[[Файл:Lagos49.jpg|мини|Дрек (или дрег) — четырерогий [[якорь]]]]
'''Дрек''' или '''дрег'''<ref name="автоссылка1">{{ВТ-ТСД2|Дрек}}</ref><ref>{{ВТ-ТСД2|Дрег}}</ref>, в [[морское дело|морском деле]] — четырерогий [[якорь]] или [[кошка (изделие)|большая кошка]], небольшой<ref>{{ВТ-МЭСБЕ|Дрек}}</ref> складной [[якорь]]<ref name="автоссылка2">{{ВТ-ЭСБЕ|Гребные суда}}</ref>, составляющий необходимую принадлежность [[гребное судно|гребного судна]]<ref name="автоссылка2" />, размеры которого зависят от размеров [[шлюпка|шлюпки]].
= {{-ru-}} =
Дрек хранится всегда в шлюпке, как и [[трос]] определённой толщины и длины, служащий [[якорный канат|якорным канатом]] для дрека и называемый «дректовом»<ref>{{ВТ-ЭСБЕ+|Дрек}}</ref>. '''Дректо́у''' или '''дректо́в'''<ref name="автоссылка2" /><ref>{{ВТ-ВЭС|Дректов}}</ref> — капать, [[шейма]] при ''дреке''<ref name="автоссылка1" /> или якорный [[канат]] шлюпочного якоря.
{{Омонимы|ru|2}}
== {{заголовок|I}} ==
Дрек, обычно бывает адмиралтейского типа, с неподвижными лапами и железным штоком, закрепляемым чекой в круглом отверстии [[веретено|веретена]]<ref>{{ВТ-ВЭС|Дрек}}</ref>.
{{Лексема в Викиданных|L107626}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
''Дрек'' или ''Дрег'', в России назывались [[Абордажная кошка|абордажными крючьями (крюками)]]<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Пунические войны}}</ref><ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Дуилий}}</ref><ref>{{ВТ-ВЭС|Брандеры}}</ref>, также использовался при [[абордаж]]е, для сцепления судов (кораблей) между собой, для того, чтобы закрепить на месте атакуемый корабль противника, крюки впивались в мачты, борта и не давали кораблю противника уйти.
{{сущ ru m ina 3a
|основа=дре́к
|слоги={{по-слогам|дрек}}
}}
{{морфо-ru|дрек}}
{{начало цитаты}}... Одна из них, снесённая за корму, перервала [[бакштов]] шлюпки, и шлюпка остановилась на ''дреке''. Изнеможённые беспрерывным выливанием воды и холодом, в следующее утро бывшие на этой шлюпке подняли ''дрек'' и спустились к берегу, у которого пристали благополучно. ...{{конец цитаты|источник= ''[[Александр Петрович Соколов]]'', [[Фрегат]] «Царь Константин», «Летопись крушений и пожаров судов русского флота, от начала его существования по 1854 год», — 1798 год, — {{СПб}}: Типография Императорской Академии наук, издание 1855 года.}}
=== Произношение ===
== Примечания ==
{{transcriptions-ru|дрэк|дрэ́ки}}
{{примечания}}
{{Викисловарь|дрек}}{{Викисловарь|дрег}}
=== Семантические свойства ===
== Литература ==
* [[Соколов, Александр Петрович (историк)|''А. П. Соколов'']], «Летопись крушений и пожаров судов русского флота, от начала его существования по 1854 год», — 1798 год, — {{СПб}}: Типография Императорской Академии наук, издание 1855 года.
==== Значение ====
* {{ВТ-ЭСБЕ|Разбой морской}}
# {{мор.|ru}} [[небольшой]] [[складной]] [[якорь]] [[для]] [[шлюпка|шлюпки]] {{пример|При отправлении катера (шлюпки) за пределы гавани (рейда) вахтенный офицер (дежурный по кораблю) должен удостовериться в полном уяснении старшиной (командиром) катера (шлюпки) поставленной перед ним задачи, в наличии компаса, карты или схемы района, {{выдел|дрека}} с дректовом, комплекта сигнальных ракет и в исправности корпуса и механизмов.||Корабельный устав Военно-Морского Флота Российской Федерации|2001|источник=НКРЯ}} {{пример|При сем случае потеряли {{выдел|дрек}}, который так зацепился за кораллы, что вынуть было невозможно.|Ф. Ф. Беллинсгаузен|Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев|1831|источник=НКРЯ}}
{{BC}}
#
[[Категория:Лодки]]
[[Категория:Корабельные якоря]]
==== Синонимы ====
# —
#
==== Антонимы ====
# —
#
==== Гиперонимы ====
# [[якорь]]
#
==== Гипонимы ====
# —
#
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}
=== Этимология ===
Происходит от {{lang|nl|dreg}}. {{etym-lang|ru|nl}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Перевод ===
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|hy=<!-- Армянский -->
|ba=<!-- Башкирский -->
|be=<!-- Белорусский -->
|bg=<!-- Болгарский -->
|bs=<!-- Боснийский -->
|br=<!-- Бретонский -->
|hu=<!-- Венгерский -->
|vi=<!-- Вьетнамский -->
|vro=<!-- Выруский -->
|gl=<!-- Галисийский -->
|el=<!-- Греческий -->
|ka=<!-- Грузинский -->
|da=<!-- Датский -->
|io=<!-- Идо -->
|ia=<!-- Интерлингва -->
