Чукотский язык
Шаблон:Язык Чуко́тский язы́к (устаревшее название — луораветланский язык, самоназвание: ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ {{#if: | [ɬǝɣˀoraβetɬˀɛn jiɬǝjiɬ] | [ɬǝɣˀoraβetɬˀɛn jiɬǝjiɬ] }}) — язык чукчей, один из языков чукотско-камчатской семьи. В 1920-е годы чукотский язык был переименован в луораветланский, но это название не прижилосьШаблон:Sfn.
Чукотский язык распространён на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского округа, а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 2010 года, чукчей насчитывалось чуть менее 16 тысяч человек; из них 7649 (48 %) назвали чукотский язык родным<ref>Шаблон:Cite web</ref>, но лишь 4563 (29 %) указали, что владеют им<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Чукотская письменность существует с 1932 г., в настоящее время — на основе кириллицыШаблон:Sfn.
По своему строю является инкорпорирующим языкомШаблон:Переход.
Внешние связи
Вопрос контактов чукотского языка с другими не изучен хорошо; о характере контактов между чукотским языком и эскимосскими в настоящее время можно говорить лишь в порядке постановки вопроса. Исследование в этой области сильно затруднено из-за отсутствия письменных памятников. Влияние русского языка на чукотский выражается, прежде всего, в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис; последнее проявляется в основном в письменном языке (переводные тексты) и не отражается на повседневной устной речи чукчейШаблон:Sfn.
Двадцатеричная система счисления, обнаруживаемая в чукотском языке, распознавалась и в названиях сотен, в отличие от чеченского, аварского или французского языков, для которых также характерна двадцатеричная система счисления в названиях десятков. В частности, раньше для этого использовалась словообразовательная часть ӄликкин — 20 (ӈирэӄӄликкин «сорок» (2 × 20); мытлыӈӈлеккэн «сто» (5 × 20); ӄлиӄӄликкин «четыреста» (20 × 20))Шаблон:Sfn.
В современном чукотском языке существуют числительные, строящиеся по русской модели, с использованием русских заимствований «сто» и «тысяча»: ӈирэӄ сто — 200; ӈыроӄ сто — 300; ӈыраӄ тысячат — 4000Шаблон:Sfn.
Область распространения
Чукотский язык является языком общения чукчей преимущественно в моноэтнических семьях и в процессе традиционной хозяйственной деятельности (оленеводство). На нём ведутся радио- и телепередачи, читаются доклады, проводятся беседы. Языком делопроизводства и административной деятельности является русский, который является также языком межнационального общения на территориях, где чукчи контактируют с коряками, якутами и т. д. Русским языком чукчи владеют (в разной степени) почти всеШаблон:Sfn.
В школах чукотский язык преподаётся как предмет. В 2015—2016 учебном году преподавание языка велось в 28 школах Чукотского автономного округа, его изучали 1 616 детей<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Диалекты
Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние отличаются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языкамиШаблон:Sfn.
По предварительным данным, внутри каждого диалекта могут быть выделены говоры. Диалектология чукотского языка изучена слабо; несмотря на это, можно с уверенностью утверждать, что пользование литературным языком не вызывает затруднения ни у одной из территориальных групп чукчей.
У чукотского языка есть диалект на севере Камчатского края в Олюторском районе, в селе Ачайваям, где чукчи составляют большинство в 67 %<ref>Шаблон:Статья</ref>. Самоназвание диалекта — чаучи — связано с тем, что вблизи проживают коряки и алюторцы, влияющие на язык. Сам диалект преподаётся в школе<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Гендерные особенности
Примечательной особенностью чукотского языка является то, что женщины и мужчины говорят по-разному. Для женщин существует табу на произнесение имён родственников мужа и похоже звучащих слов<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Разница существует также и в произношении обычных слов. Там, где мужчины произносят звук «р» или сочетание «рк», женщины произносят звук «ц» или «цц». Например, «морж» в мужском произношении звучит как «рыркы», а в женском — как «цыццы»<ref>Язык мужчин и язык женщинШаблон:Недоступная ссылка</ref>. Другие примеры: мужчинами произносится ч, женщинами — ц: чайвыгыргын (муж.), цайвыгыццын (жен.) (в предложении Чайвыгыргын мыгитэгъэн! / Цайвыгыццын мыгитэгъэн!) или чайвыгыргын рэгитэӈэ (муж.) — цайвыгыццын цэгитэӈэ (жен.); «с» также может заменяться на «ц»: мылгынутэсӄык панрэвкы (муж.) — мылгынутэцӄык панцэвкы (жен.) (в предложении Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэсӄык панрэвкы вальык нымӈиӄин / Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэцӄык панцэвкы вальык нымӈиӄин)<ref>Шаблон:Книга</ref>.
