Пушту
Шаблон:Язык Файл:Zaeem speaking Pashto.MTS.webm Пушту́Шаблон:Ref+ (самоназв. Шаблон:Lang-ps2 {{#if: | [paʂto:], [paxto:], [pa:çte:] | [paʂto:], [paxto:], [pa:çte:] }}Шаблон:Ref+) — язык пуштунов, один из восточноиранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Распространён по всему южному и юго-восточному Афганистану и северо-западному Пакистану, а также в пуштунской диаспоре. Представлен большим количеством диалектов, которые, по разным классификациям, объединяются в две, три или четыре группы.
О названии
В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык).
Название «пашто» является самоназванием этого языка в юго-западных диалектах (Кандагар, Харнай)<ref name="Hallberg">Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4.</ref>. Оно произошло от *Parsawā- — «персидский»<ref>Comrie, Bernard. The World’s Major Languages. Oxford University Press, 1990</ref>. В разных диалектах самоназвание звучит по-другому, см. таблицу в разделе «Диалекты».
Носители этого языка называются по-русски пуштуны или афганцы. Последнее может также обозначать всех людей, живущих в Афганистане, независимо от национальной принадлежности. Самоназвание пуштунов — ед. ч. pəʂˈtu: n / pəxˈtu: n, мн. ч. pəʂˈta:ˌnə / pəxˈta:ˌnə; в Пакистане их называют также патха́ны (pəˈʈʰɑ:n).
Классификация
В пашто, так же как и в других восточноиранских языках (памирских), сохранилась категория рода и различие прямого и косвенного падежей. Помимо них выделяют звательный падеж. Падежные отношения выражаются предлогами, которые дополняются и уточняются послеслогами. В фонетике и словаре заметно влияние соседних индийских языков.
Лексика состоит из собственно пуштунских (напр.: «ورځ» wradz «день»), персидских («آسمان» ȃsemȃn «небо») и индийских («کړكۍ» kəṛkəy «окно», от Шаблон:Nastaliq kʰiṛki) по происхождению слов. В сферах религии, науки и политики преобладает арабская лексика (اجتماع ijtimȃ «собрание, общество»), заимствованная, как правило, через персидское посредство (вследствие чего в пушту сохраняется персидское произношение некоторых арабских букв — напр.: مريض («больной») в арабском — marȋdˤ с эмфатическим «dˤ», в фарси же и пушту произносят marȋz; اجتماع; ijtimȃʕ(un) («общество, собрание») по-арабски произносится с гортанным «'айном», в пушту же «'айн» не произносят: ijtimȃ.
Исконная лексика архаична по сравнению с другими иранскими языками, таблица ниже иллюстрирует эти различия.<ref name=Gawarjon>Шаблон:Книга</ref>
| Пушту | Русский перевод | Фарси | Таджикский | Шугнанский | Рушанский | Сарыкольский | Ваханский | Осетинский | Авестийский |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zo:j | zo:j }}, {{#if: | zu:j | zu:j }} (زوي) | «сын» | pesær | pesær }} (پسر) | писар | puts | puts }} | puc | puc }} | pɯts | pɯts }} | putr | putr }} | furt | putra |
| wo:r | wo:r }}, {{#if: | o:r | o:r }} (اور) | «огонь» | ɒːtæʃ | ɒːtæʃ }} (اتش) | оташ | joːts | joːts }} | yuc | yuc }} | juts | juts }} | rɯχniɡ | rɯχniɡ }} | art | âtar |
| ubə | ubə }}, {{#if: | obə | obə }} (ابه) | «вода» | ɒːb | ɒːb }} (اب) | об | xats | xats }} | xats | xats }} | xats | xats }} | jupk | jupk }} | don | aiwyô, ap |
| lɑ:s | lɑ:s }} (لاس) | «кисть руки» | dæst | dæst }} (دست) | даст | ðust | ðust }} | ðost | ðost }} | ðɯst | ðɯst }} | ðast | ðast }} | dus | zasta |
