Обсуждение:Вот где собака зарыта

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мне кажется, что английский перевод со snag не совсем по делу: он сужает семантическое пространство выражения. Snag — скорее проблема, а «собака» может быть и не проблемой, а, например, сутью. Разве нет? Al Silonov 10:09, 2 февраля 2007 (UTC)

Мне кажется вы правы. --Pyprilescu (обсуждение) 03:25, 7 октября 2014 (UTC)

Требуется (IPA) МФА

Можно попросить добавление МФА? Спасибо большое заранее, --Pyprilescu (обсуждение) 03:25, 7 октября 2014 (UTC)