День: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>VitalikBot
м Обновление шаблона {{improve}}; langs: bg
imported>Таёжный лес
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|ден}}
{{Другие значения}}
[[Файл:Daylight.png|мини|День на Земле ([[2 апреля]] в 13:00 [[UTC]]). Ночная и дневная области разделены [[Терминатор (астрономия)|терминатором]]. Северная зона вблизи полюса постоянно освещена ([[полярный день]]), южная — постоянно затенена ([[полярная ночь]])]]
[[Файл:Seasons-ru.jpg|мини|Положение Земли на орбите в моменты: летнего солнцестояния (июнь), зимнего солнцестояния (декабрь), осеннего равноденствия (сентябрь) и весеннего равноденствия (март)]]
'''День''' — промежуток времени от [[восход]]а до [[Закат|захода]] солнца. Также слово «день» может использоваться как синоним слова «[[сутки]]».


{{Сводеш-200|178|lang=ru}}
В ряде финно-угорских языков, например в [[Марийский язык|марийском]], понятия «день» и «солнце» обозначаются одним и тем же словом<ref>{{Cite web |url=http://wwwold.ugrasu.ru/science/journal/12/3/documents/Igushev_E_A.pdf |title=''Игушев Е. А.'' К вопросу о становлении наименований отвлечённой лексики в современных финно-угорских языках. // Вестник Югорского государственного университета, 2009. Вып. 1 (12). — С. 19—22. |access-date=2019-04-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190417160425/http://wwwold.ugrasu.ru/science/journal/12/3/documents/Igushev_E_A.pdf |archive-date=2019-04-17 |url-status=dead }}</ref>.


{{Навигация
[[Долгота дня|Длительность дня]] зависит от [[Широта географическая|географической широты]] пункта наблюдения и времени года. Изменение длительности дня в течение года является следствием наклона плоскости [[экватор]]а Земли к плоскости [[Эклиптика|эклиптики]], который составляет примерно 23,4°. При годовом движении Земли вокруг Солнца видимое [[положение Солнца]] перемещается из южного полушария небесной сферы в северное и, соответственно, изменяется [[Кульминация (астрономия)|полуденная высота Солнца над горизонтом]].
|Тема = день
|Википедия = день (значения)
|Викиучебник =
|Викиверситет =
|Викицитатник = день
|Викитека = день
|Викивиды =
|Викисклад = Category:Day
|Метавики =
|Викиновости =
|Викигид =
}}


{{слово дня|15|7|2009}}
В [[Северное полушарие|Северном полушарии]] наиболее коротким днём является день зимнего [[Солнцестояние|солнцестояния]], наиболее длинным — день летнего солнцестояния, при весенних и осенних [[Равноденствие|равноденствиях]] длительности дня и ночи — равны.


= {{-ru-}} =
В пределах [[Полярный круг|полярных кругов]] длительность дня в летний период превышает сутки, это явление получило название «[[Полярный день|полярного дня]]». Длительность полярного дня максимальна на [[Географический полюс|полюсах Земли]] и составляет более шести месяцев (на Северном полюсе — примерно с 18 марта по 26 сентября).
{{Лексема в Викиданных|L54123}}
{{Омонимы|ru|2}}


== {{з|(существительное)}} ==
В России слово «день» применялось для уточнения времени суток в [[12-часовой формат времени|12-часовом формате]], но нет сведений о законодательно установленных границах этого интервала. Так, в расписаниях движения пассажирских поездов 1921 года указаны часы отхода из Москвы (приведены крайние значения для дневных поездов, формат указания времени сохранён): от «12—00 д.» до «5—45 д.»<ref>Расписание пассажирских поездов пригородного движения Московского узла // [[Гудок (газета)|Гудок]] : газета. — 1921. (26 ноября).</ref><ref>Расписание пассажирских поездов дальнего следования Московского узла // Гудок : газета. — 1921. (27 ноября).</ref>{{Первичный источник|4|03|2026}}, то есть от 12:00 до 17:45.