Письменность
Согласно некоторым источникам, первая книга на чукотском языке была напечатана ещё в 1823 году тиражом в 10 экземпляров<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Письменность на чукотском языке существует с 1931 (первоначально — на латинской основе, с 1937 года — на кириллице). В основу письменного языка был положен восточный (уэленский) диалектШаблон:Sfn.
На чукотском языке издаются газеты (газета «Крайний Север» имеет приложения на чукотском языке), общественно-политическая и художественная литература — как переводная, так и оригинальная (Ю. Рытхэу, А. Кымытваль и др.). Тем не менее о наличии нормативного литературного языка говорить ещё рано — он находится в процессе становления. Правила чукотской орфографии нуждаются в уточнении и совершенствованииШаблон:Sfn.
Современный чукотский алфавит:
| А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и |
| Й й | К к | Ӄ ӄ | Л л | Ԓ ԓ | М м | Н н | Ӈ ӈ | О о | П п |
| Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ |
| Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я | ʼ |
Прописные буквы
В чукотском языке прописная буква пишется в следующих случаях<ref>Шаблон:Книга</ref>:
- В именах, отчествах и фамилиях людей: Юрий Сергеевич Рытгэв «Юрий Сергеевич Рытхэу», Степанида Тыӈэӈэвыт «Степанида Тынэнэвыт».
- В кличках животных: Гымык варкын ӄораӈы Иʼӈкэԓи «У меня есть олень Инкэли».
- В начале предложений. Ӄԓявыԓ гамэмыԓёԓен. «Мужчина добыл нерпу».
- В названиях литературных произведений, газет, журналов: Иван Оʼмрывъе нитӄин редакторо газетак «Эйгысӄын» «Иван Омрувъе — редактор газеты „Крайний Север“».
- В названиях стран, населённых пунктов, озёр, рек и гор: Чавчыват яԓгытгъат ваамчормэты Экулымэн «Оленеводы откочевали на берег реки Колымы», Кагыргын «Анадырь» (город), Ваамъёчгын «Ваамочка» (озеро), Инаӄ «Инак» (гора).
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В чукотском языке выделяют 6 гласных фонем и 14 согласных (7 шумных и 7 сонантов). Отсутствует противопоставление твёрдых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные. Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов, хотя есть сочетания, по звучанию близкие им. Долгота гласных смыслоразличительного значения не имеетШаблон:Sfn.
Прослушать запись звучания чукотского языка можно здесь.
Согласные
Согласные звуки чукотского языкаШаблон:Sfn:
| Губно-губные | Переднеязычные | Ретрофлексные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | Глоттальные | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ŋ | ||||
| Взрывные | p | t | t͡ʃ | k | q | ʔ | |
| Щелевые | β | s | ɣ | ||||
| Боковые | ɬ | ||||||
| Аппроксиманты | ɻ | j |
Согласные звуки, не имеющие соответствий в русском:
| Согласные | Свойства звука | Пример (сло́ва) | |
|---|---|---|---|
| Звонкие | [ŋ] | [ŋ] }}) | Велярный носовой согласный. | Койӈын «чашка» Ӈиԓгын «ремень» |
| [β] | [β] }}) | Губно-губной согласный. | Ванав «жвачка, смола» Ваԓы «нож» | |
| [ɣ] | [ɣ] }}) | Звонкий вариант русского х (белорусский г, иногда русский бухгалтер). | Гытгыт «озеро» Гым «я» | |
| Глухие | [ʔ] | [ʔ] }} | Гортанный звук (начало произношения с полного смыкания голосовых связок, за которым следует взрыв). |
Ръээʼвык «обидеть» Эʼми «где» Иʼны «волк» |
| [чʹ] | Произношение то ближе к русскому [сʹ], то как мягкое русское [чʹ]. | Чымче «близко» Чаат «аркан» Вэтчак «встать (на ноги)» | |
| [ɬ] | [ɬ] }}) | Глухой альвеолярный латеральный спирант. | Ԓьук «видеть, находить» Ԓымӈыԓ «сказка» | |
| [q] | [q] }}) | Увулярный (язычковый) звук. Глухой увулярный взрывной согласный. | Вэӄэт «шаг» Ӄаат «олени» | |
Гласные
Гласные звуки чукотского языкаШаблон:Sfn:
| Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
|---|---|---|---|
