Tríggir
Фарерский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:triggir|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:triggir|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
| единственное число | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| падеж | м. род | ж. род | ср. род | |||
| hvørfall | tríggir | tríggjar | trý | |||
| hvønnfall | tríggjar | tríggjar | trý | |||
| hvørjumfall | trinum | trinum | trinum | |||
| hvørsfall | tríggja | tríggja | tríggja | |||
| множественное число | ||||||
| падеж | м. род | ж. род | ср. род | |||
| hvørfall | trinnir | trinnar | trinni | |||
| hvønnfall | trinnar | trinnar | trinni | |||
| hvørjumfall | trinnum | trinnum | trinnum | |||
| hvørsfall | trinna | trinna | trinna | |||
Количественное числительное. Мужской род. Склоняется; согласуется с существительными и местоимениями мужского рода. При счёте или в вычислениях используется форма среднего рода trý. Множественное число (т.н. дистрибутивная форма) используется с существительными, представляющими собой пару или комплект предметов или не имеющими единственного числа. Порядковое числительное - triði
Произношение
- {{#if:ˈtɹʊʤːɪɹ|МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: [ˈtɹʊʤːɪɹ]}}{{#if:| Шаблон:Аудио|}}{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) }}
{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
3, три ◆ {{#if:«Mær tykir hjartaliga synd í hesi mannamúgvu, tí at í Шаблон:Выдел dagar hava tey nú dvølt her hjá mær, og einki hava tey at eta.|{{#if:|«Mær tykir hjartaliga synd í hesi mannamúgvu, tí at í Шаблон:Выдел dagar hava tey nú dvølt her hjá mær, og einki hava tey at eta.|«Mær tykir hjartaliga synd í hesi mannamúgvu, tí at í Шаблон:Выдел dagar hava tey nú dvølt her hjá mær, og einki hava tey at eta.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:жаль Мне народа, что уже Шаблон:Выдел дня находятся при Мне, и нечего им есть.|Шаблон:-жаль Мне народа, что уже Шаблон:Выдел дня находятся при Мне, и нечего им есть.}} {{#if:Jákup Dahl|Шаблон:Автор}}{{#if:Nýggja Testamenti|{{#if:Jákup Dahl|,}} {{#if:|Nýggja Testamenti|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:Евангелие от Марка 8:2|, Евангелие от Марка 8:2}}}}{{#if:|{{#if:1937| (1937)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1937|, 1937 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Примеры
- tríggir bátar - три лодки
- tríggir menn - три человека
- teir tríggir vinirnir Jógvan, Janus og Jóannes - три друга Егван, Янус и Йоуваннес
- trinnir skógvar - три пары ботинок
- tríggir skógvar - три ботинка
Этимология
Происходит от Шаблон:Сэ, далее из Шаблон:Этимология:*thrijiz.