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
== См. также ==
{{сущ-ru|день|м 2*b|слоги={{по-слогам|день}}
{{Навигация
|дореф=день
|Тема        = День
|М=(на) дню́
|Портал      =  
|коммент=в устойчивом сочетании ''(столько-то) раз на дню'' используется форма местного падежа ''(на) дню́''
|Викисловарь=День
|клитика={{кавычки|ru|''и́зо дня (в день)''}}; {{кавычки|ru|''за́ день''}}; {{кавычки|ru|''на́ день''}}
|Викиучебник  =  
}}
|Викицитатник=День
 
|Викитека    =  
{{также|стиль={{устар.|-}}|тип=|add=родительного падежа множественного числа|формы=''[[дён]]''}}
|Викивиды    =
 
{{морфо-ru|день|+∅|и=т}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions-ru|день|д_ни|Ru-день.ogg||}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# [[часть]] [[сутки|суток]] от [[восход]]а до [[закат]]а [[солнце|солнца]] или между [[утро]]м и [[вечер]]ом (примерно от 12 до 18 часов) {{пример|Уже бледнеет {{выдел|день}}, скрываясь за горою.|Жуковский|Сельское кладбище|1803|источник=НКРЯ}} {{пример|Уж небо осенью дышало, // Уж реже солнышко блистало, // Короче становился {{выдел|день}}.|Пушкин|[[:s:Евгений Онегин (Пушкин)|Евгений Онегин]]|дата=1824–1826 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Погас бледнея {{выдел|день}} осенний.|Лермонтов|[[:s:Измаил-Бей (Лермонтов)|Измаил-Бей]]|1832|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} {{t:=|сутки}} {{пример|Лекарь мой, несмотря на то что я ему очень мало платил, приезжал три раза в {{выдел|день}}.|Добролюбов|титул без кавычек=1|А. В. Кольцов|1858|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}А между тем пять {{выдел|дён}} прошло. Вот ввечеру приезжает через пять {{выдел|дён}} батюшка, хмурый и грозный, да немочь-то дорогой сломила его.|Достоевский|[[:s:Хозяйка (Достоевский)/Часть вторая/I|Хозяйка]]|1847|источник=НКРЯ}} {{пример|Точная длина года{{-}}365 {{выдел|дней}} 5 часов 48 мин. 〈…〉 К четвёртому году прибавлялись 18 часов, он состоял из 365 {{выдел|дней}} 6 часов плюс 18 часов{{-}}366 суток (високосный год).|Т. С. Мешкова|Как объяснить летоисчисление по старому и новому стилю?||Наука и жизнь|1949|источник=НКРЯ}}
# {{помета|в т. ч. с заглавной буквы}}: [[праздник]] (''обычно ежегодный''); [[юбилей]]; [[годовщина]] {{пример|Бывало, придёт Юрьев {{выдел|день}}, заплатишь поборы, да и дело с концом: люб помещик{{-}}остался, не люб{{-}}пошёл куда хошь.|М. Н. Загоскин|Юрий Милославский, или русские в 1612 году|1829|источник=НКРЯ}} {{пример|И много женщин плакало в {{выдел|День}} победы, зная наверное, что их близкие никогда не вернутся.|А. Шаповалова|Пасхальные дни в Киеве||Журнал Московской Патриархии|уточнение титула=№ 06|1945|источник=НКРЯ}} {{пример|Смотрел салют (первый раз в жизни) в {{выдел|День}} Победы.|А. И. Батюто|титул без кавычек=1|Дневник|1950|источник=НКРЯ}} {{пример|… У нас сегодня праздник{{-}}отмечаем {{выдел|День}} победы над Японией…|Л. Р. Кабо|титул без кавычек=1|Повесть о Борисе Беклешове|1962|источник=НКРЯ}} {{пример|И первый день войны, который ещё недавно был таким близким, и {{выдел|день}} Победы, который, кажется, ещё вчера стоял за плечом, и 14 августа 1946…|А. А. Ахматова|титул без кавычек=1|Автобиографическая проза|дата=1957–1965 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Отныне у нас появился и большой всенародный праздник{{-}}{{выдел|День}} знаний.||титул без кавычек=1|Конкурс. Все праздники в гости к нам!||Студенческий меридиан|1984|источник=НКРЯ}} {{пример|Кроме того, предусмотрен запрет на продажу горячительных напитков в отдельные праздничные дни, связанные с проведением «Последнего звонка» в образовательных учреждениях, а также дни, посвящённые молодёжи ({{выдел|День}} молодёжи{{-}}27 июня), образованию ({{выдел|День}} знаний{{-}}1 сентября), защите детей (Международный {{выдел|день}} защиты детей{{-}}1 июня).|Елена Тюшина|Сухие дни и часы||Новгородские ведомости|23 апреля 2013|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}} [[момент]] времени, соответствующий некоему событию {{пример|Пусть гибель вашего достойного собрата // Предупреждением послужит и для вас, // Что если для него сегодня {{выдел|день}} расплаты, // То завтра ваш настанет час!||||Народная воля|уточнение титула=Социально-революционное обозрение. № № 11–12|1885|источник=НКРЯ}} {{пример|Я не думал, что придёт {{выдел|день}}, когда шахматы станут темой заголовков передовиц у нас и всего одной маленькой заметки в «Правде».|[[w:Каспаров, Гарри Кимович|Гарри Каспаров]]|Великий отшельник||64{{-}}Шахматное обозрение|15 сентября 2004|источник=НКРЯ}} {{пример|В {{выдел|дни}} траура в верхней части древка Государственного флага Российской Федерации крепится чёрная лента, длина которой равна длине полотнища флага.||[[:s:Федеральный конституционный закон «О Государственном флаге Российской Федерации»|Закон «О Государственном флаге Российской Федерации»]]}}
#
 
