Обсуждение:Taste: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Schwallex
мНет описания правки
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
"As many taste as many differe" is not an expression. However, after adding the correct one (one man's meat is another man's poison) I realized it doesn't actually have the word "taste" in it. Maybe it should be removed altogether?
====as many taste — as many differ====
:Moved onto a [[one man's meat is another man's poison|separate page]].
 
:--[[Участник:Schwallex|Schwallex]] 18:43, 18 сентября 2006 (UTC)
Извините, но никогда такого не слышал. И даже Google не находит ни единого упоминания.
 
Знаю только «there's no accounting for taste» и т.п. («о вкусах не спорят»).
 
Я, конечно, не могу утверждать, что «as many taste — as many differ» вообще никто никогда ни при каких обстоятельствах не употреблял. Я только говорю, что «на вкус и цвет товарищей нет» — поговорка, т.е. это выражение знают/употребляют очень многие, чего об «as many taste — as many differ» сказать не могу.
 
:*[http://www.google.com/search?hl=en&q=%22there%27s+no+accounting+for+taste%22 google.com/search?q="there's+no+accounting+for+taste"] — 56.900
:*[http://www.google.com/search?q=%22%D0%BD%D0%B0+%D0%B2%D0%BA%D1%83%D1%81+%D0%B8+%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82+%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D0%B9+%D0%BD%D0%B5%D1%82%22 google.com/search?q="на+вкус+и+цвет+товарищей+нет"] — 21.000
:*[http://www.google.com/search?hl=en&q=%22as+many+taste+as+many+differ%22 google.com/search?q="as+many+taste+as+many+differ"] — 0
 
--[[Участник:Schwallex|Schwallex]] 17:46, 19 ноября 2005 (UTC)
----
Повстречалось здесь:
http://www.livejournal.com/community/wine_diary/43517.html?thread=289021#t289021
 
--[[Участник:DenisYurkin|DenisYurkin]] 20:23, 19 ноября 2005 (UTC)
----
Ну вот — русский форум, русский человек :-)
Не знаю, откуда он такое взял.
 
--[[Участник:Schwallex|Schwallex]] 20:40, 19 ноября 2005 (UTC)
 
Еще вариант:
Every man to his taste

Текущая версия от 13:36, 28 апреля 2008

as many taste — as many differ

Извините, но никогда такого не слышал. И даже Google не находит ни единого упоминания.

Знаю только «there's no accounting for taste» и т.п. («о вкусах не спорят»).

Я, конечно, не могу утверждать, что «as many taste — as many differ» вообще никто никогда ни при каких обстоятельствах не употреблял. Я только говорю, что «на вкус и цвет товарищей нет» — поговорка, т.е. это выражение знают/употребляют очень многие, чего об «as many taste — as many differ» сказать не могу.

--Schwallex 17:46, 19 ноября 2005 (UTC)


Повстречалось здесь: http://www.livejournal.com/community/wine_diary/43517.html?thread=289021#t289021

--DenisYurkin 20:23, 19 ноября 2005 (UTC)


Ну вот — русский форум, русский человек :-) Не знаю, откуда он такое взял.

--Schwallex 20:40, 19 ноября 2005 (UTC)

Еще вариант: Every man to his taste