| Верхний подъём | i | u | |
| Средний подъём | e | ə | o |
| Нижний подъём | a |
Гармония гласных звуков
В чукотском языке наблюдается гармония гласных звуковШаблон:Sfn:
| Гласные | Гласные 1-го (слабого) ряда |
Гласные 2-го (сильного) ряда |
Пример (сло́ва) | |
|---|---|---|---|---|
| а, и, о, у, ы, э | э | → | а | Нэнэны «ребёнок» Нананагты «(к) ребёнку» |
| у | → | о | Уттуут «дерево» Оттэпы «от дерева» | |
| и | → | э | Титиӈы «игла» Тэтэйпы «от иглы» | |
Редукция гласных звуков
Для чукотского языка характерен сингармонизм гласных, причём сингармонизм в чукотском наиболее устойчив по сравнению с другими родственными ему языками — корякским и ительменским, где это явление часто нарушается из-за редукции гласных (О. А. Мудрак ситуацию в корякском и ительменском языках толкует как сохранение трёхрядного сингармонизма). Редукция в чукотском тем не менее также присутствует. Гласный звук /ə/, который в любом положении звучит довольно нечётко и кратко, в начале и в конце слов, а также в безударном слоге звучит совершенно неопределённо. Гласные /е/ и /а/ в конечном открытом слоге также редуцируются и переходят в /ə/. Впрочем, при добавлении к таким словам аффиксов гласный восстанавливает своё качество.
В чукотском языке имеет место и полное выпадение гласных ввиду развившейся редукции.
Кластеры согласных
Фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения двух согласных в начале и на конце слов, а также стечения более двух согласных в середине слов. Впрочем, из-за развившейся полной редукции гласного /ə/ из этого правила имеются исключенияШаблон:Sfn.
Ударение
Ударение чукотского языка — силовое; кроме того, ударный гласный обычно длиннее неударного. В двусложных словах, состоящих из односложной основы и суффикса, ударение всегда падает на слог основы (1-й слог). В словах с большим количеством слогов ударение всегда падает на последний слог основы. Исключение составляют слова с основой, оканчивающейся на гласный — значительная их часть имеет ударение на первом слоге основы.
В словах с суффиксом, состоящим только из одного согласного звука, ударение сдвигается на предпоследний слог основы. В безаффиксной форме слов ударение тоже сдвигается на предпоследний слог. В словах, образованных редупликацией корня, ударение падает на первый слог. Приставки обычно не влияют на постановку ударенияШаблон:Sfn.
Морфология
По своему грамматическому строю чукотский язык относится к инкорпорирующим, а также к агглютинативным языкам приставочно-суффиксального характера. Любое чукотское слово имеет по крайней мере две морфемы (одна из которых будет корневая, а вторая — аффиксная), слова обычно имеют много суффиксовШаблон:Sfn.
Часто наблюдается полная и неполная редупликация корня: ным-ным «посёлок», тиркы-тир «солнце»Шаблон:Sfn.
Существительное
Чисел в чукотском языке два — единственное и множественное. Показателем множественного числа является суффикс -т (и его алломорфы), присоединяемый к основе. Падежей в разных работах выделяется от 7 до 9Шаблон:Sfn.
Аффиксация
Все аффиксы чукотского языка делятся на две основные группы: словообразовательные и формообразующие. Словообразовательные аффиксы служат для создания новых слов, например: йылӄыйыл («сон») — йылӄ-ы-ль-ын («сонливый») — йылӄ-эт-ык («спать») — ры-йылӄ-эв-ык («усыплять») и др. К формообразующим относятся аффиксы для создания формы одного и того же слова, например: ты-чимгъу-ркын («думаю») — мыт-чимгъу-мык («мы подумали») — чимгъу-к («думать»)Шаблон:Sfn.
Аффиксы присоединяются к слову в определённой последовательности: сперва — словообразовательные (обычно несколько, также в особом порядке), затем — формообразующие (если есть) и только затем — аффиксы синтаксических формШаблон:Sfn.
