Боже, Царя храни!
Шаблон:Не путать Шаблон:Гимн Шаблон:Гимны России «Бо́же, Царя́ храни́!» («Моли́тва ру́сского наро́да») — официальный государственный гимн Российской империи с 1833 по 1917 год, он сменил предыдущий гимн, который носил название «Молитва русских»<ref name="БРЭ Гимн" /><ref name="СобГимн" /><ref name="Викитека ЭСБЕ">Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref>.
История
В 1833 году по поручению императора Николая I создаётся новый государственный гимн Российской империи — «Боже, Царя храни!» (его первоначальное название — «Молитва русского народа»). Музыку гимна написал композитор Алексей Львов, автором поэтического текста стал Василий Жуковский. Впервые его исполнили Шаблон:Сс3 года в Придворной певческой капелле в присутствии императора. Затем состоялись первые публичные исполнения нового гимна — Шаблон:Сс3 года в Большом театре в Москве и Шаблон:Сс3 года в Зимнем дворце в Санкт-Петербурге. Шаблон:Сс3 года он был утверждён Высочайшим приказом по войскам гвардии в качестве гимна Российской империи. Исполнять гимн полагалось на торжествах, парадах, смотрах, утренних и вечерних молитвах в армии, при освящении воинских знамён и др.<ref name="БРЭ Гимн">Шаблон:Cite web</ref><ref name="СобГимн">Соболева Н. А. Идентичность Российского государства языком знаков и символов: эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии. — 2-е изд. — Шаблон:М.: Издательский дом ЯСК, 2018. — ISBN 978-5-907117-15-0. — С. 543—557</ref><ref name="БРЭ Львов">Шаблон:Cite web</ref><ref name="Синг1">Сингаевский В. Н. Военно-государственные символы России. — Шаблон:М.: АСТ; Шаблон:СПб.: Полигон, 2008. — ISBN 978-5-17-046520-0; ISBN 978-5-89173-357-2 — С. 56—59</ref>
В 1878—1908 годах в Болгарии в качестве гимна использовался русский гимн «Боже, Царя храни!» (установлен временной русской администрацией в Болгарии — Временным русским управлением, действовавшим до 1879 года, — и русскими офицерами, командовавшими в то время болгарской армией)<ref name=socbg>Шаблон:Cite web</ref>.
В сентябре 1910 года во время всероссийского съезда баптистов в Санкт-Петербурге государственный гимн «Боже, Царя храни!» был исполнен его участниками с изменёнными строками: слова «Царствуй на страх врагам, / Царь православный» заменили на «Царствуй на страх грехам, / Царь ты наш славный». Это вызвало скандал — чиновник министерства внутренних дел, присутствовавший на съезде, потребовал прекратить пение, однако на его протест не обратили внимание. Затем в публичном диалоге с пресвитером Фетлером он заявил о том, что правительство не потерпит ситуацию, когда «каждый сочиняет для себя свой собственный национальный гимн»<ref>Колман, Хезер. Русские баптисты и духовная революция (1905—1929 гг.). — Пер. с англ. Д. Гальцина. — Шаблон:СПб.: Academic Studies Press, Библиороссика, 2024.</ref>.
В 1998 году певец и автор песен Александр Градский, один из самых известных рок-исполнителей советского периода, предложил снова использовать музыку композитора Львова в качестве российского национального гимна, но с текстом, существенно отличающимся от изначально написанного поэтом Василием Жуковским<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
Текст гимна
Оригинальный текст стихотворения Василия Жуковского «Молитва русского народа» из авторского автографа: <templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}} <poem> Шаблон:Lang-ru-dor2<ref>Литография</ref><ref>Соболева Н. А. Российская государственная символика: история и современность. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. — 208 с.: ил.</ref><ref>187 лет назад гимн Российской Империи впервые представили публике. «Парламентская газета», Светлана Заверняева, 18.12.2020</ref> </poem> {{#if:
| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />
—}}
Текст русского национального гимна (из «Ежегодника императорских театров» 1915 года): <templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}} <poem> Шаблон:Lang-ru-dor2<ref>Ежегодник императорских театров. — Петроград, 1915. — С. 143</ref> </poem> {{#if:
| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />
—}}
Всего несколько строк текста гимна и 16 тактов мелодии легко запоминались и были рассчитаны на куплетный повтор<ref>Сингаевский В. Н. Военно-государственные символы России. — Шаблон:М.: АСТ; Шаблон:СПб.: Полигон, 2008. — ISBN 978-5-17-046520-0; ISBN 978-5-89173-357-2 — С. 58—59</ref>.