==== Синонимы ====
# {{помета|частичн.}}: [[свет]]
# [[сутки]]
# [[праздник]], [[юбилей]], [[годовщина]]
# [[час]], [[момент]]
 
==== Антонимы ====
# [[ночь]]
# —
# —
# —
 
==== Гиперонимы ====
# [[период]]
# [[время]]
# [[событие]]
# [[время]]
 
==== Гипонимы ====
# —
# [[сандень]]
# —
# —
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=денёк
|имена-собственные=
|существительные=денник, денница, подёнка; полдень, полдня, политдень, равноденствие, радиодень, трудодень, человекодень; ночь-и-день
|прилагательные=денной, дневной, ежеденный, ежедневный, подённый; восьмидневный, вседневный, двухдневный, девятидневный, десятидневный, длиннодневный, долгодневный, злободневный, каждодневный, многодневный, одиннадцатидневный, однодневный, повседневный, пятидневный, семидневный, сорокадневный, стодневный, третьёводняшний, трёхдневный, тридневный, тридцатидневный, тринадцатидневный, целодневный, четверодневный, четыредневный, четырёхдневный, шестидневный
|глаголы=дневать, ободнять; долгоденствовать
|наречия=днесь, днём, днями; третьёводни
|полн=ден
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:день|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
{{Фразеологизмы|
* адвентист седьмого дня
* божий день
* Валентинов день
* в один прекрасный день
* Всемирный день здоровья
* Всемирный день окружающей среды
* выходной день
* герой дня
* грабёж среди бела дня
* группа продлённого дня
* День авиации
* День благодарения
* день варенья
* День весны и труда
* день в день
* День Всех Святых
* День города
* день деньской
* день за день
* день за днём
* День защитника Отечества
* День защиты детей
** Всемирный день защиты детей
** Международный день защиты детей
* День знаний
* день и ночь
* день, когда горят костры рябин
* День Конституции
* День космонавтики
* День милиции
* день на день
* День народного единства
* День независимости
* день открытых дверей
* день ото дня
* День памяти жертв политических репрессий
* День печати
* День Победы
* День поминовения
* День примирения и согласия
* день прощания
* день рождения
** день рожденья
* День России
* День святого Валентина
* День согласия и примирения
* день Страшного Суда
* День трезвости
** Всероссийский День трезвости
** Международный День трезвости
* День учителя
* День физкультурника
* День флага
* день Z
* днём с огнём не найти
* Духов день
* за день
* Иванов день
** День Ивана Купала
* изо дня в день
* Ильин день
* искать вчерашний день
* каждый божий день
* Киев за три дня
* короткий день
* командирский день
* критические дни
* Международный день театра
* Международный женский день
* на день
* на дню
* на днях
* Николин день
* Петров день
* по сей день
* повестка дня
* Прощёный день
* Пушкинский день
* рабочий день
* резиновый день
* рыбный день
* со дня на день
* Спасов день
* средь бела дня
* сто дней до приказа
* Татьянин день
* третьего дня
* Троицын день
* уволиться одним днём
* Успеньев день
* Церковь Иисуса Христа Святых последних дней
* чёрный день
** на чёрный день
* что ни день
* Шуфутинов день
* Юрьев день
* Янов день
* ясно как день
** ясно как божий день
}}
 