| pxa, pʂa | pxa, pʂa }} (پښه) | «ступня» | pɒː | pɒː }} (پا) | по | poːð | poːð }} | pu:ð | pu:ð }} | peð | peð }} | puð | puð }} | fad | pâdha |
| ɣɑ:x, ɣɑ:ʂ | ɣɑ:x, ɣɑ:ʂ }} (غاښ) | «зуб» | dændɒːn | dændɒːn }} (دندان) | дандон | ðinðʉn | ðinðʉn }} | ðinðon | ðinðon }} | ðanðun | ðanðun }} | ðɯnðɯk | ðɯnðɯk }} | dændag | dantan |
| stərɡa | stərɡa }} (سترګه) | «глаз» | t͡ʃeʃm | t͡ʃeʃm }} (چشم) | чашм | tsem | tsem }} | cam | cam }} | tsem | tsem }} | tʂəʐm | tʂəʐm }} | cæstæ | chashman |
| ɑ:s | ɑ:s }} (آس) | «лошадь» | æsb | æsb }} (اسب) | асп | voːrdʒ | voːrdʒ }} | vurdʒ | vurdʒ }} | vurdʒ | vurdʒ }} | jaʃ | jaʃ }} | æfsæ | aspa |
| ʊrijədz | ʊrijədz }} (اوريځ) | «облако» | æbr | æbr }} (ابر) | абр | abri | abri }} | abr | abr }} | varm | varm }} | mur | mur }} | ævragh | ? |
| ɣanəm | ɣanəm }} (غانم) | «пшеница» | gændom | gændom }} (گندم) | гандум | ʒindam | ʒindam }} | ʒindam | ʒindam }} | ʒandam | ʒandam }} | ɣɯdim | ɣɯdim }} | mænæwæ | ? |
| ɣwəxa, ɣwəʂa | ɣwəxa, ɣwəʂa }} (غوښه) | «мясо» | ɡuʃt | ɡuʃt }} (گوشت) | гушт | ɡuːxt | ɡuːxt }} | ɡuːxt | ɡuːxt }} | ɡɯxt | ɡɯxt }} | ɡuʂt | ɡuʂt }} | fid | pitu |
| ɖe:r, zijɑ:t | ɖe:r, zijɑ:t }} (ډېر، زيات) | «много» | besjɒːr | besjɒːr }} (بسيار) | бисёр | bisjoːr | bisjoːr }} | ghak,fana | ghak,fana }} | pɯr | pɯr }} | təqi | təqi }} | bewræ | paoiri, paoirîsh, pouru |
| lwəɻ | lwəɻ }} (لوړ) | «высокий» | bolænd | bolænd }} (بلند) | баланд | biland | biland }} | biland | biland }} | bɯland | bɯland }} | bɯland | bɯland }} | bærzond | berezô, berezañt |
| ləre: | ləre: }}, {{#if: | lərə | lərə }} (لره، لرې) | «далеко» | duːr | duːr }} (دور) | дур | ðar | ðar }} | ðar | ðar }} | ðar | ðar }} | ðir | ðir }} | idard | dûra, dûrât |
| xə, ʂə | xə, ʂə }} (ښه) | «хороший» | xuːb | xuːb }} (خوب) | хуб | χub | χub }} | bashand | bashand }} | tʃardʒ | tʃardʒ }} | baf | baf }} | xwarz | vohu |
| ləɡ, ləʐ | ləɡ, ləʐ }} ((کوچینی)لږ)Шаблон:Нет АИ | «маленький» | kuːtʃækʲ | kuːtʃækʲ }} (كوچك)) | хурд | dzul | dzul }} | bucik | bucik }} | dzɯl | dzɯl }} | dzəqlai | dzəqlai }} | minkhij | ? |
| wajəl | wajəl }} (ويل) | «говорить» | goftæn | goftæn }} (گفت), {{#if: | guːy | guːy }}- (گوی) | гуфтан, гӯй- | lʉvd | lʉvd }} | luvd | luvd }} | levd | levd }} | xənak | xənak }} | dzorun | aoj-, mrû-, sangh- |
| kawəl | kawəl }} (کول) | «делать» | kʲærdæn | kʲærdæn }} (كرد), {{#if: | kon | kon }}- (کن) | кардан, кун- | tʃiːd | tʃiːd }} | tʃigo | tʃigo }} | tʃeiɡ | tʃeiɡ }} | tsərak | tsərak }} | kænun | kar- |
| li:dəl, wi:n- | li:dəl, wi:n- }} (ليدل، وینـ) | «видеть» | didæn | didæn }} (ديد), {{#if: | biːn | biːn }}- (بین) | дидан, бин- | wiːnt | wiːnt }} | wuːnt | wuːnt }} | wand | wand }} | winɡ | winɡ }} | winun | dî- |
Лингвогеография
Географическое распространение

Как национальный язык в Афганистане пушту распространён, прежде всего, на востоке, юге и юго-западе страны, а также в отдельных анклавах на севере и западе. По различным оценкам, пушту — родной язык 35-60 % населения Афганистана<ref name="Pashto-language">Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Книга. — «Pashto, which is mainly spoken south of the mountain range of the Hindu Kush, is reportedly the mother tongue of 60 % of the Afghan population».</ref><ref name="UCLA">Шаблон:Cite web</ref><ref name="Iranica-languages">Шаблон:Cite web</ref>.
