Аида (имя)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Имя Аи́да — женское имя. Производные формы: Аидка, Ида, Идуся, Дуся, Ада, Ая<ref name="gramota" />. Получило распространение в европейских языках благодаря опере Джузеппе Верди «Аида»<ref>Петровский Н. А, Словарь русских личных имён. М., 2005. С. 43</ref>.

Происхождение и значение

Предположительно, имя Аида (в оригинальной французской орфографии Aïda) было изобретено французским египтологом Огюстом Мариетом, которым была предложена сюжетная основа для либретто одноимённой оперы Верди<ref>Budden. J. Verdi. Oxford University Press, 2008. p. 107.</ref><ref>Reveles, N. Шаблон:Wayback The Libretto of Aida Шаблон:Wayback. San Diego Opera Site.</ref>. В письме Камилю дю Локлю от 27 апреля 1870<ref>Lettre autographe signée d'Auguste Mariette à Camille Du Locle, Boulay, 27 avril 1870 Шаблон:Wayback. BnF. Catalogue général.</ref> Мариет писал:

Пусть вас не смущает название. Аида — египетское имя. Правильно его следовало бы передать как Аита. Но такое имя было бы слишком грубым, и певцы неизбежно смягчили бы его до Аида<ref>«Ne vous effarouchez pas du titre. Aïda est un nom égyptien. Il faudrait régulièrement Aïta. Mais le nom serait trop dur et les chanteurs l'adouciraient irrésistiblement en Aïda». См. Budden, J. Le opere di Verdi, Vol. 3 (ed. italiana). E.D.T. 1988. p. 176 Шаблон:Wayback.</ref>.

В известных на сегодня древнеегипетских текстах это имя или какие-либо его эквиваленты непосредственно не встречаются<ref>Les noms de l'opéra Aida Шаблон:Wayback.</ref>. Однако, по версии американского искусствоведа Джона Соломона<ref>Jon Solomon Шаблон:Wayback. University of Illinois at Urbana-Champaign. Profiles.</ref>, оно могло быть образовано Мариетом от Аэта, гипотетического женского варианта имени Аэт (др.-греч. Ἀετός; это имя было определённо известно Мариету из греческой части надписи на Розеттском камне<ref>Στήλη της Ροζέττας Шаблон:Wayback. Wikisource.</ref>, где упоминается жрец Шаблон:Не переведено 3)<ref>Solomon, J. The Rosetta Stone, Ptolemaic Aetos, and Aida. Шаблон:Wayback Acta Musicologica, 85(2), 187-198 (2013).</ref>.

Аида также может быть женским вариантом мужского имена Айден ("огненный"), в этом случае имя можно трактовать как "огненная", "рождённая из огня".

В Европе имя Аида впервые прозвучало в одноимённой опере итальянского композитора Джузеппе Верди. Наряду с этим, существует мнение, что данное имя имеет арабское происхождение<ref>И могло быть использовано авторами либретто оперы «Аида», подобно тому, как в те же годы Георг Эберс взял из арабского языка имя Уарда (араб. وَرْدَةٌ, «роза») для героини своего популярного одноименного романа из древнеегипетской истории.</ref>. Действительно, в современном арабском языке существует женское имя Аида (عَائِدَةُ [ʕaːʔida(tu)]). Грамматически оно представляет собой причастие действительного залога женского рода от глагола عَادَ [ʕaːda] «посещать», «навещать», «возвращать(ся)» и означает «гостья», «возвращающаяся», а также «польза», «выгода», «вознаграждение»<ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Шаблон:Cite web</ref><ref>Баранов, Х.К. Арабско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1996. — стр. 547, 548.</ref>.

Кроме того, происхождение имени Аида возводят к африканским языкам: на языке игбо Ада означает «первая дочь», на языке йоруба элемент Adé в именах означает «королевская власть»<ref>Шаблон:Cite web</ref>, на языке суахили ada (заимствование из арабского) — «награда»<ref>Etymological Dictionary of Swahili Шаблон:Webarchive</ref>.

Омонимичное имя Айда существует и в японском языке (間).

Также имя Аида распространено в казахском языке.

Именины

Именины 31 августа в честь святого Аидано в Италии<ref>Шаблон:Cite web</ref> и 28 июля и 2 января в Польше.

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Спам-ссылки