Шишкин, Михаил Павлович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:ФИО Шаблон:Писатель Михаи́л Па́влович Ши́шкин (род. 18 января 1961, Москва) — русский писатель. Лауреат литературных премий «Русский Букер», «Большая книга» и «Национальный бестселлер» (единственный лауреат всех трёх премий). Живёт в Швейцарии, пишет также на немецком языке.

Биография

Родился в семье моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны, награждённого двумя Орденами Красного Знамени<ref name="izvetsiya2">Шаблон:Cite web</ref>, и учительницы<ref name="Шо">Шаблон:Cite web</ref>. Дед по отцу в 1930 году был объявлен подкулачником, в результате раскулачивания репрессирован и погиб на строительстве БАМа, бабушка Любовь Шишкина (умерла в 1993 году) бежала из деревни с двумя детьми и устроилась уборщицей под Москвой<ref name="zal2010">Шаблон:Cite web</ref><ref name="solid">Шаблон:Cite web</ref>, старший брат отца Борис пропал без вести в 1941 году<ref name="govoryat">Шаблон:Статья</ref>. В 2010 году Михаилу Шишкину удалось выяснить, что дядя был расстрелян в немецком плену в 1942 году в результате ложного доноса как еврей<ref name="zal2010" />. Отец Павел Шишкин (1926—1995) в 17 лет пошёл на войну, чтобы отомстить за старшего брата, после обучения воевал в 1944—1945 годах подводником<ref name="zal2010" />, всю дальнейшую жизнь скрывал, что он сын репрессированного<ref name="solid" />.

Мать Ирина Георгиевна Шишкина была парторгом в школе № 59 им. Н. В. Гоголя, где в 1959 году разразился скандал с тогдашним школьником Владимиром Буковским. Благодаря декретному отпуску, ей удалось сохранить работу в школе, где впоследствии она стала завучем и директором. Позже в этой же школе учился и Михаил<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке<ref name="solid" />. Любовь Шишкина, бабушка по отцу, окончившая три класса церковно-приходской школы, тайно крестила ребёнка. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о Советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных за границей («тамиздат»)<ref name="zal2010" />. Во времена Юрия Андропова мать была уволена из школы за то, что разрешила провести вечер памяти Владимира Высоцкого<ref name="palto">Шаблон:Книга</ref>.

Михаил Шишкин какое-то время работал дворником, укладывал асфальт<ref name="itogi2">Шаблон:Статья</ref>. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем пять лет работал учителем немецкого и английского языков в физико-математической школе № 444 Москвы<ref name="newizv">Шаблон:Cite web</ref>.

С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживал в Швейцарии, в Цюрихе<ref name="solid" />. Занимался литературным трудом и давал уроки. В осеннем семестре 2009 года преподавал в университете Вашингтона и Ли (Вирджиния, США)<ref name="izvetsiya">Шаблон:Cite web</ref>.

В 2012—2013 жил в Берлине в связи с получением стипендии ДААД (нем. DAAD Künstlerprogramm).

На Форуме русской культуры «СловоНово» в Европе в 2018 году писатель сказал, что после 2014 года он объявил себя эмигрантом и в Россию более не ездит<ref>Шаблон:YouTube</ref>.

В 2021 году был избран в Немецкую академию языка и поэзии (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung)<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Регулярный участник форума СловоНово<ref>Шаблон:YouTube</ref>.

В 2024 году совместно со швейцарскими славистами учредил литературную премию «Дар». Соучредителями стали известные деятели культуры, общественные и культурные организации, победители были объявлены в мае 2025<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В июне 2025 Михаил Шишкин выступил с пленарным докладом на съезде славистов в Гранаде. Основной тезис доклада, что происходит переход от русской литературы к литературе на русском языке<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Личная жизнь

Шаблон:Нет источников в разделе Состоит в третьем браке, первые два брака продолжались по семь лет. Первая жена — Ирина Линц из России, сын Михаил (род. 1988), двое внуков Тихон (род. 2020) и Леся (род. 2024).

Вторая жена — швейцарская славистка Франческа Штёклин; ей посвящён роман «Взятие Измаила», сын Константин (род. 1995)<ref name="solid" />.

В 2011 году женился на Евгении Фролковой; 4 августа 2013 года у них родился сын Илья.

Шишкин любит классическую музыку<ref name="contacts">Шаблон:Cite web</ref>, в качестве хобби играет в снукер<ref name="nashagazeta">Шаблон:Cite web</ref>.