В Пакистане пушту — региональный язык, примерно 15,42 % населения всего Пакистана говорят на нём<ref>Government of Pakistan: Population by Mother Tongue Шаблон:Webarchive</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>. Большинство носителей пушту сосредоточено в провинции Хайбер-Пахтунхва и в Зоне Племён, а также на севере Белуджистана. Кроме того, на пушту говорят в уездах Миянвали и Атток провинции Пенджаб, а также крупные диаспоры в Карачи и Хайдарабаде.<ref name=pbs>Шаблон:Cite web</ref><ref name="The National">Шаблон:Cite web</ref>
Пуштунские общины имеются в Таджикистане, Джамму и Кашмире, ОАЭ, Саудовской Аравии, северо-восточном Иране (в основном в провинции Восточный Хоросан, у афганской границы), а также в США, Британии, Таиланде, Канаде, Германии, Голландии, Швеции, Катаре, Австралии, Японии, России, Новой Зеландии, Казахстане и т. д.<ref name="Ethnologue-2000">Шаблон:Cite web</ref><ref>Walter R Lawrence, Imperial Gazetteer of India. Provincial Series, pg 36-37, Link Шаблон:Wayback</ref><ref name="Khyber">Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref name="Ethnologue-UAE">Шаблон:Cite web</ref><ref name="Ethnologue-Iran">Шаблон:Cite web</ref><ref name=autogenerated1>Шаблон:Cite web</ref>
Диалекты
| Город | Произношение |
|---|---|
| Хост | Pāçte |
| Вардак | Paçto |
| Банну, Вана Мираншах | Pāšte |
| Кветта | Pašto |
| Кандагар | Paʂto |
| Кабул | Paxto |
| Джамруд | Pāxto |
| Пешавар | Puxto |
История
Пуштуны часто считаются теми пактиями из сочинений Геродота или народом пактха из Ригведы<ref name="Heredotus">Шаблон:Cite web</ref>. До сих пор не ясно, как сложилась древнейшая история этого народа, как и история его языка.
Древнейшим из образцов письменной литературы на этом языке считают стихи амира Крора VIII века<ref name="Dvoryankov">Дворянков Н. А. Язык пушту. — Москва : «Восточная литература», год не указан.</ref><ref name="Berteles">Бертельс Е. Э. Строй языка пушту. — Ленинград : Ленинградский научно-исследовательский институт языкознания, 1937.</ref>, хотя это утверждение является спорным.
В Средние века языком афганской знати являлся дари, или фарси-кабули, однако в среде пуштунской элиты создавались многие художественные и исторические произведения, например «Кадастровая книга шейха Мали» XV века.
С начала XVIII в. все правители тогдашнего Афганистана (за исключением Хабибулы Калакани) являлись этническими пуштунами и владели пушту в качестве второго языка. Тем не менее, при дворе использовали персидский (дари), тогда как пушту был языком пуштунских племён.
