Cock
Английский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Cock|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Cock|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Существительное.{{#ifeq:||}}
Произношение
{{#if:kɒk, kɔːk|
- МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: ед. ч. [kɒk, kɔːk]{{#if:| Шаблон:Аудио|,}} мн. ч. []{{#if:| Шаблон:Аудио}}{{#if:| или [{{{мн2}}}]}}{{#if:|{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) | ({{{источник}}}) }}}}
}}{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Омофоны
- (США) caulk
Семантические свойства
Значение
- петух ◆ {{#if:And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the Шаблон:Выдел crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.|{{#if:|And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the Шаблон:Выдел crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.|And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the Шаблон:Выдел crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоет Шаблон:Выдел, трижды отречешься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.|Шаблон:-И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоет Шаблон:Выдел, трижды отречешься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Матфея|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Матфея|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:26:75|, 26:75}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Библия короля Якова| // {{#if:|Библия короля Якова|«Библия короля Якова»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- rooster
- —
- stopcock
- weathercock, weathervane
- cocking piece, hammer
- leader, chief
- (груб., сленг) dick
- nonsense, (UK) tosh, (груб., сленг) bullshit
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Родственные слова
- cockcrow
- cockerel
- cockeyed
- cockfight
- cockfighting
- cocklike
- cockpit
- cocksucker
- cocksure
- cockteaser
- cocky
- fighting cock
- gamecock
- weathercock
- woodcock
Этимология
Шаблон:Improve Шаблон:Категория
Морфологические и синтаксические свойства
Глагол, правильный.{{#ifeq:||}}
Произношение
IPA: [kɒk, kɔːk]