Неугасимый
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Неугасимый|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Неугасимый|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Шаблон:Прил {{#if:||Шаблон:По-слогам {{#if:|(<templatestyles src="Шаблон:Comment/styles.css" />{{#if: написание в дореформенной орфографии | {{#if:
| [[{{{3}}}|дореформ.]]
| дореформ.
}}
| дореформ. }}{{#if: |}} Шаблон:Old-ru)}}
Прилагательное{{#switch:|yes=, одушевлённое|no=, неодушевлённое}}{{#switch:|м|муж|m =, мужской род|ж|жен|f=, женский род|с|ср|n=, средний род}}{{#switch:качественное|к|кач|качественное=, качественное |о|отн|относительное=, относительное |п|пр|притяжательное=, притяжательное |по|пр|притяжательное и относительное=, притяжательное и относительное |ко|качественное и относительное=, качественное и относительное |#default=, качественное|=}}{{#ifeq:1a|0|, неизменяемое}}, тип склонения по классификации А. Зализняка — {{#if:||1a}}. {{#if:неугаси́мее|Сравнительная степень — {{#switch:неугаси́мее|=|1=Шаблон:Aslinks|Шаблон:Aslinks}}.}}{{#if:| }}}}{{#if:||{{#switch:|yes=|no=}}{{#switch:|м|муж|m=|ж|жен|f=|с|ср|n=}}{{#switch:качественное|к|кач|качественное=|о|отн|относительное=|п|пр|притяжательное=|ко|качественное и относительное=}}{{#switch:1a|??|=|0=|#default=[[Категория:Русские прилагательные, {{#ifeq:|мс|местоименное склонение|склонение}} 1a]]}}}}
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:Термин постоянно поддерживаемый, никогда не гаснущий ◆ {{#if:Сурово и равнодушно глядел он на всё, и на неподвижном лице его выступала Шаблон:Выдел горесть〈…〉|{{#if:|Сурово и равнодушно глядел он на всё, и на неподвижном лице его выступала Шаблон:Выдел горесть〈…〉|Сурово и равнодушно глядел он на всё, и на неподвижном лице его выступала Шаблон:Выдел горесть〈…〉}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Н. В. Гоголь|Шаблон:Автор}}{{#if:Тарас Бульба|{{#if:Н. В. Гоголь|,}} {{#if:|Тарас Бульба|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1835–1841| (1835–1841)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1835–1841|, 1835–1841 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Я страдала невыносимо и почувствовала облегчение только тогда, когда, дрожа от страха ночью, когда всё спало глубоким сном, пробралась тёмным коридором в залу, где перед чудотворною иконой Богоматери горела Шаблон:Выдел лампада, и, простершись перед иконой, облила пол горячими слезами.|{{#if:|Я страдала невыносимо и почувствовала облегчение только тогда, когда, дрожа от страха ночью, когда всё спало глубоким сном, пробралась тёмным коридором в залу, где перед чудотворною иконой Богоматери горела Шаблон:Выдел лампада, и, простершись перед иконой, облила пол горячими слезами.|Я страдала невыносимо и почувствовала облегчение только тогда, когда, дрожа от страха ночью, когда всё спало глубоким сном, пробралась тёмным коридором в залу, где перед чудотворною иконой Богоматери горела Шаблон:Выдел лампада, и, простершись перед иконой, облила пол горячими слезами.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Ю. В. Жадовская|Шаблон:Автор}}{{#if:В стороне от большого света|{{#if:Ю. В. Жадовская|,}} {{#if:|В стороне от большого света|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1857| (1857)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1857|, 1857 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Таким живу, таким пребуду вечно, ― // В моих, быть может, чуждых вам стихах, // Всегда любуясь дерзостью беспечной // В Шаблон:Выдел молодых зрачках!|{{#if:|Таким живу, таким пребуду вечно, ― // В моих, быть может, чуждых вам стихах, // Всегда любуясь дерзостью беспечной // В Шаблон:Выдел молодых зрачках!|Таким живу, таким пребуду вечно, ― // В моих, быть может, чуждых вам стихах, // Всегда любуясь дерзостью беспечной // В Шаблон:Выдел молодых зрачках!}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:В. Я. Брюсов|Шаблон:Автор}}{{#if:Юношам|{{#if:В. Я. Брюсов|,}} {{#if:|Юношам|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:23 января 1914| (23 января 1914)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:23 января 1914|, 23 января 1914 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от не- + у- + гасить, далее от Шаблон:Праслав др.-русск. гасити, ст.-слав. гасити, гашѫ, укр. гаси́ти, болг. гася́, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словенск. gasím, gasíti, чешск. hasit, польск. gasić, н.-луж. gasyś; Шаблон:Праиндоевр{{#if:да|. Родственно лит. gestù, gesaũ, gèsti «погаснуть, гаснуть», gesaũ, gesýti «гасить», греч. σβῶσαι «погасить, подавить», σβέννῡμι «гашу», гомер. σβέσσαι, aop. ἔσβην «погас», тохарск. käs- «погаснуть, пройти». {{#switch:да|нет= |да= |en= }}{{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:| с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}}}}
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
- Страницы с ошибками скриптов
- Шаблоны:Языковые заголовки
- Русский язык
- Статьи, использующие шаблон комментария с ссылками
- Русские лексемы
- Русские прилагательные
- Одушевлённые
- Неодушевлённые
- Мужской род
- Женский род
- Средний род
- Русские качественные прилагательные
- Русские относительные прилагательные
- Русские притяжательные прилагательные
- Нужна классификация по Зализняку/ru
- Несклоняемые прилагательные/ru