Понимать: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>CodeMonkBot
м содержимое перемещено в статью ru:понимать
 
imported>綿貫桜哉
Отмена версии 13974086, сделанной Training everywhere (обсуждение); А в чём нестыковка-то...
 
Строка 1: Строка 1:
#REDIRECT [[понимать]]
{{слово дня|11|7|2009}}
 
= {{-ru-}} =
{{Омонимы|ru|2}}
 
== {{з|I}} ==
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru 1a
|основа = понима́
|слоги={{по-слогам|по|ни|ма́ть}}
|соотв=понять
}}
 
* {{морфо-ru|поним|-а|+ть|и=т}}
* {{морфо-ru|по-|ним|-а|+ть|и=к}}
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|понима́ть|Ru-понимать.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# [[постигать]] смысл какого-либо высказывания, явления {{итп}} {{пример|До сих пор она довольно кротко и молчаливо исполняла свои нехитрые обязанности: вычистит сапоги, принесёт кипятку, а теперь позовёшь её{{-}}войдёт, вытаращит глаза и как будто бы старается не {{выдел|понимать}}, что говоришь.|Г. И. Успенский|[[:s:ru:Волей-неволей (Успенский)|Волей-неволей]]|уточнение титула=Отрывки из записок Тяпушкина|1884|источник=НКРЯ}} {{пример|Я {{выдел|стараюсь}} понять, что здесь написано.}} {{пример|Кажется, я начинал {{выдел|понимать}} секрет: надо работать без утайки, я не должен бояться бумаги{{-}}это самый близкий мой друг.|Василий Аксёнов|Пора, мой друг, пора|1963|источник=НКРЯ}} {{пример|Слушайте, господа, я уже совершенно перестал {{выдел|понимать}}, что у нас такое происходит.|Ю. О. Домбровский|Обезьяна приходит за своим черепом|1943–1958|источник=НКРЯ}}
# [[обладать]] способностью извлекать смысл из чего-либо {{пример|Любой немой должен {{выдел|понимать}} язык жестов и изъясняться на нём.|Пётр Галицкий|Цена Шагала|2000|источник=НКРЯ}}
# [[постигать]] образ мыслей, состояние, настроение {{итп}} кого-либо, чьи-либо действия, намерения, поступки {{итп}} {{пример|Мы научились {{выдел|понимать}} людей, предвидеть их поступки, разгадывать их.|В. Т. Шаламов|Колымские рассказы|1954–1961|источник=НКРЯ}}
# [[обладать]] [[сведение|сведениями]], [[опыт]]ом и [[вкус]]ом в какой-либо области, быть [[ценитель|ценителем]] чего-либо {{пример|Или вот он научил меня {{выдел|понимать}} абстрактную живопись.|Василий Аксёнов|Звёздный билет||Юность|уточнение издания=№ 6, 7|1961|источник=НКРЯ}}
# [[иметь]] ту или [[иной|иную]] [[точка|точку]] [[зрение|зрения]] на что-либо {{пример|Теперь я стал иначе {{выдел|понимать}} дело, и мысль, что доля всего выносится за меня, заволакивала иной раз тёмным и тяжёлым облаком светлую, детскую фантазию.|Герцен|Былое и думы|1853–1860|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
# {{синонимы:понимать}}
# [[знать]], [[разбираться]]; {{устар.|-}}: [[разуметь]]
# —
# —
# —
# [[видеть]]
 
==== Антонимы ====
# —
# —
# —
# —
# —
 
==== Гиперонимы ====
# —
# —
# —
# —
# —
 
==== Гипонимы ====
# —
# —
# —
# —
# —
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|имена-собственные=
|существительные=понимание, понятие, недопонимание, понятой, понималка
|прилагательные=понятный
|глаголы=понять, принять, внять, унять, недопонимать
|наречия=понятно
|частицы=понимаешь
|полн=поним
|полн1=ять
}}
 
