Empty

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Английский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Empty|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Empty|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Шаблон:Омонимы

Морфологические и синтаксические свойства

Прилагательное.

Произношение

{{#if:|

}}{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

Семантические свойства

Значение

  1. пустой, порожний
  2. незанятый, нежилой, необитаемый ◆ {{#if:Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it Шаблон:Выдел, swept, and garnished.|{{#if:|Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it Шаблон:Выдел, swept, and garnished.|Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it Шаблон:Выдел, swept, and garnished.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его Шаблон:Выдел, выметенным и убранным;|Шаблон:-тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его Шаблон:Выдел, выметенным и убранным;}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Matthew|{{#if:|,}} {{#if:|Matthew|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:12:44|, 12:44}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Библия короля Якова| // {{#if:|Библия короля Якова|«Библия короля Якова»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

  1. перен. бессодержательный, невыразительный, незначащий
  2. жарг. голодный
  3. матем. пустой

Синонимы

  1. vacant

Антонимы

  1. full

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

От др.-англ. ǣmettig «незанятый», из ǣmetta «досуг», предположит. из ǣ- «без» + -metta (вероятно, родств. mōtan «быть должным»). {{#switch:{{{1}}}|нет= |да= |en= }}

Шаблон:Improve Шаблон:Категория

Морфологические и синтаксические свойства

Глагол.

Произношение

{{#if:|

}}{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

Семантические свойства

Значение

  1. опорожнять, опустошать, выливать, высыпать; осушать
  2. пустеть
  3. освобождать
  4. о реке впадать

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Аналогично прилагательному.

Этимология

Аналогично прилагательному.

Шаблон:FmboxШаблон:Main other Шаблон:Длина слова

Шаблон:Категория Шаблон:Категория