=китайского|неопределённого}} происхождения{{#if:http://www.iranicaonline.org/articles/armenia-v%7C{{ #switch: http://www.iranicaonline.org/articles/armenia-v%7Cда=/ru%7Cнет=%7C/http://www.iranicaonline.org/articles/armenia-v}}%7C/ru}}]]Шаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:СтатьяШаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref name="miller">Шаблон:Статья</ref><ref name="Tchekhanovets"/> VII века, автор «Истории страны Алуанк» — компилятивного<ref name="Артамонов,История хазар"/><ref name="Аликберов"/><ref name="Jean-Pierre Mahé"/> сочинения, посвящённого средневековой истории Кавказской Албании. Ряд историков, не отрицая его принадлежности к армянской школе литературы и историографии, называют его, как автора истории Албании, также историком Албании (албанским историком)<ref name="Thomson">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref name="Новосельцев">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref><ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref>. Концепция азербайджанских историков, согласно которой Каганкатваци принадлежит не армянской, а отдельной албанской литературной и историографической традиции, подвергается критикеШаблон:Переход<ref name="албанский миф">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref>. Вопрос об этническом происхождении Каганкатваци остаётся спорным<ref name=":0" />.

Биография

Киракос Гандзакеци. «История Армении», XIII век:
«Историографы армянского народа тоже оставили множество трудов. Например, дивный и проницательный Агатангелос… И вардапет Товма, историограф дома Арцрунидов. И Шапух Багратуни. И владыка Иованнес, католикос армян. И Мовсес Каганкатваци, историограф Агванка»<ref>Гандзакеци К. История Армении Шаблон:Wayback</ref>.

Биографических данных не сохранилось<ref name="Thomson"/>. Из сообщения<ref name="aluank-2-11">Шаблон:Cite web</ref> самого Мовсеса Каганкатваци известно, что он был уроженцем села Каланкатуйк в области Утик<ref name="Артамонов,История хазар"/>, от названия которого и происходит его имя. Как отмечает историк А. Шагинян, вопрос этнической принадлежности автора остаётся спорным<ref name=":0">Шаблон:Книга</ref>. Мнение о неоднозначности происхождения Каганкатваци высказывала в одном из своих трудов советский историк К. Тревер, не отрицавшая при этом ни принадлежности Мовсеса к армянской историографии, ни его возможного армянского происхождения<ref name="Trever"/>. В другой своей работе Тревер склонялась к версии об албанском происхождении Каганкатваци<ref name="Тревер-1960">Тревер К. В. К вопросу о культуре Кавказской Албании (доклад на XXV Международном конгрессе востоковедов, 1960 год) стр. 60-61 Шаблон:WaybackШаблон:Oq</ref>. Российский историк А. Аликберов вслед за Камиллой Тревер полагает, что Мовсес Каганкатваци мог быть армянином или арменизированным албаном, однако находит у Каганкатваци ряд признаков, позволяющих считать его политическую самоидентификацию в большей степени албанской. Я. Манандян, основываясь на ранней рукописи 1289 года из Эчмиадзина, называл его Моисеем Утийским<ref name="Аликберов">Шаблон:СтатьяШаблон:Oq</ref>. Автор самого последнего перевода «Истории Страны Алуанк» на русский язык, историк и лингвист Шаварш Смбатян, подвергает критике предположения о не армянском происхождении автора «Истории страны Алуанк». Согласно ему, эти суждения не соответствуют исторической действительности, не подкреплены никакими свидетельствами и противоречат данным самого труда Мовсэса Каланкатуаци<ref name="Мовсес">Шаблон:Cite web</ref>. В. Бартольд считал Каганкатваци армянином<ref>Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref>. Профессор амстердамского университета Сара Кромбах отмечает что по наиболее распространенному мнению Мовсес Каганкатваци считают армянином, поскольку тот писал по-армянски и называл себя армянином<ref>Шаблон:Книга

Whenever Dowsett uses the term "Armenian", Buniiatov either drops or replaces the term. The Armenian name of Movses Kalankatutsi, a medieval historian who is widely seen as Armenian, since he wrote in Armenian and described himself as Armenian, is replaced by Buniiatov by the (Albanian) name Moisei Kagankatvatsi. By doing so Buniiatov emphasizes that the ancient historian was in fact Albanian [implying: Azerbaijani]

</ref>

Имел, по-видимому, церковное образование<ref>Шаблон:Публикация</ref>. Упоминания о Мовсесе Каганкатваци встречаются у армянских историков XII—XIV веков, таких как Мхитар Анеци, Киракос Гандзакаци и Мхитар Айриванеци.