=== Этимология ===
Из [[по-]] + -(н)имать ([[иметь]]), далее от {{этимология:взять}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[как прикажете понимать]]?
* [[понимаете ли]], [[понимаешь ли]], [[понимаешь]]
* [[это я понимаю]]!
* [[ну ты понимаешь]]
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|обладать способностью извлекать смысл из чего-либо
|en=[[understand]], [[comprehend]], [[see]], [[realise]] ([[realize]]), [[conceive]]
|be=[[разумець]]
|bg=[[разбирам]]
|bua=[[ойлгохо]]
|vai=[[ꘚ]], [[ꕠꘋ]]
|hu=[[ért]]
|el=[[καταλαβαίνω]]
|da=[[forstå]]
|he={{t|he|הבין}}
|id=[[memahami]]
|ja=[[分かる]]/[[分る]]/[[解る]]/[[判る]] ([[わかる]], wakaru); [[理解する]] ([[りかいする]], rikai suru)
|es=[[comprender]], [[entender]]
|it=[[capire]]
|kk=[[ұғу]], [[түсіну]]
|ko=[[이해하다]]
|ku=[[tê gihiştin]]
|la=[[intellego]]
|lv=[[saprast]]
|lt=[[suprasti]]
|jbo=[[jimpe]]
|mg=[[mahazo]]
|de=[[verstehen]]
|nl=[[verstaan]]
|no=[[forstå]]
|mn=[[ойлгох]]
|os=[[ӕмбарын]]
|pi=[[bujjhati]]
|pl=[[rozumeć]]
|pt=[[compreender]], [[entender]]
|ro=[[înțelege]]
|sr=[[разумети]]
|sw=[[elewa]]
|tg=[[фаҳмидан]]
|tt=[[аңларга]]
|tr=[[anlamak]]
|uk=[[розуміти]]
|fi=[[ymmärtää]]
|fr=[[comprendre]], [[entendre]]
|cs=[[rozumět]]
|sv={{t|sv|förstå}}, {{t|sv|fatta}}
|eo=[[kompreni]]
|et=[[aru saama]], [[oskama]]
}}
{{перев-блок|постигать образ мыслей, состояние, настроение {{итп}} кого-либо
|az=
|ain=
|sq=
|en={{t|en|understand}}, {{t|en|comprehend}}
|ar=
|hy=
|ast=
|af=
|eu=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|cy=
|hu=
|vep=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=
|ka=
|da=
|grc=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|is=
|es=
|it=
|kk=
|krc=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|crh=
|la=
|lv=
|lt=
|mk=
|ms=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|na=
|de=
|nl=
|no=
|oc=
|os=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ppol=
|sr=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu=
|sw=
|th=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|udm=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|hi=
|hr=
|cs=
|cv=
|sv={{t|sv|förstå}}
|cjs=
|eo=
|et=
|sah=
|ja=[[了解する]] ([[りょうかいする]], ryōkai suru); [[納得する]] ([[なっとくする]], nattoku suru); [[飲み込む]]/[[飲込む]] ([[のみこむ]], nomikomu)
}}
{{перев-блок|иметь ту или иную точку зрения на что-либо
|az=
|ain=
|sq=
|en=
|ar=
|hy=
|ast=
|af=
|eu=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|cy=
|hu=
|vep=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=
|ka=
|da=
|grc=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|is=
|es=
|it=
|kk=
|krc=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|crh=
|la=
|lv=
|lt=
|mk=
|ms=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|na=
|de=
|nl=
|no=
|oc=
|os=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ppol=
|sr=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu=
|sw=
|th=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|udm=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|hi=
|hr=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|eo=
|et=
|sah=
|ja=
}}
 
=== Анаграммы ===
* [[поманить]], [[поминать]]
 
=== Библиография ===
{{библио|Мартемьянов Ю. С.|Заметки о строении ситуации и форме её описания|Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8|[Розенцвейг В. Ю.]|М.: I МГПИИЯ, 1964|131–132}}
{{библио|Мартемьянов Ю. С.|Заметки о строении ситуации и форме её описания|Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов|[Мартемьянов Ю. С.]|М.: Языки славянской культуры, 2004|107–108}}
* Богуславский И. М., Материалы к толково-комбинаторному словарю. 10. Словарная статья ПОНИМАТЬ // Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Института русского языка АН СССР. М., 1976. Вып. 80.
{{Книга:Мельчук|Богуславский И. М.|Понимать|623–633|}}
{{Книга:Апрес06|1-2|88, 93}}
{{Книга:Апрес06|5-0|472–473}}
{{Книга:Апрес06|5-2|496, 503}}
{{Книга:Апрес06|6|513–612}}
# [http://next.feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/16/us357805.htm Понимать1], [http://next.feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/16/us357806.htm Понимать2] // Толковый словарь русского языка: В 4 т. — М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939. Т. 3. П—Ряшка. — Стб. 578.
 
