Тибетская Книга мёртвых

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Бардо Тхёдол»

Шаблон:Переработать статью

«Тибетская книга мёртвых» — наиболее распространённое на Западе название тибетского буддийского текста «Бардо́ Тхёдо́л» (также «Бардо́ Тодо́л»; Шаблон:Lang-bo-w; монг. Сонсгоод{{#if: |?, Шаблон:MongolUnicode?}}, кит. 死書 — «Освобождение в бардо́ [посредством] слушания»). Содержит подробное описание состояний-этапов (бардо), через которые, согласно тибетской буддийской традиции, проходит сознание человека начиная с процесса физического умирания и до момента следующего воплощения (реинкарнации) в новой форме. Четыре бардо — это жизнь, умирание и смерть, посмертие и новая жизнь. Для каждого этапа приводятся специальные рекомендации.

Общая продолжительность пребывания души в бардо после смерти составляет 49 дней<ref>Тибетская книга мёртвых.</ref>. Книга «Бардо Тхёдол» связана с определёнными тантрическими практиками школы Ньингма, её образы и ассоциации могут быть непонятны без соответствующего посвящения и объяснений.

История создания и переводов

Согласно преданию, книга была написана учителем Падмасамбхавой в VIII веке и сокрыта на холмах Гампо в Центральном Тибете, а впоследствии найдена в XIV веке искателем книжных сокровищ Карма Лингпой (англ.).

Первый перевод книги на европейский язык был выполнен тибетским ламой Кази Дава Самдрупой под редактурой оксфордского профессора У. И. Эванс-Венца (англ.). Эванс-Венц обнаружил манускрипт, но сам не знал тибетского языка, поэтому обратился к ламе за помощью. В итоге книга была опубликована в 1927 году и сразу вызвала у западной публики большой интерес. Успеху в том числе способствовало предложенное переводчиком по аналогии с Древнеегипетской книгой мертвых<ref>Шаблон:Cite web</ref> название.

Позднее вышли более точные, детальные и подробно комментированные переводы книги, среди которых следует выделить перевод тибетского учёного ламы Намкая Норбу.

Содержание

Книга состоит из 2-х частей:

  1. книга I Чигай Бардо и Чёнид Бардо — описывает психические явления в момент смерти и состояние сразу после смерти.
    1. часть 1 Бардо момента смерти
    2. часть 2 Бардо постижения реальности
  2. книга II Сидпа Бардо — описывает явления, предваряющие новое рождение.
    1. часть 1 Посмертный мир
    2. часть 2 Процесс нового рождения.

Комментарии

Один из наиболее известных комментариев к книге дал психолог Карл Густав Юнг. В самом начале Юнг отмечает, что, согласно «Книге мёртвых» высшая степень понимания и просветления достигается человеком в момент смерти. Юнг считает, что книга предназначена и может быть интересна не только специалистам в области религии, но и обычным людям, интересующимся этой областью знаний, и что сам Юнг обязан ей многими своими прозрениями и идеями. Также Юнг уделяет внимание разнице восприятия европейцами и буддистами Азии описанных в книге процессов, делая акцент на отсталости и ограниченности западного (европейского) сознания<ref>Карл Густав Юнг, «Психологический комментарий к „Тибетской книге Великого освобождения“» http://psylib.org.ua/books/yungk01/txt04.htm Шаблон:Wayback</ref>. Несмотря на последовавшую критику, именно Юнг заложил традицию трактовки «Книги мёртвых» в рамках западной психологической науки. Этим же подходом будут пользоваться другие комментаторы, например, Анагарика Говинда.

Американский психолог и писатель Тимоти Лири подготовил на основании «Бардо Тхёдол» руководство по использованию психоделических препаратов - Психоделический опыт: руководство по приёму психоделиков, основанное на Тибетской Книге мёртвых (aнгл. The Psychedelic Experience: A Manual Based on the Tibetan Book of the Dead).

Обращаются к наследию «Тибетской книги мёртвых» и современные буддийские авторы, например, Согъял Ринпоче, написавший произведение «Книга жизни и практики умирания». Понимая, что современному читателю, особенно на Западе, тяжело понять смысл и учения «Книги мёртвых», автор излагает их в более доступной форме<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Переводы

  • Тибетская книга мёртвых (Самоосвобождение путём слушания в бардо). Пер. с тиб. на итал., введ., коммент. Чогьяла Намкая Норбу; пер. с итал. Г. Шиловой. СПб.: Уддияна, 2004. ISBN 5-94121-023-X
  • Тибетская книга мёртвых. Бардо Тхёдол. Пер. А. Боченкова. М.: Эксмо, 2005. ISBN 5-699-09341-9
  • Тибетская книга мёртвых. Пер. с англ. В. Кучерявкина, Б. Останина. СПб.: Амфора, 1999. ISBN 5-8301-0063-0
  • Тибетская книга мёртвых. Пер. с англ. О. Т. Тумановой. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. 5-8183-0290-3
  • Тибетская книга мёртвых. С коммент. Франчески Фримантл и Чогьяма Трунгпы. Киев: София, 2003. ISBN 5-9550-0164-6
  • Роберт Турман Тибетская книга мёртвых. Пер. с англ. О. В. Альбедиля. М.: Открытый Мир, 2005. ISBN 5-9743-0002-5

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

См. также

Ссылки

Шаблон:ВС

Шаблон:Нет карточки