|is=<!-- Исландский -->
|es=<!-- Испанский -->
|it=<!-- Итальянский -->
|kk=<!-- Казахский -->
|krl=<!-- Карельский -->
|ca=<!-- Каталанский -->
|ky=<!-- Киргизский -->
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) -->
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
|ko=<!-- Корейский -->
|co=<!-- Корсиканский -->
|la=<!-- Латинский -->
|lv=<!-- Латышский -->
|lt=<!-- Литовский -->
|mdf=<!-- Мокшанский -->
|mn=<!-- Монгольский -->
|gv=<!-- Мэнский -->
|nah=<!-- Науатль -->
|de=<!-- Немецкий -->
|no=<!-- Норвежский -->
|nl=<!-- Нидерландский -->
|pl=<!-- Польский -->
|pt=<!-- Португальский -->
|sr=<!-- Сербский (кир) -->
|sr-l=<!-- Сербский (лат) -->
|sk=<!-- Словацкий -->
|sl=<!-- Словенский -->
|chu=<!-- Старославянский -->
|tt=<!-- Татарский -->
|art=<!-- Токипона -->
|kim=<!-- Тофаларский -->
|tr=<!-- Турецкий -->
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fr=<!-- Французский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|cs=<!-- Чешский -->
|sv=<!-- Шведский -->
|eo=<!--Эсперанто-->
|et=<!--Эстонский-->
|ja=<!--Японский-->
|ppol=<!-- Протополинезийский -->
|slovio-c=<!-- Словио (кир) -->
|slovio-l=<!-- Словио (лат) -->
}}
=== Анаграммы ===
* [[кедр]]
=== Библиография ===
*
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|перевод}}
{{Категория|язык=ru|||}}
== {{заголовок|II}} ==
{{Лексема в Викиданных|L107627}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m ina 3a
|основа=дре́к
|слоги={{по-слогам|дрек}}
|st=1
}}
{{морфо-ru|дрек}}
=== Произношение ===
{{transcription-ru|дрэк}}
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# {{жарг.|ru}} [[низкокачественный]] [[товар]]; [[барахло]], [[дерьмо]], [[отброс]]ы {{пример|Более того, Ольга знала, что коньяк этот, увешанный звездами, ― клоповья морилка, в округе это знали все, его держали в расчете на такого вот ночного дурака. Конфеты тоже были под стать ― {{выдел|дрек}}.|Галина Щербакова|Армия любовников|1997|источник=НКРЯ}} {{пример|Сестра щупала ткань ― «{{выдел|дрек}}» (в смысле барахло), а не ткань.|Галина Щербакова|Восхождение на холм царя Соломона с коляской и велосипедом|2000|источник=НКРЯ}}
#
==== Синонимы ====
# [[барахло]], [[дерьмо]], [[отброс]], [[хлам]]
#
==== Антонимы ====
#
#
==== Гиперонимы ====
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}
=== Этимология ===
Происходит от {{lang|yi|דרעק|add=(drek)|дерьмо}}. {{etym-lang|ru|yi}}
Дрек хранится всегда в шлюпке, как и трос определённой толщины и длины, служащий якорным канатом для дрека и называемый «дректовом»<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ+</ref>. Дректо́у или дректо́в<ref name="автоссылка2" /><ref>Шаблон:ВТ-ВЭС</ref> — капать, шейма при дреке<ref name="автоссылка1" /> или якорный канат шлюпочного якоря.
Дрек, обычно бывает адмиралтейского типа, с неподвижными лапами и железным штоком, закрепляемым чекой в круглом отверстии веретена<ref>Шаблон:ВТ-ВЭС</ref>.
Дрек или Дрег, в России назывались абордажными крючьями (крюками)<ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref><ref>Шаблон:ВТ-ЭСБЕ</ref><ref>Шаблон:ВТ-ВЭС</ref>, также использовался при абордаже, для сцепления судов (кораблей) между собой, для того, чтобы закрепить на месте атакуемый корабль противника, крюки впивались в мачты, борта и не давали кораблю противника уйти.
<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}... Одна из них, снесённая за корму, перервала бакштов шлюпки, и шлюпка остановилась на дреке. Изнеможённые беспрерывным выливанием воды и холодом, в следующее утро бывшие на этой шлюпке подняли дрек и спустились к берегу, у которого пристали благополучно. ...{{#if: Александр Петрович Соколов, Фрегат «Царь Константин», «Летопись крушений и пожаров судов русского флота, от начала его существования по 1854 год», — 1798 год, — Шаблон:СПб: Типография Императорской Академии наук, издание 1855 года.
— Александр Петрович Соколов, Фрегат «Царь Константин», «Летопись крушений и пожаров судов русского флота, от начала его существования по 1854 год», — 1798 год, — Шаблон:СПб: Типография Императорской Академии наук, издание 1855 года.
А. П. Соколов, «Летопись крушений и пожаров судов русского флота, от начала его существования по 1854 год», — 1798 год, — Шаблон:СПб: Типография Императорской Академии наук, издание 1855 года.