== {{з|II}} ==
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru 1a
|основа = понима́
|слоги={{по-слогам|по|ни|ма́ть}}
|соотв=поня́ть
}}
 
{{морфо-ru|поним|-а|+ть}}
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|понима́ть|Ru-понимать.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{диал.|ru}} [[заливать]] (о полой [[вода|воде]]) {{пример|Всю эту местность вода {{выдел|понимает}}, // Так что деревня весною всплывает, // Словно Венеция.|Некрасов|Дедушка Мазай и зайцы}}
 
==== Синонимы ====
# [[заливать]]
 
==== Антонимы ====
# —
 
==== Гиперонимы ====
# —
 
==== Гипонимы ====
# —
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|имена-собственные=
|существительные=пойма
|прилагательные=поёмный, пойменный
|глаголы=
|наречия=
|полн=
|полн1=
}}
 
=== Этимология ===
От {{этимология:|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|
|sq=<!-- Албанский-->
|en=<!-- Английский-->
|ar=<!-- Арабский-->
|af=<!-- Африкаанс-->
|hy=<!-- Армянский-->
|ba=<!-- Башкирский-->
|be=<!-- Белорусский-->
|bn=<!-- Бенгали-->
|bg=<!-- Болгарский-->
|bs=<!-- Боснийский-->
|br=<!-- Бретонский-->
|hu=<!-- Венгерский-->
|vi=<!-- Вьетнамский-->
|gl=<!-- Галисийский-->
|el=<!-- Греческий-->
|ka=<!-- Грузинский-->
|da=<!-- Датский-->
|io=<!-- Идо-->
|ia=<!-- Интерлингва-->
|id=<!-- Индонезийский-->
|ga=<!-- Ирландский-->
|is=<!-- Исландский-->
|es=<!-- Испанский-->
|it=<!-- Итальянский-->
|kk=<!-- Казахский-->
|krl=<!-- Карельский-->
|ca=<!-- Каталанский-->
|ky=<!-- Киргизский-->
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) -->
|zh-woo=<!-- Китайский (у) -->
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
|ko=<!-- Корейский-->
|la=<!-- Латинский-->
|lv=<!-- Латышский-->
|lt=<!-- Литовский-->
|ms=<!-- Малайский-->
|mr=<!-- Маратхи-->
|mdf=<!-- Мокшанский-->
|mn=<!-- Монгольский-->
|de=<!-- Немецкий-->
|nl=<!-- Нидерландский-->
|no=<!-- Норвежский-->
|pa=<!-- Панджаби-->
|fa=<!-- Персидский-->
|pl=<!-- Польский-->
|pt=<!-- Португальский-->
|ro=<!-- Румынский-->
|sa=<!-- Санскрит-->
|sr=<!-- Сербский (кир)-->
|sr-l=<!-- Сербский (лат)-->
|sk=<!-- Словацкий-->
|sl=<!-- Словенский-->
|slovio-c=<!-- Словио (кир)-->
|slovio-l=<!-- Словио (лат)-->
|cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир)-->
|cu-Glag=<!-- Старославянский (лат)-->
|ta=<!-- Тамильский-->
|tl=<!-- Тагальский-->
|th=<!-- Тайский-->
|tt=<!-- Татарский-->
|te=<!-- Телугу-->
|art=<!-- Токипона-->
|tr=<!-- Турецкий-->
|tk=<!-- Туркменский-->
|uz=<!-- Узбекский-->
|uk=<!-- Украинский-->
|ur=<!-- Урду-->
|fi=<!-- Финский-->
|fr=<!-- Французский-->
|hi=<!-- Хинди-->
|hr=<!-- Хорватский-->
|cv=<!-- Чувашский-->
|cs=<!-- Чешский-->
|sv={{t|sv|översvämma}}
|eo=<!--Эсперанто-->
|et=<!--Эстонский-->
|jv=<!--Яванский-->
|ja=<!--Японский-->
}}
 
