Фазенда
Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Фазенда|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Фазенда|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Произношение
Семантические свойства
Значение
- в Бразилии: крупное землевладельческое или скотоводческое поместье ◆ {{#if:В соседней Бразилии Шаблон:Выдел располагаются всегда в нескольких километрах от шоссе (на удалении), под высокими деревьями, часто на берегу ручья или озерца, под высокими манговыми деревьями.|{{#if:|В соседней Бразилии Шаблон:Выдел располагаются всегда в нескольких километрах от шоссе (на удалении), под высокими деревьями, часто на берегу ручья или озерца, под высокими манговыми деревьями.|В соседней Бразилии Шаблон:Выдел располагаются всегда в нескольких километрах от шоссе (на удалении), под высокими деревьями, часто на берегу ручья или озерца, под высокими манговыми деревьями.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Роман Амосов|Шаблон:Автор}}{{#if:Провинциальная жизнь по понятиям|{{#if:Роман Амосов|,}} {{#if:|Провинциальная жизнь по понятиям|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:2013|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:2013||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Ковчег| // {{#if:|Ковчег|«Ковчег»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:2013|{{#if:2013|, 2013 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
- Шаблон:Термин, Шаблон:Термин или Шаблон:Термин дача, приусадебный садово-огородный участок, дом в деревне или подсобное хозяйство (например, в армии) ◆ {{#if:Взял кусок земли в аренду // И построил там Шаблон:Выдел. // Посадил арбузы, дыни, // Только где мне взять рабыню?|{{#if:|Взял кусок земли в аренду // И построил там Шаблон:Выдел. // Посадил арбузы, дыни, // Только где мне взять рабыню?|Взял кусок земли в аренду // И построил там Шаблон:Выдел. // Посадил арбузы, дыни, // Только где мне взять рабыню?}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Частушка|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:Частушка|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
Антонимы
- ?
- ?
Гиперонимы
Гипонимы
- ?
- ?
Родственные слова
Этимология
Происходит от Шаблон:Сэ, из cтар.-порт. fazenda, от формы ж. р. лат. пассивного причастия будущего времени faciendus ‘то, что должно быть сделано’ (откуда также исп. hacienda и русск. асьенда ‘крупное имение в Латинской Америке’), от гл. facio ‘делаю’, от праитал. *fakiō, от *θakjō, от ПИЕ *dʰh₁k-yé-ti (из какового корня также русск. делать). Фиксируется не позднее 1872Шаблон:Дат.
Развитие второго значения в начале 1990-х гг., вероятно, связано с популяризацией слова после выхода на экраны телесериала «Рабыня Изаура».