Процесс популяризации пушту начался при Аманулла-хане и приобрёл статус своеобразной государственной идеологии<ref>Tariq Rahman. Pashto Language & Identity Formation in Pakistan. Contemporary South Asia, July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.</ref>. В 1930-х гг. начало действовать движение за расширение употребления языка пушту в общественной жизни и государственном делопроизводстве, что привело к созданию кабульского университета в 1932 году и восстанию в академии «Пашто Толына» в 1937 году. Однако, несмотря на данные события, афганская элита продолжала рассматривать дари как язык интеллигенции и как «символ культурного воспитания». В 1933 году Захир-Шахом был издан указ об изучении и использовании дари и пушту должностными лицами, а через три года пушту официально получил государственный статус с полными правами на применение в правительстве и в образовании. При этом этнически пуштунская королевская семья и большая часть чиновников продолжали разговаривать на дари. В результате этих мер язык пушту приобрёл статус национального языка, став символом афганского национального движения. Официальный статус языка подтверждён в 1964 году Конституционным собранием страны, вместе с этим афганский персидский язык был переименован в дари. Также был осуществлён перевод гимна страны на пушту.

В Пакистане официальный статус имеют английский и урду. На региональном уровне язык имеет статус в провинции Хайбер-Пахтунхва и на севере провинции Белуджистан. В 1984 году было получено право на использование языка для преподавания в начальных школах. В государственных школах, находящихся в пуштунских регионах, пушту сейчас является языком обучения в 1-2 классах, а также обязательным предметом до 5 класса, при этом урду остаётся основным языком обучения. Англоязычные частные школы не преподают пушту даже на первичном уровне. По мнению некоторых исследователей, введение урду в качестве языка обучения стало причиной упадка многих языков коренных народов Пакистана, в том числе и пушту<ref>Septfonds, D. 2006. Pashto. In: Concise encyclopedia of languages of the world. 845—848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.</ref>.
Письменность
Шаблон:Main Вероятно, письменная культура пуштунов начинает развиваться с XVI века, однако точное время происхождения письма остаётся неизвестным. Древнейшим датированным документом на пушту является книга Хайруль-Байян (خیرالبیان — «Преблагая весть») суфия Баязида Ансари, которая датирована 6 сентября 1651 года. Документы, которые до середины XX века датировались как более ранние, теперь считаются более поздней подделкой. Светская литература на пушту была создана в начале XVII века, самым крупным её представителем является Хушаль-хан Хаттак. Известно, что последователи Хаттака (независимо от Баязида Ансари) адаптировали персидский алфавит для письма на пушту. Именно они считаются основателями современной письменности на пушту. В полной мере современная орфография стала использоваться где-то с середины XVIII века. Самая ранняя рукопись в современной орфографии — найденная в Пешаваре копия дивана Ахмад-Шаха Абдали, датируемая 1750 годом. Тем не менее, время и обстоятельства формирования современного правописания остаются спорными.<ref>David Neil MacKenzie: The Development of the Pashto Script. In: Shirin Akiner, Nicholas Sims-Williams (Hrsg.): Languages and Scripts of Central Asia. School of Oriental and African Studies, University of London, London 1997, S. 140.</ref><ref>David Neil MacKenzie: The Development of the Pashto Script. In: Shirin Akiner, Nicholas Sims-Williams (Hrsg.): Languages and Scripts of Central Asia. School of Oriental and African Studies, University of London, London 1997, S. 138 ff.</ref><ref>Annemarie Schimmel: The Empire of the Great Mughals. History, Art and Culture. Translated by Corinne Atwood. Reaktion Books, London 2004, ISBN 1-86189-185-7, S. 250 f.</ref>
В отличие от арабского и персидского языков, пушту не знает разнообразия почерков<ref name="Berteles"/>. В печати чаще всего употребляется «насх», а в качестве рукописного шрифта чаще всего используется «насталик» (особенно в Пакистане для местных диалектов) и его упрощённые разновидности («тахрири» и т. д.). В афганских школах с 1 по 6 классы проходят предмет чистописания — «حسن خط» («хороший почерк» или «правильность письма»), дающий учащимся знания об основах каллиграфии согласно почеркам «насх» и «насталик».