=== Библиография ===
*
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|этимология}}
{{Категория|язык=ru|Глаголы понимания}}
{{длина слова|8|ru}}

Текущая версия от 09:47, 15 января 2026

Шаблон:Side boxШаблон:Main other

Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Понимать|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Понимать|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Шаблон:Омонимы

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл-блок

Произношение

Шаблон:Transcription-ru

Семантические свойства

Значение

  1. постигать смысл какого-либо высказывания, явления Шаблон:Итп ◆ {{#if:До сих пор она довольно кротко и молчаливо исполняла свои нехитрые обязанности: вычистит сапоги, принесёт кипятку, а теперь позовёшь еёШаблон:-войдёт, вытаращит глаза и как будто бы старается не Шаблон:Выдел, что говоришь.|{{#if:|До сих пор она довольно кротко и молчаливо исполняла свои нехитрые обязанности: вычистит сапоги, принесёт кипятку, а теперь позовёшь еёШаблон:-войдёт, вытаращит глаза и как будто бы старается не Шаблон:Выдел, что говоришь.|До сих пор она довольно кротко и молчаливо исполняла свои нехитрые обязанности: вычистит сапоги, принесёт кипятку, а теперь позовёшь еёШаблон:-войдёт, вытаращит глаза и как будто бы старается не Шаблон:Выдел, что говоришь.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Г. И. Успенский|Шаблон:Автор}}{{#if:Волей-неволей|{{#if:Г. И. Успенский|,}} {{#if:|Волей-неволейОшибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:Отрывки из записок Тяпушкина|, Отрывки из записок Тяпушкина}}}}{{#if:|{{#if:1884| (1884)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1884|, 1884 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Я Шаблон:Выдел понять, что здесь написано.|{{#if:|Я Шаблон:Выдел понять, что здесь написано.Шаблон:Выдел понять, что здесь написано.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Кажется, я начинал Шаблон:Выдел секрет: надо работать без утайки, я не должен бояться бумагиШаблон:-это самый близкий мой друг.|{{#if:|Кажется, я начинал Шаблон:Выдел секрет: надо работать без утайки, я не должен бояться бумагиШаблон:-это самый близкий мой друг.|Кажется, я начинал Шаблон:Выдел секрет: надо работать без утайки, я не должен бояться бумагиШаблон:-это самый близкий мой друг.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Василий Аксёнов|Шаблон:Автор}}{{#if:Пора, мой друг, пора|{{#if:Василий Аксёнов|,}} {{#if:|Пора, мой друг, пора|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1963| (1963)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1963|, 1963 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Слушайте, господа, я уже совершенно перестал Шаблон:Выдел, что у нас такое происходит.|{{#if:|Слушайте, господа, я уже совершенно перестал Шаблон:Выдел, что у нас такое происходит.|Слушайте, господа, я уже совершенно перестал Шаблон:Выдел, что у нас такое происходит.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Ю. О. Домбровский|Шаблон:Автор}}{{#if:Обезьяна приходит за своим черепом|{{#if:Ю. О. Домбровский|,}} {{#if:|Обезьяна приходит за своим черепом|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1943–1958| (1943–1958)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1943–1958|, 1943–1958 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

  1. обладать способностью извлекать смысл из чего-либо ◆ {{#if:Любой немой должен Шаблон:Выдел язык жестов и изъясняться на нём.|{{#if:|Любой немой должен Шаблон:Выдел язык жестов и изъясняться на нём.|Любой немой должен Шаблон:Выдел язык жестов и изъясняться на нём.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Пётр Галицкий|Шаблон:Автор}}{{#if:Цена Шагала|{{#if:Пётр Галицкий|,}} {{#if:|Цена Шагала|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:2000| (2000)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:2000|, 2000 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

