Carpe diem

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Версия от 13:13, 16 июля 2025; imported>Alex NB OT (замена имён и значений устаревшего неподдерживаемого InternetArchiveBot формата параметров доступности ссылок (1))
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Заголовок курсивом

Файл:Yvoire cadran solaire.jpg
Шаблон:Center

Carpe diem (ка́рпэ ди́эм, Шаблон:Tr-la) — устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови мгновенье».

Краткая характеристика

Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» (сб. Оды, I.11) Горация:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Не спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios конец предначертали боги, Левконоя<ref>Личное имя греческого происхождения (от λευκός белый; блондин), здесь вероятно должно указывать на римскую гречанку, занимающуюся гаданием.</ref>, и не искушайся вавилонскими
temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati. числами<ref>Имеются в виду популярные в Древнем Риме вавилонские (халдейские) гадания на «табличках».</ref>. Лучше стерпеть всё, что будет.
Seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, Много ли зим уготовил Юпитер или последнюю,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare которая сейчас разбивает о скалы во́ды моря
Tyrrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi Тирренского? Будь мудрой, ви́на цеди и кратким сроком
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida надежду долгую укороти<ref>То есть предпочти реальность короткой жизни дальновидным мечтам.</ref>. Пока мы говорим, уходит завистливое
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. время: лови момент, как можно меньше верь будущему.

Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее.

Вариации

  • Гораций пародирует собственную фразу carpe diem в стихотворении «Городская мышь и сельская мышь» (Сатиры II.6). Он использует фразу carpe viam (что означает «наслаждайся доро́гой»), противопоставляя жизнь в деревне жизни в городе.
  • В древнеегипетском литературном произведении «Беседа разочарованного со своим Ба» имеются слова «Следуй за прекрасными днями, оставь заботы»<ref>Шаблон:Книга</ref>.
  • Имеет смысловую связь с выражениями Vita brevis ars longa и Memento mori и студенческим средневековым гимном «Гаудеамус».

Влияние на популярную культуру

Название Carpe diem (или его перевод на английский — Seize the Day) носит ряд альбомов и композиций западных музыкальных групп. Также эта фраза упоминается в ряде фильмов и сериалов, в частности, в диалоге Робина Уильямса в фильме «Общество мёртвых поэтов». Позже эта фраза была признана 95-й величайшей цитатой из фильмов Американского института кино<ref>Шаблон:Cite web</ref>.

Один из родов протистов носит название Carpediemonas.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Внешние ссылки