==== Пословицы и поговорки ====
{{Фразеологизмы|
* вот тебе, бабушка, и Юрьев день
* долог день до вечера, коли делать нечего
** скучен день до вечера, коли делать нечего
* день да ночь, и сутки прочь
** день и ночь — сутки прочь
* день на день не приходится
}}
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|светлое время суток|
|abq=[[мшы]]; [[тшны]]
|ab=[[амш]]
|av=[[къо]]
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=[[мафэ]]
|az.cyr=[[ҝүн]], [[ҝүндүз]]
|az.lat=[[gün]], [[gündüz]]
|az.arab=[[گون]]
|ay=[[uru]]
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|akz=[[nihta]]
|sq=[[ditë]]
|als=[[Dag]]
|ale=
|alt=[[кӱн]]
|en=[[day]], [[daylight]], [[daytime]]
|ar=[[يوم]] (yawm)
|an=[[día]]
|arc.jud=
|arc.syr=[[ܝܘܡܐ]] (yawmā)
|arn=[[antü]]
|hy=[[օր]] (or), [[ցերեկ]] (c’erek)
|rup=[[dzuã]]
|asm=[[বাৰ]] (bār)
|ast=[[día]]
|af=[[dag]]
|bar=
|bm=
|eu=[[egun]]
|ba=[[көн]]
|be=[[дзень]]
|bn=[[দিন]] (din)
|bg=[[ден]]
|bs=[[dan]]
|br=[[deiz]]
|bua=[[үдэр]]
|cy=[[dydd]]
|wa=
|hu=[[nap]]
|vec=
|vep=[[pei]]; [[päi]]
|hsb=[[dźeń]]
|vot=[[päivä#Водский|päivä]]
|vo=[[del]]
|wo=[[bés]]
|vro=[[päiv]]
|vi=[[ngày]]
|haw=[[lā]]
|gag=[[gün]]
|ht=[[jou]]
|gl=[[día]]
|ze=[[giorno]]
|gin=[[гъведе]]
|gdo=[[зебу]]
|got=[[dags]]
|kl=[[ulloq]]
|el=[[ημέρα]] ([[μέρα]]) {{f}}
|ka=[[დღე]] (dġe)
|gn=[[ára]]
|gu=[[દિવસ]] (divas)
|gd=[[latha]]
|dar=[[бархӀи]]
|prs=[[روز]] (rūz)
|da=[[dag]]
|dv=[[ދުވަސް]] (duvas)
|ang=[[dæȝ]]
|grc=[[ἡμέρα]]; [[ἦμαρ]]
|sgs=[[dėina]]
|zza=[[roje]]
|zu=[[ilanga]]; [[umuhla]]; [[nsuku]]
|he=[[יום]] (yôm)
|yi=[[טאָג]] (tog)
|io=[[dio]]
|smn=[[peivi]]
|inh=[[ди]]
|id=[[hari]]
|ia=
|iu=[[qau]]
|ik=[[uvluq]]
|ga=[[lá]]
|is=[[dagur]]
|es=[[día]] {{m}}
|it=[[giorno]] {{m}}; [[dì]]
|itl=
|yo=[[o̩jó̩]]; [[ò̩sán]]
|kbd=[[махуэ]]
|kab=[[ass]]
|kk=[[күн]]
|xal=[[өдр]]
|kn=[[ದಿನ]] (dina)
|kaa=[[kuʻn]]
|krc=[[кюн]]
|krl=[[päivy]]
|ca=[[dia]] {{m}}
|csb=[[dzéń]]
|qu=[[p’unchay]]; [[puncháw]]
|rw=[[umunsi]]
|ky=[[күн]]
|zh=[[日]] (rì)
|zh-tw=
|zh-cn=
|sms=[[pei´vv]]
|kom=
|koi=[[лун]]
|kok=[[दिवसु]] (divasu)
|kw=[[dydh]]
|ko=[[날]] (nal), [[일]] (il)
|co=[[ghjornu]]
|xh=[[intsuku]]; [[imini]]
|crh=[[kün]]
|kum=[[гюн]]
|ku=[[roj]]
|ckb=[[رۆژ]] (roj)
|lad=[[דייה]] (diya)
|lzz=[[დღა]]
|lbe=[[кьини]]; [[дяхтта]]
|lo=[[ມື້]] (mʉ̄́)