Творчество

Стал публиковаться с 1993 года, уже с 2019 года, когда вышло эссе «Frieden oder Krieg: Russland und der Westen – eine Annäherung»<ref>Шаблон:Книга</ref>, пишет и публикуется также по-немецки. По собственному мнению, продолжает традиции русских классиков (Чехова, Бунина, Набокова, Саши Соколова) в части богатства словаря, музыкальности и пластичности фразы<ref>Шишкин пишет так, будто продолжает традицию Бунина и Набокова: это язык без единой фальшивой ноты, предельно чистый и звенящий.Шаблон:Статья</ref><ref>Шаблон:Статья</ref><ref name=":0" /><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>some reviewers have linked Shishkin to Joyce and Nabokov Шаблон:Статья</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>. От западных авторов (Джойса, Вальзера, мастеров «нового романа») воспринял принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, мозаичность метафоричности, синтаксический динамизм, авангардную смелость фабулы при актуализации языка, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык, который, по замечанию самого автора, есть его тропинка к Богу<ref>Шаблон:Статья</ref><ref name="ogonyok">Шаблон:Статья</ref>.

Некоторые журналисты отмечают внутреннее родство Шишкина с Сашей Соколовым, особенно заметное в романе «Венерин волос»<ref name="rozhdestvenskaya">Шаблон:Cite web</ref><ref name="morev">Шаблон:Cite web</ref>. В эссе Шишкин приводит в качестве главной для него ветви русской литературы список: Чехов, Бунин, Набоков, Саша Соколов<ref name=":0">Шаблон:Книга</ref>. В интервью автор называл в качестве источников вдохновения прозу Александра Гольдштейна<ref name="goldshtein">Шаблон:Cite web</ref><ref name="russkimir">Шаблон:Cite web</ref>, а вне литературы — Андрея Тарковского<ref name="bolshoygorod">Шаблон:Cite web</ref> и Альфреда Шнитке<ref name="belzh" />.

По мнению профессора филологии Т. Г. Прохоровой, характерной особенностью прозы Шишкина является своеобразное использование хронотопа: полифоническое использование места и времени<ref>Шаблон:Статья</ref>. Различные линии не только происходят параллельно, но и временные рамки размыты. По определению самого писателя указать рамки действия трудно: «оно происходит всегда и везде». По мнению журналистки С. Н. Лашовой, Шишкин сшивает различные модусы в единый «пазл» и создаёт «роман-ковчег», причём спасение мира происходит через воскрешение языка<ref name="lashova">Шаблон:Статья</ref>.

Книги Шишкина содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно в романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос»: детство в Староконюшенном, отец моряк-подводник, брат в местах заключения, брак со швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески, работа переводчиком для претендентов на статус беженцев и многое другое. В книгах встречаются многочисленные аллюзии к любимым писателям Шишкина.

Шишкин одним из первых в русской литературе стал широко применять коллажную технику построения повествования. Роман-коллаж, в частности, предполагает использование немаркированных цитат<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Отрывок из «Взятия Измаила»: «И когда горничная поставила на стол тарелку, он замер, и как только закрылась дверь, обеими руками схватил хлеб, засопел, сразу измазал пальцы и подбородок в сале и стал жадно жевать»  — из рассказа Набокова «Подлец». В связи с этим роман «Венерин волос» породил дискуссию о том, где проходит граница между коллажем и плагиатом<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Лев Данилкин перечисляет сквозные лейтмотивы романов Шишкина, которые превращаются для него в навязчивые идеи: «Россия как страна насилия, смерть ребёнка, предательство и конкуренция языка и реальности… Для Шишкина слова — способ „заговорить“ жестокую реальность»<ref>Письмовник — Книги — Афиша</ref>. В связи с этим оппоненты упрекают Шишкина в том, что «любая боль для него — лишь материал для словесных коллажей, пусть и очаровывающе красивых»<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам, довольно мучительным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода романа «Венерин волос», вслед за чем возникла идея «Письмовника», написанного всего за год<ref name="russkimir" />. По состоянию на 2025 год новых русских романов Шишкин не объявлял.

В 2016 году в Кракове состоялась международная научная конференция, посвящённая творчеству Михаила Шишкина<ref>Шаблон:Cite web</ref>, по итогам которой вышел большой сборник статей<ref>Шаблон:Книга</ref>. Отдельный сборник по книге «Взятие Измаила» вышел в Кракове в 2019 году<ref>Шаблон:Книга</ref>.