Значительная часть аффиксов образована от корневых морфем, которые довольно редко употребляются в виде отдельных слов, либо потеряли своё корневое значение в современном языке. Впрочем, множество аффиксов не имеет никакого отношения к корневым морфемам. Скорее всего, изначально чукотский язык был только суффиксальный, а приставки появились значительно позже.
Инкорпорация и словосложение
Инкорпорация в чукотском языке связана с включением в форму слова дополнительных основ. Такое сочетание характеризуется общим ударением и общими формообразующими аффиксами. Включающими слова обычно являются существительные, глаголы и причастия; иногда — наречия. Включаться могут основы существительных, числительных, глаголов и наречий. Например: га-пойг-ы-ма («с копьём»), га-таӈ-пойг-ы-ма («с хорошим копьём»); где пойг-ы-н «копьё» и ны-тэӈ-ӄин «хороший» (основа — тэӈ/таӈ). Ты-яра-пкэр-ы-ркын «прихожу домой»; пыкир-ы-к «приходить» (основа — пыкир) и яра-ӈы «дом» (основа — яра). Иногда включаются две, три и даже больше таких основШаблон:Sfn.
Словосложение в чукотском языке напрямую связано с инкорпорацией. Большинство таких сложных слов развились именно за счёт инкорпорации. В некоторых комплексах довольно сложно провести грань между инкорпорацией и словосложением. Впрочем, широко развито и непосредственное сложение слов, например: калетко-ран «школа» (букв.: «писания дом»); вэлытко-ран «магазин» (букв.: «торговый дом») и др. Большой пласт такой лексики возник в первую половину XX века с изменением быта чукчей. Впрочем, многие такие сложносоставные слова неудобны в использовании, вместо них зачастую употребляют заимствования из русского, например, слово «тетрадь»: кэлитку-кэликэл (букв.:"письменная бумага") и заимствованное из русского — тетрат.
Семантико-грамматические разряды слов
По синтаксическим, морфологическим и семантическим свойствам в чукотском языке разграничены классы имени и финитного глагола, выделяется также класс наречий и различные виды служебных слов. Класс прилагательных отсутствует. Имеется класс предикативов, не укладывающийся в рамки традиционной классификации частей речи. Имена разделяются по признаку «человек — не человек», различие проявляется в вопросительных местоимениях. Есть противопоставление единственного и множественного числа. В различных работах по чукотскому языку в нём выделяется от семи до девяти падежей.
Числительные
Система счёта в чукотском языке — двадцатеричнаяШаблон:Sfn.
Числительные чукотского языка<ref name="Пимоненкова-Тынель">Шаблон:Книга</ref>:
| Число | Название |
|---|---|
| 1 | Ыннэн |
| 2 | Ӈирэӄ |
| 3 | Ӈыроӄ |
| 4 | Ӈыраӄ |
| 5 | Мэтԓыӈэн |
| 6 | Ыннанмытԓыӈэн (1 + 5) |
| 7 | Ӈэръамытԓыӈэн (2 + 5) |
| 8 | Амӈырооткэн (ӈыръомытԓыӈэн) (3 + 5) |
| 9 | Ӄонъачгынкэн (ӈыръамытԓыӈэн) (4 + 5) |
| 10 | Мынгыткэн |
| 11 | Мынгыткэн ыннэн пароԓ (10, 1 лишний) |
| 12 | Мынгыткэн ӈиръэ пароԓ (10, 2 лишних) |
| 13 | Мынгыткэн ӈыръо пароԓ (10, 3 лишних) |
| 14 | Мынгыткэн ӈыръа пароԓ (10, 4 лишних) |
| 15 | Кыԓгынкэн |
| 16 | Кыԓгынкэн ыннэн пароԓ (15, 1 лишний) |
| 17 | Кыԓгынкэн ӈиръэ пароԓ (15, 2 лишних) |
| 18 | Кыԓгынкэн ӈыръо пароԓ (15, 3 лишних) |
| 19 | Кыԓгынкэн ӈыръа пароԓ (15, 4 лишних) |
| 20 | Ӄԓиккин |
| 21 | Ӄԓиккин ыннэн пароԓ (20, 1 лишний) |
| 40 | Ӈирэӄӄԓиккин |
| 50 | Ӈирэӄӄԓиккин мынгыткэн пароԓ (40, 10 лишних) |
| 60 | Ӈыроӄӄԓеккэн (3 × 20) |