|la=[[dies]] {{m}}
|lez=[[югъ]]
|lv=[[diena]]
|liv=[[päva]]
|li=[[daag]]
|ln=[[mokolo]] ([[mokɔlɔ]])
|lt=[[diena]]
|jbo=[[djedi]]
|lmo=[[dì]]
|lb=[[Dag]]
|mk=[[ден]]
|mg=[[andro]]
|ms=[[hari]]
|ml=[[ദിവസം]] (divasaṃ)
|mt=[[jum]]
|mi=[[rā]]; [[maruao]]
|mr=[[दिवस]] (diwas)
|chm=[[кече]]
|mas=[[enkolong nabo]]
|mwl=
|mdf=[[ши]]
|mo=[[зи]]
|mn=[[өдөр]]
|gv=[[laa]]
|nv=
|gld=[[ини]]
|nah=[[tonalli]]; [[ilhuitl]]
|na=
|nio=[[дялы]]
|nap=[[juorno]]
|new=
|de={{t|de|Tag|m}}
|yrk=[[яля]]
|nl=[[dag]] {{m}}
|dsb=[[źeń]]
|nds=[[Dag]]
|nov=[[die]]
|no=[[dag]] {{m}}
|roa-nor=[[jouo]]
|oj=
|oc=[[jorn]]; [[dia]]
|or=
|om=
|os=[[бон]]
|ota=[[روز]] (rûz), [[یوم]] (yevm), [[ایام]] (eyyâm), [[گون]] (gün)
|pa=[[ਦਿਨ]] (din)
|pi=[[aha]], [[divasa]]
|pap=
|fa=[[روز]] (ruz)
|pl=[[dzień]]
|pt=[[dia]] {{m}}
|ps=[[ورځ]] (wraź)
|pms=[[di]]
|rap=[[mahana]]
|rm=[[di]]
|roh=
|ro=[[zi]]
|rue=
|rut=[[йыгъ]]
|sjd=[[пе̄ййв]]
|sm=[[aso]]
|sa=[[अहर्]] (ahar); [[दिनः]] (dinaḥ); [[दिवसः]] (divasaḥ)
|sat=[[ᱫᱤᱱ]] (din)
|sc=[[di]] (камп.); [[die]] (унифик.)
|ss=[[lí-langa]]
|ceb=
|se=[[beaivi]]
|sr=[[дан]]
|sr-l=[[dan]]
|sot=
|szl=[[dźyń]]
|si=
|sd=[[ڏينھن]] (ḋīnhun)
|scn=[[jornu]] {{m}}
|sk=[[deň]]
|sl=[[dan]]
|slovio-c=[[ден]]
|slovio-l=
|so=[[maalin]]
|srn=
|cu=[[дьнь]] {{m}}
|fro=[[jor]]
|ofs=[[di]]
|sw=[[siku]]
|su=
|tab=[[йигъ]]
|tl=[[araw]]
|tg=[[рӯз]]
|ty=[[mahana]]
|th=[[วัน]] (wân)
|ta=[[நாள்]] (nāḷ)
|tt=[[көн]]
|tt.lat=
|ttt=[[руз]] ([[ראוּז]])
|te=[[దినము]] (dinamu)
|tet=
|bo=[[ཉི་མ]] (nyi ma)
|tir=
|tin=[[зебу]]
|art=[[tenpo suno]]
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=[[хүн]]
|tr=[[gün]], [[gündüz]]
|tk=[[gün]]
|udm=[[нунал]]
|ug=[[كۈن]] ([[kün]]; [[күн]])
|uz=[[kun]]
|uk={{с|uk|день}} {{m}}
|ur=[[دن]] (din)
|fo=[[dagur]] {{m}}
|fj=
|fi=[[vuorokausi]]; [[päivä]]
|fr=[[jour]] {{m}}
|fy=[[dei]]
|fur=[[dì]]; [[zornade]]
|kjh=[[кӱн]]
|hak=[[ngit]]
|ha=[[rana]]
|hi=[[दिन]] (din)
|hr=[[dan]]
|ddo=[[гъуди]]
|rom=[[дывэс]]
|ch=
|chr=[[ᎢᎦ]] (iga)
|ce=[[де]]
|cs=[[den]]
|cv=[[кун]]
|sv={{t|sv|dag|c}}
|xsr=[[ङिमा]] (ṅimā)
|sn=[[zuva]]
|cjs=[[кӱн]]
|sco=[[day]]
|ewe=[[ŋkeke]]
|evn=[[тыргани]]; [[инэӈи]]
|eve=[[инэӈ]]
|eml=[[dè]]
|myv=[[чи]]
|eo=[[tago]]
|et=[[päev]]
|ext=
|yua=[[k’iin]]
|jv=
|sah=[[күн]]; [[хонук]]
|ja=[[昼]]; [[日]] ([[にち]]; nichi)
}}
 