Пуштунский алфавит имеет некоторые буквы, отсутствующие в арабском и персидском алфавитах. Для церебральных согласных были добавлены знаки, образованные присоединением маленького кружка (который называют «panḍak», «ğaṛwanday» или «skəṇay») к знаку чистого согласного. Были добавлены буквы ښ и ږ, которые обозначают звуки x/ś и g/ź. Кроме того, добавлены буквы, обозначающие аффрикаты ts и dz (ими стали څ и ځ), а также несколько букв на основе арабской ي.
| Шаблон:Lang-ps2 ā, — {{#if: | /ɑ, ʔ/ | /ɑ, ʔ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 b {{#if: | /b/ | /b/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 p {{#if: | /p/ | /p/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 t {{#if: | /t̪/ | /t̪/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ṭ {{#if: | /ʈ/ | /ʈ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 s {{#if: | /s/ | /s/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 j {{#if: | /d͡ʒ/ | /d͡ʒ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ź {{#if: | /d͡z/ | /d͡z/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 č {{#if: | /t͡ʃ/ | /t͡ʃ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 c {{#if: | /t͡s/ | /t͡s/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 h {{#if: | /h/ | /h/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 x {{#if: | /x/ | /x/ }} |
| Шаблон:Lang-ps2 d {{#if: | /d̪/ | /d̪/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ḍ {{#if: | /ɖ/ | /ɖ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 z {{#if: | /z/ | /z/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 r {{#if: | /r/ | /r/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ṛ {{#if: | /ɺ˞~ɻ/ | /ɺ˞~ɻ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 z {{#if: | /z/ | /z/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ž {{#if: | /ʒ/ | /ʒ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ǵ (или ẓ̌) {{#if: | /ʐ, ʝ, ɡ/ | /ʐ, ʝ, ɡ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 s {{#if: | /s/ | /s/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 š {{#if: | /ʃ/ | /ʃ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 x̌ (или ṣ̌) {{#if: | /ʂ, ç, x/ | /ʂ, ç, x/ }} | |
| Шаблон:Lang-ps2 s {{#if: | /s/ | /s/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 z {{#if: | /z/ | /z/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 t {{#if: | /t̪/ | /t̪/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 z {{#if: | /z/ | /z/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 — {{#if: | /ʔ/ | /ʔ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ğ {{#if: | /ɣ/ | /ɣ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 f {{#if: | /f/ | /f/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 q {{#if: | /q/ | /q/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 k {{#if: | /k/ | /k/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 g {{#if: | /ɡ/ | /ɡ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 l {{#if: | /l/ | /l/ }} | |
| Шаблон:Lang-ps2 m {{#if: | /m/ | /m/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 n {{#if: | /n/ | /n/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ṇ {{#if: | /ɳ/ | /ɳ/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 w, ū, o {{#if: | /w, u, o/ | /w, u, o/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 h, a, ə {{#if: | /h, a, ə/ | /h, a, ə/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 y, ī {{#if: | /j, i/ | /j, i/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 e {{#if: | /e/ | /e/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 ay, y {{#if: | /ai, j/ | /ai, j/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 əi {{#if: | /əi/ | /əi/ }} |
Шаблон:Lang-ps2 əi, y {{#if: | /əi, j/ | /əi, j/ }} |
Диакритические знаки
В пушту используются следующие огласовки:
| Огласовка | Название | Произношение |
|---|---|---|
| َـ | zwar, fatha | [a] | [a] }} |
| ٙـ | zwarakəy | [ə] | [ə] }} |
| ِـ | zer, kasra | [i] | [i] }} |
| ُـ | peš, zamma | [u] | [u] }} |
| ـٗ | peš, zamma | [o] | [o] }} |
| ْـ | sukȗn | отсутствие гласной |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
| Передние | Ненапряж. передние | Средние | Ненапряж. задние | Задние | ||
| Верхние |
| |||||
| Ненапряж. верхние | ||||||
| Ср.-верхние | ||||||
| Средние | ||||||
| Ср.-нижние | ||||||
| Ненапряж. нижние | ||||||
| Нижние | ||||||
Жирным шрифтом выделены позиционные и диалектные варианты звуков. Возможны вариации /ʌ~ə~ʊ/, /a~ɑ:/, /o:~ɤ:~ɵ:~e:/, /ɑ:~ɒ:~ɔ:~o:/, /u:~i:/ (в первом случае варианты даны от южных диалектов к северным, в остальных — от внешних к центральным). Звуки /ɛ:/ и /ɔ:/ — варианты дифтонгов /ai/ и /aw/ в северо-восточных диалектах. В безударных слогах ослабляется оппозиция гласных следующих рядов: /u — o — ʊ/, /e — i — ɪ/, /a — (ə)/<ref name="Hallberg"/><ref name="Grunberg">Грюнберг А. Л. Очерк грамматики афганского языка (пашто).</ref>.