История страны Алуанк

Шаблон:Main Шаблон:См. также

Первое издание оригинала «Истории страны Алуанк», 1860 год

Памятник региональной армянской историографии<ref name="История человечества">Шаблон:КнигаШаблон:Oq</ref>. По мнению [[Новосельцев, Анатолий Петрович|Шаблон:Nobr]], работа является частью древнеармянской литературы, но, поскольку труд посвящён Кавказской Албании, его нужно причислять и к памятникам албанской историографии, хотя определить его связь с полностью исчезнувшей литературой на албанском языке крайне трудно<ref name="Новосельцев"/>. Поскольку к VII в. значительная часть населения области Утик было арменизирована, свою работу Каганкатваци мог написать только на древнеармянском языке<ref name="ОиСССР1">Шаблон:ПубликацияШаблон:Oq</ref>. Согласно Шаблон:Нп5, эта работа имеет большое значение как редкое свидетельство истории, не относящейся к армянскому народу, но написанной на армянском языке<ref name="Thomson"/>. Анализ языка автора, его слога и стиля позволил некоторым исследователям заключить, что III книга была целиком написана не Мовсесом из Каланкатуйка, а другим лицом, жившим на несколько столетий позже. Этим объясняется, почему в книге полностью отсутствуют сведения, относящиеся к событиям IX века, а также тот факт, что автор ссылается на армянских историков V—VII веков Фавста Бузанда, Агафангела, Егише, Мовсеса Хоренаци, Авраама Мамиконяна и Петроса Сюнеци и при этом ни разу не упоминает ни одного армянского автора, также писавшего об Албании в VII—X веках (Иоанн Мамиконян, Шапух Багратуни, Ованес Драсханакертци, Себеос, Товма Арцруни). Его литературные модели, очевидно, — Мовсес Хоренаци и Агафангел<ref name="Van Esbroeck"/>. Мовсеса Хоренаци автор называет «отцом нашей литературы»<ref>Шаблон:Книга</ref>. Исходя из того, что Мовсес говорит о событиях VII века как очевидец, исследователи относят время его жизни к VII столетию. Другие исследователи, среди которых [[Патканов, Керопэ Петрович|Шаблон:Nobr]], [[Абегян, Манук Хачатурович|Шаблон:Nobr]], полагают, что Мовсес Каганкатваци жил в X веке и написал самостоятельно только III книгу «Истории страны Алуанк», а в I и II книгах он пересказал события VII века, основываясь на сведениях, заимствованных у Мовсеса Хоренаци, Егише, из армянской житийной литературы, посланий и канонов.

Труд иногда полностью<ref name="Van Esbroeck"/> или частично<ref name="Артамонов,История хазар"/> приписывается автору X века Мовсесу Дасхуранци. В работах более ранних армянских авторов, не упоминается имя автора «История страны Алуанк», однако в начале XIII века Мхитар Гош автором называет Мовсеса Дасхуранци. Самая ранняя сохранившаяся рукопись сочинения, также датируемая XIII веком (1289), не содержит имени автора; как и другие рукописи. Самая ранняя рукопись, носящая имя Мовсеса Каланкатуаци, — это рукопись, скопированная писцом Лункианосом в 1761 году.

Впервые в русском переводе «История страны Алуанк» вышла в 1861 году под названием «История агван» в переводе армянского историка Керопа Патканова. По мнению Шаблон:Nobr, который издал новый перевод в 1983 году, Патканов превратил топонимическое название страны Алуанк (арм. Աղուանք) в этноним агван<ref>Патканов К. П. Предисловие // История Агван Моисея Каланкатуйского.— СПб., 1861.— стр. XII.</ref><ref>Мовсес Каганкатваци, «История страны Алуанк» Шаблон:Wayback (в 3-х книгах) / Перевод с древнеармянского Ш. В. Смбатяна.— Ереван: Матенадаран, Институт древних рукописей им. Маштоца, 1984.</ref>.

Мовсес Каганкатваци в азербайджанской историографии

В. А. Шнирельман отмечает, что со второй половины XX века азербайджанскими историками проводится «замена идентичности» деятелей Кавказской Албании, в том числе и Каганкатваци, который из армянского историка превращается в «албанского историка Моисея Каланкатуйского». Азербайджанские исследователи отрицают армянскую идентичность Каганкатваци, а его «Историю» полагают изначально написанной на кавказско-албанском, а потом переведённой на армянский язык<ref name="албанский миф"/> (см. Ревизионистские концепции в азербайджанской историографии). По этому поводу А. П. Новосельцев пишет<ref>Шаблон:Публикация</ref>:

Однако утверждение о существовании албанского оригинала труда Мовсеса Каланкатваци ничем не доказано. Так что мы имеем дело только с древнеармянским текстом этого источника.

Французский востоковед Жан-Пьер Маэ также отмечает, что нет никаких оснований считать памятник переводом с местного языка<ref name="Jean-Pierre Mahé"/>. Кавказские албаны, в отличие от соседних армян и грузин, так и не разработали свою собственную историографию<ref>Шаблон:Статья</ref>. Это же пишет Яна Чехановец<ref name="Tchekhanovets">Шаблон:Книга</ref>. Американский историк K. Максудян отмечает, что нет никаких доказательств того, что работа является переводом с кавказско-албанского языка<ref name="Maks">K. H. Maksoudian /MOVSES DASXURANC’I /«Great Historians from Antiquity to 1800: An International Dictionary» под ред. Lucian Boia / Greenwood Press, 1989 г. Том 1 p.13 (pp. 417)Шаблон:Oq</ref>.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Армянские историки