{{перев-блок|сутки|
|ab=[[амш]]
|az=лат.: [[gün]], кир.: [[ҝүн]]
|en=[[day]]
|xno=[[jur]]
|ar=[[يوم]] (yawm) {{m}}
|arc.syr=[[ܝܘܡܐ]] (yawmā’) {{m}}
|hy=[[օր]] (òr)
|rup=[[dzuã]]
|am=[[ቀን]] [qɛn], {{мн}}: [[ቀንት]]
|ast=[[día]] {{m}}
|af=[[dag]]
|bqi=[[روز]] (ruz)
|bal=[[روچ]] (roc)
|eu=[[egun]]
|be=[[дзень]]
|br=[[deiz]] {{m}}, [[devezh]] {{m}}
|bg=[[ден]] {{m}}, [[денонощие]] {{n}}
|cy=[[dydd]] {{m}}, [[dwthwn]] {{m}}
|wa=[[djoû]] {{m}}
|war=[[adlaw]]
|vo=[[del]]
|vi=[[ngày]]
|gl=[[día]] {{m}}
|got=[[𐌳𐌰𐌲𐍃]] (dags) {{m}}
|roa=[[jour]] {{m}}, [[journaïe]] {{f}}
|el=[[ημέρα]] (iméra) {{f}}, [[μέρα]] (méra) {{f}}, [[εικοσιτετράωρο]] (eikositetráoro) {{n}}, [[ημερονύχτιο]] (imeroníchtio) {{n}}
|kl=[[ulloq]]
|ka=[[დღე]] (dḡe)
|gd=[[latha]] {{m}}
|da=[[døgn]]
|ang=[[dæġ]]
|osx=[[dag]]
|egy=[[hrw]]
|arz=[[يوم]] (yoom) {{m}}, [[ايام]] (eyam) {{f}} {{мн}}
|zu=[[usuku]], [[umuhla]]
|he=[[יום]]
|yi=[[טאָג]] (tog) {{m}}
|io=[[jorno]]
|ilo=[[aldaw]]
|id=[[hari]]
|is=[[dagur]] {{m}}
|ga=[[lá]] {{m}}
|es=[[día]] {{m}}
|it=[[giorno]] {{m}}
|tzm=[[ⴰⵙⵙ]] (ass)
|ca=[[dia]] {{m}}
|kk=[[күн]], [[тәулік]]
|ky=[[күн]]
|zh=[[日]], [[天]]
|ko=[[일주야]]
|crh=[[kün]]
|km=[[ថ្ងៃ]] (tngai)
|ku=сор.: [[رۆژ]]
|lo=[[ວັນ]] (wan)
|ltg=[[dīna]] {{f}}
|la=[[dies]] {{c}}, [[lux]] {{f}}
|lv=[[diena]] {{f}}, [[diennakts]]
|li=[[daag]]
|lt=[[para]], [[diena]] {{f}}
|jbo=[[djedi]]
|mk=[[ден]] {{m}}
|ms=[[hari]]
|nv=[[jį́]]
|nah=[[tonalli]]
|de={{t|de|Tag}} {{m}}
|dsb=[[źeń]] {{m}}
|nl=[[dag]] {{m}}
|nov=[[die]]
|no=[[døgn]] {{m}}
|ny=[[tsiku]]
|ota=[[روز]] (rûz), [[یوم]] (yevm), [[ایام]] (eyyâm), [[گون]] (gün)
|os=[[бон]]
|pap=[[día]]
|fa=[[روز]] (ruz)
|pl=[[doba]]
|pt=[[dia]] {{m}}
|ro=[[zi]] {{f}}
|rm=[[di]]
|sr=[[дан]] {{m}}
|sr-l=[[dan]] {{m}}
|scn=[[jornu]] {{m}}, [[jonnu]] {{m}}
|si=[[දවස]] (davasa)
|sk=[[doba]] {{f}}, [[deň]] {{m}}
|sl=[[dan]] {{m}}
|cu=[[дьнь]] {{m}}
|fro=[[jor]]
|ofs=[[di]]
|sw=[[siku]]
|tl=[[araw]]
|tg=[[рӯз]]
|tly=[[روز]] (ruz), [[روج]] (ruj)
|th=[[วัน]] (wan), [[กลางวัน]] (klaaŋwan)
|ta=[[நாள்]] (naal)
|tt=[[көн]]
|bo=[[ཉི་མ]] (nyi ma)
|tr=[[gün]]
|ug=[[كۈن]]
|uk={{с|uk|день}} {{m}}, {{t|uk|доба}} {{f}}
|ur=[[دن]] (din) {{m}}
|fo=[[dagur]] {{m}}
|fj=[[siga]]
|fi=[[päivä]], [[vuorokausi]]
|fur=[[dì]]
|fr=[[jour]] {{m}}
|fy=[[dei]]
|hi=[[दिन]] (din) {{m}}
|hr=[[dan]]
|ccc=[[senesyako]]
|cs=[[den]]
|sv={{t|sv|dag|c}}
|sux=[[𒌓]]
|ewe=[[ŋkeke]] {{n}}
|eo=[[tagnokto]], [[diurno]]
|et=[[päev]]; [[ööpäev]]
|ja=[[日]] (хирагана: [[ひ]], ромадзи: [[hi]])
}}
 