Влияние
Музыкальная тема гимна встречается в произведениях многих композиторов. Так, Пётр Чайковский использовал её в «Славянском марше»<ref name="СобГимн" />, в увертюре «1812 год», исполнявшейся по случаю освящения храма Христа Спасителя в Москве<ref name="СобГимн" />, в торжественном марше по случаю коронации Александра III, в Шаблон:Iw к датскому национальному гимну и Шаблон:Iw. Шарль Гуно использует эту тему в своей Fantaisie sur l’Hymne National Russe («Фантазия на русский национальный гимн»). В 1903 году Умберто Джордано включил музыку гимна в свою оперу «Сибирь». Эта же тема доминирует в музыке Уильяма Уолтона к фильму 1970 года «Три сестры», основанному на одноимённой пьесе А. П. Чехова.
В 1842 году английский автор Генри Чорли написал гимн «Шаблон:Iw», положенный на мелодию Львова<ref>Шаблон:Cite book</ref>. Мелодия русского гимна продолжает использоваться в различных современных англоязычных музыкальных произведениях, таких как гимны Объединённой методистской церкви, Пресвитерианской церкви, а также гимн в Шаблон:Iw Евангелическо-лютеранской церкви в Америке или гимн «как Россия» в Гимнале 1982 года Епископальной церкви США<ref>Шаблон:Cite book</ref>.
Мелодия используется для различных институциональных песен: «Doxology» братства Шаблон:Iw, «Noble Fraternity» группы Шаблон:Iw из Уэст-Честерского университета, «Шаблон:Iw» (из Пенсильванского университета)<ref>Шаблон:Citation</ref>, «Дорогой старый Макалестер» (из Шаблон:Iw)<ref>Шаблон:Citation</ref>, «Hail, Delta Upsilon» (братство Шаблон:Iw), «Твердые узы братства» (официальная песня Шаблон:Iw)<ref>Шаблон:Citation</ref>, гимн Шаблон:Iw в Маниле<ref>Шаблон:Citation</ref> и гимн Шаблон:Iw, Шаблон:Iw (Техас), Шаблон:Iw в Шаблон:Iw (Коннектикут) под названием «Поднимись сейчас в Вестовер», Шаблон:Iw в Мэрионе (Массачусетс), Шаблон:Iw в Диммитте (Техас), Шаблон:Iw в Портленде (Орегон), средней школы иезуитов в Тампе (Флорида), средней школы округа Виндбер в Виндбере (Пенсильвания) и бывшей средней школы Святого Петра в Маккиспорте (Пенсильвания).
В саундтреке Мориса Жарра к фильму 1965 года «Доктор Живаго» также используется мелодия этого гимна<ref>Шаблон:Cite book</ref>. Русский гимн, исполненный Шаблон:Iw, присутствует в качестве музыкальной темы в телесериале BBC «Война и мир» 1972 года<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Королевские шотландские гвардейские драгуны продолжают играть «Боже, Царя храни!» на официальных мероприятиях в качестве дани памяти императору Николаю II как бывшему почётному шефу их предшественников — Шаблон:Iw<ref>Шаблон:Cite web</ref>.
В СССР снова услышали бывший гимн Российской империи только 5 октября 1926 года во МХАТе в пьесе «Дни Турбиных», затем — в 1956 году в фильме «Пролог» (режиссёр Е. Дзиган), в 1958 году — в фильме «Тихий Дон».
В 1968 году гимн прозвучал в фильме «Новые приключения неуловимых», в 1980 году — в фильме «Аэроплан!», в 1998 году — в фильме «Сибирский цирюльник».
В фильме «Скрипач на крыше» (1971) озвучен анекдот: «Ребе, есть ли молитва за царя? — Есть. „Боже, царя храни… храни его подальше от нас!“».
Примечания
Документалистика
Литература
- Шаблон:Книга (О А. Ф. Львове и В. А. Жуковском)
- Шаблон:Книга
Ссылки
- В Музее русских гимнов есть несколько аудиозаписей «Боже, Царя храни!», а также литографированная копия рукописных нот Львова и текста Жуковского.
- «Боже, Царя храни!» под сводом Колонного зала Дома Союзов
- «Боже, Царя храни!» в исполнении Валаамского хора
- «Боже, Царя храни!» инструментальный