В 2024 году Шишкин прочёл речь по поводу 265 лет со дня рождения Фридриха Шиллера (ежегодная нем. «Schillerrede»)<ref>Шаблон:YouTube</ref><ref>Шаблон:Статья</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Книги Шишкина переводились на множество языков<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Постановки

В 2006 году Евгений Каменькович поставил в Московском театре «Мастерская П. Фоменко» спектакль «Самое Важное» по роману Шишкина «Венерин волос»<ref>«Самое Важное» Шаблон:Wayback: Этюды и импровизации по роману Михаила Шишкина «Венерин волос»</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>, высоко оцененный самим автором романа<ref name="belzh">Шаблон:Статья</ref>. Спектакль получил награду «Хрустальная Турандот» в качестве лучшего спектакля 2007 года<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Олег Табаков ставит «Письмовник» во МХАТе<ref name="izvetsiya2" /><ref name="nashagazeta" />, режиссёр — Марина Брусникина, премьера состоялась в октябре 2011 года<ref name="Taranenko">Шаблон:Статья</ref>.

Московский открытый студенческий театр МОСТ поставил спектакль «Аттракцион» по роману «Взятие Измаила» (режиссёр Георгий Долмазян)<ref name="belzh" />. 14 февраля 2012 года состоялась премьера спектакля «Кампанила Святого Марка» по одноимённой документальной повести (режиссёр Никита Кобелев, в ролях: Е. Смирнова, Е. Сачков) в рамках Авторского проекта Н. Кобелева при поддержке Центра имени Вс. Мейерхольда. Постановки пользуются большим успехом<ref name="izvetsiya2" />. В июне 2011 пианист и режиссёр Алексей Ботвинов поставил спектакль «Письмовник. Элегия» в Одессе. В декабре 2012 в Цюрихе прошли премьерные показы немецкоязычной версии спектакля.

В 2016 году Московский детский камерный театр кукол поставил спектакль для взрослых «Письмовник», режиссёр-постановщик — Борис Константинов<ref>Шаблон:Cite web</ref>, та же книга была использована для постановки Санкт-Петербургским театром «Мастерская» в 2015 году, автор постановки — Наталия Лапина<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В 2019 году в Берне был поставлен спектакль по пьесе, написанной Михаилом Шишкиным на немецком языке на основе фильма Фрица Ланга «М» (1931), режиссер Шаблон:Не переведено 5 вместе с «Театром поколений» из Петербурга<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В 2022 году Театр на Спасской осуществил «в пространстве экспериментальной сцены» постановку по книге «Письмовник», режиссер Наталья Красильникова<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Общественная позиция

В 2013 году Шишкин отказался представлять Россию на международной книжной ярмарке США «Шаблон:Iw 2013» по политическим соображениям<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>. Писатель изложил свой взгляд на аннексию Крыма Россией в четырёх эссе, опубликованных в европейских газетах в 2014 году<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В начале июня 2018 года призвал демократические страны бойкотировать чемпионат мира по футболу в России<ref name="jerusalem">Шаблон:Статья</ref>. В интервью швейцарской газете Шаблон:Не переведено 5 Шишкин отметил, что спорт в России понимается как «продолжение войны»<ref>Радио Свобода: Писатель Михаил Шишкин призвал к бойкоту чемпионата мира по футболу Шаблон:Wayback // Радио Свобода — 2018. — 9 июня.</ref>.

В 2019 году подписал «Открытое письмо против политических репрессий в России»<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В марте 2022 года подписал открытое письмо, осуждающее российское вторжение на Украину<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Заявил, что вторжение стало возможным из-за бездействия европейских политиков после захвата Крыма<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

В интервью от 2024 года писатель сказал, что «главный враг русской культуры — русское государство» и «хочешь испускать „патриотизм“ — вот тебе театр, испускай. Не хочешь — „иноагент“»<ref name="jerusalem" />, а уже 21 марта 2025 года был внесён Минюстом России в реестр «иностранных агентов»<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Произведения

Шаблон:Refbegin

Романы на русском

Повести на русском

Рассказы и эссе на русском

Произведения на немецком

  • Auf den Spuren von Byron und Tolstoi. Eine literarische Wanderung von Montreux nach Meiringen. Rotpunktverlag, Zürich 2012, ISBN 978-3-85869-515-4. (По следам Байрона и Толстого. Литературная прогулка из Монтрё в Майринген).
  • Шаблон:Книга
  • Fritz Pleitgen, Michail Schischkin. Frieden oder Krieg. Russland und der Westen — eine Annäherung. Ludwig Verlag, München 2019, ISBN 978-3-453-28117-2. (Мир или война: Россия и Запад. Соавтор Фритц Пляйтген).

Шаблон:Refend

Премии, номинации

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Навигация

Шаблон:Библиоинформация

Шаблон:Произведения Михаила Шишкина Шаблон:Большая книга Шаблон:Русский Букер Шаблон:Национальный бестселлер