{{перев-блок|праздничный день|
|en=[[day]]
|hy=[[օր]]
|be=[[дзень]]
|es=[[día]] {{m}}
|it=[[giorno]] {{m}}
|ko=[[일]]
|la=dies festus, dies sollemnis
|de={{t|de|Tag}} {{m}}
|pt=[[dia]] {{m}}
|art=[[tenpo]]
|fr=[[jour]] {{m}}
|hr=[[dan]]
|cs=[[den]]
|sv={{t|sv|dag|c}}
|ja=[[日]] (ひ)
}}


{{перев-блок|момент времени|
|Викисклад    =  
|en=[[day]]
|Метавики    =  
|de={{t|de|Tag}} {{m}}
|Проект      =  
|hr=[[dan]]
|cs=[[den]]
|sv={{t|sv|dag|c}}
}}
}}
* [[Рабочий день]]
* [[Выходной день]]
* [[Рассвет]]
* [[Циркадный ритм]]
* [[Полярный день]]
* [[Ночь]]
* [[Утро]]
* [[Вечер]]
* [[Special:PrefixIndex/День|Статьи, начинающиеся со слова ''День'']]


=== Метаграммы ===
== Примечания ==
* [[лень]], [[пень]], [[мень]], [[Мень]]
{{примечания}}
 
=== Библиография ===
* {{Академос}}
* {{НСЗ-80|nocat=1}}
* {{статья|автор=Панова, Л. Г.|заглавие=''Миги'' … ''дни'' … ''века'' в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов|ссылка=|автор издания= Фатеева Н. А. (отв. ред.)|издание=А. С. Пушкин и поэтический язык XX века. Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина|тип=|место=М.|издательство=Наука|год=1999| том=|страницы=151–178|isbn=}}
* {{статья|автор=Шмелёв, А. Д.|заглавие=Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка?|ссылка=|автор издания=Зализняк, Анна А., Левонтина, И. Б., Шмелёв, А. Д.|издание=Ключевые идеи русской языковой картины мира|тип=|место=М.|издательство=Языки славянской культуры|год=2005|том=|страницы=18, 20–23|isbn=}}
* {{статья|автор=Зализняк, Анна А., Шмелёв, А. Д.|заглавие=Время суток и виды деятельности|ссылка=|автор издания=Зализняк, Анна А., Левонтина, И. Б., Шмелёв, А. Д.|издание=Ключевые идеи русской языковой картины мира|тип=|место=М.|издательство=Языки славянской культуры|год=2005|страницы=43|isbn=}}
* {{книга|автор=Тихонов А. Н.|заглавие=Словообразовательный словарь русского языка. В 2 т|издание=3-е изд., испр. и доп|место=М.|издательство=АСТ: Астрель|год=2004|том=1|страницы=293|isbn=5-17-013394-4}}
 
{{improve|ru|}}
 
== {{з|(глагол)}} ==
{{Форма-гл|деть|лицо=2|число=ед|накл=п|слоги={{по-слогам|день}}
|МФА={{t-ru|день}}}} {{пример|— {{выдел|День}} это куда-нибудь. В шкаф положи, что ли.}}
 
{{improve|ru|}}
 
{{Категория|язык=ru|День|Единицы измерения времени|Ь и без||}}
{{длина слова|4|ru}}
= {{-bg-}} =
{{не так|ден|язык=bg}}
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ bg |слоги={{по-слогам|день}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|size=|lang=bg|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|bg}} {{as ru}} {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}
#
 
