Ткацкий

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Версия от 00:31, 27 декабря 2021; imported>Lemonshiba (Перевод: добавлен японский)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Ткацкий|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Ткацкий|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Прил {{#if:||Шаблон:По-слогам {{#if:|(<templatestyles src="Шаблон:Comment/styles.css" />{{#if: написание в дореформенной орфографии | {{#if:

 | [[{{{3}}}|дореформ.]]
 | дореформ.
 }}

| дореформ. }}{{#if: |}} Шаблон:Old-ru)}}

Прилагательное{{#switch:|yes=, одушевлённое|no=, неодушевлённое}}{{#switch:|м|муж|m =, мужской род|ж|жен|f=, женский род|с|ср|n=, средний род}}{{#switch:относительное|к|кач|качественное=, качественное |о|отн|относительное=, относительное |п|пр|притяжательное=, притяжательное |по|пр|притяжательное и относительное=, притяжательное и относительное |ко|качественное и относительное=, качественное и относительное |#default=, относительное|=}}{{#ifeq:3aX~|0|, неизменяемое}}, тип склонения по классификации А. Зализняка — {{#if:3a✕~|3a✕~|3aX~}}. {{#if:|Сравнительная степень — {{#switch:|=|1=Шаблон:Aslinks|Шаблон:Aslinks}}.}}{{#if:| }}}}{{#if:||{{#switch:|yes=|no=}}{{#switch:|м|муж|m=|ж|жен|f=|с|ср|n=}}{{#switch:относительное|к|кач|качественное=|о|отн|относительное=|п|пр|притяжательное=|ко|качественное и относительное=}}{{#switch:3aX~|??|=|0=|#default=[[Категория:Русские прилагательные, {{#ifeq:|мс|местоименное склонение|склонение}} 3aX~]]}}}}

Шаблон:Морфо-ru

Произношение

Шаблон:Transcription-ru

Семантические свойства

Значение

  1. относящийся к ткачеству, тканью, служащий для тканья ◆ {{#if:Он бережно заворачивает книгу в край кожаного фартука и несёт на окраину, в длинное полутёмное здание Шаблон:Выдел мастерской.|{{#if:|Он бережно заворачивает книгу в край кожаного фартука и несёт на окраину, в длинное полутёмное здание Шаблон:Выдел мастерской.|Он бережно заворачивает книгу в край кожаного фартука и несёт на окраину, в длинное полутёмное здание Шаблон:Выдел мастерской.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Р. Я. Райт-Ковалева|Шаблон:Автор}}{{#if:Роберт Бернс|{{#if:Р. Я. Райт-Ковалева|,}} {{#if:|Роберт Бернс|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1959| (1959)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1959|, 1959 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

Синонимы

  1. частичн.: ткаческий

Антонимы

Гиперонимы

  1. текстильный, производственный

Гипонимы

  1. лентоткацкий

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от глагола ткать, далее из Шаблон:Праслав др.-русск. Шаблон:Cyrs, Шаблон:Cyrs, ст.-слав. Шаблон:Cyrs, Шаблон:Cyrs (др.-греч. ὑφαίνειν), русск. ткать, укр. тка́ти, тчу, болг. тъка́, сербохорв. тка̏ти, тче̑м, словенск. tkáti, tčèm, tkȃm, чешск. tkát, tku, словацк. tkаť, польск. tkać, tkę, в.-луж. tkać, н.-луж. tkaś{{#if:да|. Связано с ткнуть, ткну, ты́кать, итер., укр. ткну́ти, русск.-церк.-слав. Шаблон:Cyrs «еffоdеrе», словенск. tǝkníti, táknem «касаться», чешск. tknouti «ткнуть, кольнуть», польск. tkać, tḱam «пихать», н.-луж. tkaś — то же. Др. ступень чередования: ты́кать. Праслав. *tъkati родственно латышск. tukste^t, -u, -ẽju «стучать, колотить», tauce^t, -ẽju «толочь в ступе», греч. τύκος м. «молот, долото», τυκίζω «отесываю камни», др.-ирл. toll «полый» (*tukslo-), англос. đýn, đýan «давить, жать, толкать», др.-в.-нем. du^hen «придавливать». По мнению этимолога Миклошича, слова со знач. «ткать» следует отделять от слов со знач. «колоть, тыкать». {{#switch:да|нет= |да= }}{{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:|  с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}}}}

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова