Загоровский, Николай Иванович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:ФИО Николай Иванович Загоровский — автор и переводчик конца XVIII века.

О биографии его персоны существуют две версии.

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона с ссылкой на исторический сборник «XVIII век» под редакцией П.И. Бартенева, утверждает, что Николай Иванович Загоровский являлся капитаном русской армии.<ref name=autogenerated1>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref><ref>XVIII век, П. И. Бартенева, кн. I, стр. 429 и сл.</ref>

Русский биографический словарь

Согласно биографическому словарю Половцова Николай Иванович Загоровский являлся учителем московской семинарии.<ref>Шаблон:Книга</ref>

Словарь русского языка XVIII века

Согласно «Словарю русского языка XVIII века» под редакцией А.М. Панченко утверждается, что Николай Иванович Загоровский должен быть идентифицирован не с армейским капитаном, который в 1791—96 годах находился при русской миссии в Неаполе, а с учителем Московской Троицкой духовной семинарии.<ref name=autogenerated2>Шаблон:Книга</ref>

Труды

И Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона и Словарь русского языка XVIII века соглашаются с тем, что Загоровский перевёл с латинского изданный в 1786 году «Августина Иппонийского епископа о духе и письме».<ref name=autogenerated1 /><ref name=autogenerated2 />

Помимо этого словарь Брокгауза и Ефрона приписывает ему также перевод «Словарь юридический, соч. Ф. Ланганса», «Робертсон. Американская история» и публикацию «Топографического описания Харьковского наместничества» (1787).<ref name=autogenerated1 />.

В то же время, «Словарь русского языка XVIII века» среди его переводов упоминает «Аристид, или Истинный патриот» Дюваля-Пиро и «Наставление от отца дочерям» Д. Грегори и отмечает, что в цензуру при Славяно-греко-латинской академии им были представлены книги «Христианская ручная книжка…», «Кабинет полезных нравоучений, ведущих к спокойной вечности» и подготовленный к печати «Летописец Соловецкого монастыря» (1786–1788), сомневаясь, однако в авторстве Загоровского. Кроме того, в том же источнике высказано сомнение в авторстве Загоровского над переводом «Словарь юридический, соч. Ф. Ланганса» и уверено отмечено, что приписанное Загоровскому в ряде библиографий «Топографическое описание Харьковского наместничества» (1788) на самом деле составлено И. А. Переверзевым.<ref name=autogenerated2 />

Другие сведения

Переводы Загоровского печатались у Н. И. Новикова и в типографии И. В. Лопухина, с которыми он, возможно, был близок.<ref name=autogenerated2 />

Примечания

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:ВС Шаблон:Writer-bio-stub