==== Синонимы ====
# ?
#
 
==== Антонимы ====
# ?
#
 
==== Гиперонимы ====
# ?
#
 
==== Гипонимы ====
# ?
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Из {{этимология:|bg}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
{{improve|bg|морфо|транскрипция/мн|пример}}
 
{{Категория|язык=bg|День|Единицы измерения времени||}}
{{длина слова|4|bg}}
 
= {{-uk-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ uk m ina 2*b|ден|дн|слоги={{по-слогам|день}}}}
 
{{морфо|корень1=денʲ}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|ˈdɛnʲ|ˈdʲnʲi|Uk-день.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{as ru|1}} {{пример||перевод=}}
# {{as ru|2}} {{пример||перевод=}}
# {{as ru|3}} {{пример||перевод=}}
# {{as ru|4}} {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
# —
# [[доба]]
# [[дата]]
# [[життя]]
 
==== Антонимы ====
# [[ніч]]
# —
# —
# —
 
==== Гиперонимы ====
# ?
# ?
# ?
# ?
 
==== Гипонимы ====
# ?
# ?
# ?
# ?
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:день|uk}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|uk|пример}}
{{Категория|язык=uk|День|Единицы измерения времени|}}
{{длина слова|4|uk}}
 
= {{-chu-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ chu-ru |слоги={{по-слогам|день}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|size=|lang=chu-ru|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|chu-ru}} {{as ru}} {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}
#
 
==== Синонимы ====
# ?
#
 
==== Антонимы ====
# ?
#
 
==== Гиперонимы ====
# ?
#
 
==== Гипонимы ====
# ?
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Из {{этимология:|chu-ru}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
{{improve|chu-ru|морфо|транскрипция/мн|пример}}


{{Категория|язык=chu-ru|День|Единицы измерения времени||}}
{{вс}}
{{длина слова|4|chu-ru}}
{{-}}{{Сутки}}
{{Единицы измерения и стандарты времени}}


{{multilang|4}}
[[Категория:Части суток]]

Текущая версия от 07:46, 4 марта 2026

Ошибка скрипта: Модуля «hatnote» не существует.{{#if: | }}

День на Земле (2 апреля в 13:00 UTC). Ночная и дневная области разделены терминатором. Северная зона вблизи полюса постоянно освещена (полярный день), южная — постоянно затенена (полярная ночь)
Положение Земли на орбите в моменты: летнего солнцестояния (июнь), зимнего солнцестояния (декабрь), осеннего равноденствия (сентябрь) и весеннего равноденствия (март)

День — промежуток времени от восхода до захода солнца. Также слово «день» может использоваться как синоним слова «сутки».

В ряде финно-угорских языков, например в марийском, понятия «день» и «солнце» обозначаются одним и тем же словом<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Длительность дня зависит от географической широты пункта наблюдения и времени года. Изменение длительности дня в течение года является следствием наклона плоскости экватора Земли к плоскости эклиптики, который составляет примерно 23,4°. При годовом движении Земли вокруг Солнца видимое положение Солнца перемещается из южного полушария небесной сферы в северное и, соответственно, изменяется полуденная высота Солнца над горизонтом.

В Северном полушарии наиболее коротким днём является день зимнего солнцестояния, наиболее длинным — день летнего солнцестояния, при весенних и осенних равноденствиях длительности дня и ночи — равны.

В пределах полярных кругов длительность дня в летний период превышает сутки, это явление получило название «полярного дня». Длительность полярного дня максимальна на полюсах Земли и составляет более шести месяцев (на Северном полюсе — примерно с 18 марта по 26 сентября).

В России слово «день» применялось для уточнения времени суток в 12-часовом формате, но нет сведений о законодательно установленных границах этого интервала. Так, в расписаниях движения пассажирских поездов 1921 года указаны часы отхода из Москвы (приведены крайние значения для дневных поездов, формат указания времени сохранён): от «12—00 д.» до «5—45 д.»<ref>Расписание пассажирских поездов пригородного движения Московского узла // Гудок : газета. — 1921. (26 ноября).</ref><ref>Расписание пассажирских поездов дальнего следования Московского узла // Гудок : газета. — 1921. (27 ноября).</ref>Шаблон:Первичный источник, то есть от 12:00 до 17:45.

См. также

Шаблон:Навигация

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Вс Шаблон:-Шаблон:Сутки Шаблон:Единицы измерения и стандарты времени