  1. постигать образ мыслей, состояние, настроение Шаблон:Итп кого-либо, чьи-либо действия, намерения, поступки Шаблон:Итп ◆ {{#if:Мы научились Шаблон:Выдел людей, предвидеть их поступки, разгадывать их.|{{#if:|Мы научились Шаблон:Выдел людей, предвидеть их поступки, разгадывать их.|Мы научились Шаблон:Выдел людей, предвидеть их поступки, разгадывать их.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:В. Т. Шаламов|Шаблон:Автор}}{{#if:Колымские рассказы|{{#if:В. Т. Шаламов|,}} {{#if:|Колымские рассказы|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1954–1961| (1954–1961)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1954–1961|, 1954–1961 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

  1. обладать сведениями, опытом и вкусом в какой-либо области, быть ценителем чего-либо ◆ {{#if:Или вот он научил меня Шаблон:Выдел абстрактную живопись.|{{#if:|Или вот он научил меня Шаблон:Выдел абстрактную живопись.|Или вот он научил меня Шаблон:Выдел абстрактную живопись.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Василий Аксёнов|Шаблон:Автор}}{{#if:Звёздный билет|{{#if:Василий Аксёнов|,}} {{#if:|Звёздный билет|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:1961|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:1961||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Юность| // {{#if:|Юность|«Юность»}}{{#if:№ 6, 7|, № 6, 7}}}}{{#if:1961|{{#if:1961|, 1961 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

  1. иметь ту или иную точку зрения на что-либо ◆ {{#if:Теперь я стал иначе Шаблон:Выдел дело, и мысль, что доля всего выносится за меня, заволакивала иной раз тёмным и тяжёлым облаком светлую, детскую фантазию.|{{#if:|Теперь я стал иначе Шаблон:Выдел дело, и мысль, что доля всего выносится за меня, заволакивала иной раз тёмным и тяжёлым облаком светлую, детскую фантазию.|Теперь я стал иначе Шаблон:Выдел дело, и мысль, что доля всего выносится за меня, заволакивала иной раз тёмным и тяжёлым облаком светлую, детскую фантазию.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Герцен|Шаблон:Автор}}{{#if:Былое и думы|{{#if:Герцен|,}} {{#if:|Былое и думы|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1853–1860| (1853–1860)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1853–1860|, 1853–1860 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

Синонимы

  1. Шаблон:Синонимы:понимать
  2. знать, разбираться; Шаблон:Термин: разуметь
  3. видеть

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Из по- + -(н)имать (иметь), далее от Шаблон:Праслав др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѧти, възьмѫ{{#if:|. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). Ср. лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «брать», лат. еmō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать». {{#switch:{{{1}}}|да= {{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:|  с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}} |en= Шаблон:OED}}}}

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок Шаблон:Перев-блок Шаблон:Перев-блок

Анаграммы

Библиография

Шаблон:Библио Шаблон:Библио

  • Богуславский И. М., Материалы к толково-комбинаторному словарю. 10. Словарная статья ПОНИМАТЬ // Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Института русского языка АН СССР. М., 1976. Вып. 80.
  • Шаблон:Книга

Шаблон:Книга:Апрес06 Шаблон:Книга:Апрес06 Шаблон:Книга:Апрес06 Шаблон:Книга:Апрес06

  1. Понимать1, Понимать2 // Толковый словарь русского языка: В 4 т. — М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939. Т. 3. П—Ряшка. — Стб. 578.

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл-блок

Шаблон:Морфо-ru

Произношение

Шаблон:Transcription-ru

Семантические свойства

Значение

  1. Шаблон:Диал. заливать (о полой воде) ◆ {{#if:Всю эту местность вода Шаблон:Выдел, // Так что деревня весною всплывает, // Словно Венеция.|{{#if:|Всю эту местность вода Шаблон:Выдел, // Так что деревня весною всплывает, // Словно Венеция.|Всю эту местность вода Шаблон:Выдел, // Так что деревня весною всплывает, // Словно Венеция.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Некрасов|Шаблон:Автор}}{{#if:Дедушка Мазай и зайцы|{{#if:Некрасов|,}} {{#if:|Дедушка Мазай и зайцы|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

Синонимы

  1. заливать

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

От ??Шаблон:Main other

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок

Библиография

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова