Обсуждение:Публицист

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

дядя, который публикует

По-моему, такое значение вообще не используется, по крайней мере в современном языке. Тот, кто публикует, называется издатель (перевод от publisher) — а публицист в этом значении мне не встречался никогда. —DenisYurkin 18:26, 4 февраля 2006 (UTC)

Влез было в Даля — а там никакого публициста вообще нету. Гм.
В «Новом словаре» стоит: «Писатель, создающий публицистические произведения». То есть, вроде бы, не журналист, а вроде как эссеист или т.п. Как раз вроде вот этого дяди на фото: сидит себе в кабинете, курит трубку и сочиняет публицистические произведения. Под пулями не бегает, интервью не берёт. Журналистом сегодня такого бы не назвали.
Что касается издателя книг, то я тоже такого употребления не встречал, но вот значение «издатель/редактор журнала» вроде бы попадается, в особенности в районе конца XIX века.
Schwallex 18:41, 4 февраля 2006 (UTC)
А скажите честно, картинка там кому-нибудь дорога по-настоящему? Я бы ее удалил, без нее статья будет полноценнее (само фото хорошее и выразительное, но никак не раскрывает сущности слова). Al Silonov 10:37, 14 декабря 2006 (UTC)
Картинка — шутка. Неужели не понятно?
Schwallex 12:40, 14 декабря 2006 (UTC)
Но где же единство стиля? Если бы у нас всё оформлялось с подобной мерой юмора, а то — один несчастный, прости Господи, публицист… Al Silonov 13:42, 14 декабря 2006 (UTC)
По-моему, отказ от этой картинки не будет для статьи большой потерей. --DenisYurkin 21:22, 15 декабря 2006 (UTC)