Сканлейт

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Версия от 01:17, 8 марта 2025; 2a02:3037:2e0:4f34:4d39:6b50:8628:3cd9 (обсуждение)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сканле́йт м. скл. (от англ. Шаблон:Lang-en2) — любительский перевод графической литературы (например: комиксов и манги) на иностранный язык. Происходит от английского Шаблон:Lang-en2, которое является совмещением английских слов Шаблон:Lang-en2 (сканирование) и Шаблон:Lang-en2 (перевод). Этимология слова точно передаёт суть явления: группа энтузиастов постранично сканирует любимую мангу, после чего переводит её и ретуширует, вставляя в «облачка» переведённый текст.

В определённом смысле сканлейт можно назвать фэнсабами манги, тем более что некоторые фэнсаб-группы одновременно переводят и аниме, и мангу.

Первоначально деятельность сканлейтерских групп развивалась бок о бок с распространением оригинальных сканов манги, но позже основная часть сканлейтеров отошла от этой сомнительной в правовом отношении практики. В настоящее время негласно считается допустимым выкладывать для скачивания (в том или ином виде) сканлейты манги, не издававшейся на этом языке, а также альтернативные (неофициальные) скрипты, то есть сценарии.

См. также

Источники

Шаблон:Аниме и манга