Часть исследователей выделяют отдельные звуки /ʊ/ и /ɪ/<ref name="CAL">Tegey, Habibullah; Robson, Barbara. A Reference Grammar of Pashto.</ref>, другие описывают их как краткие варианты /u:/ и /i:/<ref name="Grunberg"/><ref name="David">Шаблон:Книга</ref>.
В пушту имеется звук среднего ряда и среднего подъёма (зваракай, огубленное шва), обозначаемый в кириллической транскрипции либо как «ъ» (в большинстве советских изданий), либо как «ə». Во многих других языках (в том числе и в русском) этот звук также присутствует, однако в пушту он обладает смыслоразличительным значением. Также он схож с неударным «о» в слове «сутолока»<ref name="Lebedev">Лебедев К. А. Афганистан: Язык, литература, этнография. — Москва : «Муравей», 2003.</ref><ref name="Yatsevich">Яцевич Л. С., Остапенко В. Б. Учебник языка пушту. Москва, «Муравей-гайд», 2001 г.</ref>. Встречается преимущественно в ударном слоге<ref name="Dvoryankov"/>. Во многих словах чередуется с a<ref name="Grunberg"/>.
Помимо этого выделяют семь дифтонгов: /ay/, /əy/, /ɑ:w/, /aw/, /o: y/, /ɑ:y/, /u: y/. Они не являются «подлинными дифтонгами», могут быть разложены на гласные и согласные /y, w/<ref name="Grunberg"/>.
В заимствованных из фарси (дари) словах лицами, владеющими этим языком, может сохраняться исконный вокализм. В речи пуштунов, не владеющих фарси, происходит адаптация гласных по следующей схеме<ref name="Grunberg"/>:
| Фарси-Дари | i | e̞ | eː | a (æ) | ɒː | o̞ | o: | u: |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Пашто | i | e(:) | a/ə | ɑ: | o/u | u: | ||
Согласные
В скобках — заимствованные, диалектные и позиционные звуки. Звуки /q, f/ не свойственны пушту, они вошли в составе заимствований и в просторечии могут заменяться на /k, p/ соответственно. Звук n перед церебральными произносится как /ɳ/, а перед заднязычными — как /ŋ/. Лабиализованные /xʷ, ɣʷ, kʷ, ɡʷ/ могут передаваться как сочетания /xw, ɣw, kw, gw/, однако в позиции перед /u/, где они регулярно используются, лабиализация может не обозначаться.
В северных диалектах звук /h/ в позициях в начале и конце слова (рядом с гласной) может выпадать, а между гласными внутри слова — произноситься как /j/.
Звук /ɽ/ (изображается как ړ) является церебральным вариантом звука [r], на слух воспринимается как невнятное [rl]. Церебральный /ɳ/ может произноситься и писаться как /ɳɽ/.
Распространено мнение<ref name="Berteles" />, что пушту исконно не были свойственны церебральные (ретрофлексные) звуки и те из них, которые встречаются сегодня, заимствованы из индийских языков. Это предположение может быть опровергнуто так: в урду представлены всего три церебральные согласные — ڑ ,ڈ ,ٹ (ʈ, ɖ, ɽ), в пушту же, кроме них, имеется ещё и самостоятельная ڼ (ɳ, в урду она позиционная), а в диалектах зачастую ښ и ږ (ʂ, ʐ). Кроме того, пуштунский ړ (ɽ), аналог ڑ в урду, может появляться в начале слова (ړندون ɽandu: n «слепота»), а в урду это недопустимо.