| 70 | Ӈыроӄӄԓеккэн мынгыт пароԓ (60, 10 лишних) |
| 80 | Ӈыраӄӄԓеккэн (4 × 20) |
| 90 | Ӈыраӄӄԓеккэн мынгыткэн пароԓ (80, 10 лишних) |
| 100 | Мытԓыӈӄԓеккэн |
| 111 | Мытԓыӈӄԓеккэн ыннэн пароԓ |
| 131 | Мытԓыӈӄԓеккэн мынгыт ыннэн пароԓ |
| 200 | Мынгытӄԓеккэн (10 × 20) |
| 300 | Кыԓгынӄԓеккэн (15 × 20) |
| 400 | Ӄԓиӄӄԓиккин (20 × 20) |
| 500 | Мытԓыӈча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 100 лишних) |
| 600 | Ыннанмытԓынча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 200 лишних) |
| 700 | Ӄԓиӄӄԓиккин кыԓгынӄԓеккэн пароԓ (400, 300 лишних) |
| 800 | Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин (2 × 400) |
| 900 | Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин мынгытӄԓеккэн пароԓ (2 × 400, 100 лишних) |
Порядковые числительные образуются при помощи суффикса -ӄэв/-ӄав.
Примеры:
- ы’ттъыёԓкэн «первый (исключение)»
- ӈирэӄэв «второй»
- ӈыроӄав «третий»
- ӈыраӄав «четвёртый»
- мытԓыӈӄав «пятый»
- ыннанмытԓыӈӄав «шестой»
- ӈэръамытԓыӈӄав «седьмой»
- ӈыръомытԓыӈӄав «восьмой»
- ӈыръамытԓыӈӄав «девятый»
- мынгыткэн ыннэн пароԓӄав «одиннадцатый»
- кыԓгынӄав «пятнадцатый»
- ӄԓикӄэв «двадцатый»
- ӄԓиккин мынгыткэн пароԓӄав «тридцатый»
Синтаксис
Основной порядок слов чукотского языка — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Хотя в описаниях языка возможно встретить утверждения о свободном порядке слов, по мнению П. Я. Скорика сказуемое всё же тяготеет к концу предложенияШаблон:Sfn.
Лексика
Исконная лексика чукотского языка отражает особенности традиционной жизни чукчей — их деятельности и мировоззрения. Так, у них имеется много обозначений различных мастей оленя, так как оленеводство испокон веков было одним из их основных занятийШаблон:Sfn.
Количество заимствований в словарном составе чукотского языка относительно невелико; он нередко пополняется за счёт исконных новообразований и за счёт переосмыслений: тыле-чьы-н «мотор» — от тыле-к «двигаться», мыльыттъын «кошка» — буквально означает «ловкая собака» и т. п., хотя заимствования из русского языка в таких областях, как например общественно-политическая и школьная, тоже появляются. К числу старых русских заимствований относятся, например, слова ӄлеван «хлеб» и чай. Отмечаются заимствования из юкагирских и эскимосских языков, а также из английского как итог взаимодействия с американскими купцами (например, манэман «деньги» — от money)Шаблон:Sfn.
Чукотская литература
Начиная с 1950-х годов на чукотском языке писал ряд писателей и поэтов. Среди них выделяются следующие:
- Вальгиргин, Михаил Васильевич (1939—1978);
- Геутваль, Клавдия Ивановна (1930—2002);
- Кеулькут, Виктор Григорьевич (1929—1963);
- Кымытваль, Антонина Александровна (1938—2015);
- Рытхэу, Юрий Сергеевич (1930—2008).
Изданные словари чукотского
Примечания
Литература
Ссылки
Шаблон:Mbox Шаблон:Wiktionarycat
- Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения: Чукотский язык
- Шаблон:Cite web
- Русско-чукотский разговорник
- Володин А. П., Скорик П. Я. Чукотский язык
- Чукотские сказки с английским подстрочником
- Евангелие от Луки на чукотском языке Шаблон:Wayback
- Приложение к газете «Крайний Север» на чукотском языке
- Шаблон:Cite web
- The Sound of the Chukchi language (Numbers, Greetings & The Parable)
Шаблон:ВС Шаблон:Государственные языки России Шаблон:Чукотско-камчатские языки Шаблон:Палеоазиатские языки