Наиболее распространённые кластеры согласных /t̪l/, /kl/, /bl/, /ɣl/, /lm/, /nm/, /lw/, /sw/, /br/, /t̪r/, /ɣr/, /pr/, /d̪r/, /wr/, /kɺ̢/, /mɺ̢/, /wɺ̢/ /xp/, /pʃ/, /pʂ/, /xr/, /zb/, /ʒb/, /d͡zm/, /md͡z/, /t͡sk/, /sk/, /sp/, /ʃp/, /ʂk/, /xk/, /ʃk/, /kʃ/, /kx/, /kʂ/, /ml/, /gm/, /ʐm/ и т. д.
В словах, заимствованных из английского языка, звуки /d, t/ произносятся как церебральные и обозначаются ډ и ټ соответственно.
Морфология
Шаблон:Main В пушту имеется несколько классов местоимений (личные, притяжательные, указательные, относительные и т. д.). Большинство из них склоняются в двух падежах (прямой и косвенный), а также различаются по числам. Некоторые местоимения различаются по родам.
Язык пушту обладает сложной и разветвлённой глагольной системой. Причастия, наречия и отглагольные имена (существительные) традиционно причисляются к этой системе, по образцу арабской грамматики. Основа глагола в языке пушту — инфинитив, который всегда оканчивается на ـٙل -əl, а также является отглагольным именем (это же явление можно видеть в фарси и урду) и склоняется соответственно. Спряжение переходных и непереходных глаголов имеет некоторые различия, но имеются непереходные глаголы (около 40), спрягающиеся по типу переходных. Также имеется семь неправильных глаголов со своими особыми формами. В пушту два грамматических времени: настояще-будущее (делится на настоящее и будущее) и прошедшее (делится на прошедшее простое, проходившее (перфект) и давнопрошедшее (плюсквамперфект)). Также у глаголов могут образовываться формы страдательного залога. Пушту различает четыре наклонения: изъявительное, предположительное, условно-желательное, повелительное, а также особую потенциальную форму глагола.
Имена существительные и прилагательные не имеют чётких различий в языке пушту, поэтому их можно объединить в одну часть речи. Имя может выступать в качестве любого члена предложения. У имён в пушту три падежа (по другой классификации — четыре), два грамматических числа (единственное и множественное) и два рода (мужской и женский). Существует две системы классификации пуштунских падежей: трёхпадежная (прямой — косвенный — звательный) и четырёхпадежная (прямой — косвенный I — косвенный II — звательный). Из правил склонения есть ряд немногочисленных исключений. Некоторые имена числительные также склоняются по двум падежам.
Отношения слов в предложении выражается частицами, в которые входят союзы, предлоги и послелоги и т. д. В этом плане пушту отличается от фарси наличием послелогов (в фарси есть только одна частица, иногда называемая послелогом — را ra), а также от урду, в котором совсем нет предлогов.
Образцы текста
Выдержка из Калама Рахмана Бабы:
Zə Rahmɑn pə xpəla gram jam t͡ʃe majan jama
t͡ʃe d̪ɑ nor ʈopan me boli gram pə t͡sə
«Я, Рахман, виню себя в том, что я влюблён,
Для чего же меня в этом винит остальной мир?»
Пословица (маталь):
Obə pə ḍāng na belegī
«Воду не оградишь забором» (то, что по естественным причинам должно быть вместе, не может быть разделено).
См. также
Примечания
Шаблон:Примечания Шаблон:Примечания
Литература
- Мсерианц Л. З. Статья в сборнике Научной ассоциации «Афганистан». — М. 1924.
- Raverty H. G. Dictionary of the Pushto or Afghan Language. 1867.
- Raverty H. G. Pushto Manual. — L. 1880.
- Geiger W. Die Sprache der Afghanen, Grundriss d. iranischen Philologie. B. II. — Strassburg. 1895—1904 (с подробной библиографией).
- Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.{{#if:||}}
- Н. А. Дворянков. Язык пушту.
- К. А. Лебедев. Афганистан: язык, литература, этнография. — М. 2003.
- М. Г. Асланов. Пушту-русский словарь. — М. 1985.
Ссылки
Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat
- Free Online Pashto Dictionaries.
- Шаблон:Книга
- Грамматика языка пушту К. А. Лебедева
- Афганско-русский словарь М. Г. Асланова. Выполнен на основе западной лексики с включение элементов восточной.
Шаблон:Внешние ссылки Шаблон:Иранские языки Шаблон:Языки Пакистана