Метонимия: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Lev Zemlyanika
 
imported>GAndy
Примеры: два одинаковых примера зачем?
 
Строка 1: Строка 1:
{{wikipedia}}
[[Файл:Electric kettle - Электрический чайник.JPG|мини|173x173пкс|«Чайник кипит» — кипит ''вода'' в чайнике]]
= {{-ru-}} =
'''Метони́мия''' ({{lang-grc|μετωνυμία}} «переименование», от {{lang-grc2|[[Русские префиксы греческого происхождения#мета-|μετά-]]}} «через, с помощью» + {{lang-grc2|ὄνομα/ὄνυμα}} «имя») — вид [[троп]]а, словосочетание, в котором одно слово заменяется другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается заменяемым словом («зал аплодировал» (ср. «люди в зале аплодировали»), «чайник кипит», (ср. «вода в чайнике кипит»)). Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.
{{Лексема в Викиданных|L127283}}


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Метонимию следует отличать от [[Метафора|метафоры]], с которой её нередко путают: метонимия основана на замене слов «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель класса вместо всего класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот и т. п.), а метафора — «по сходству»<ref name=bse>{{БСЭ3|статья=[bse.sci-lib.com/article076041.html Метонимия]|автор=В. П. Корольков}}</ref>. Частным случаем метонимии является [[синекдоха]]<ref name=bse/>.
{{сущ ru f ina 7a
|основа=метони́ми
|слоги={{по-слогам|ме|то|ни́|ми|.|я}}
}}
 
{{морфо-ru|метоним|-иj|+я|и=т}}
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|метони́мия|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{филол.|ru}}, {{лингв.|ru}} [[риторический]] [[троп]], [[замена]] одного слова другим на основе связи их значений по смежности {{пример|Не подходят для каталога и переходы, связанные отношениями регулярной {{выдел|метонимии}}, например, «автор-произведение», «контейнер-содержимое» {{итп}}|И. А.&#160;Грунтов|«Каталог семантических переходов» — база данных по типологии семантических изменений||Труды международной конференции «Диалог 2007»|издание без кавычек=1|2007}}
#
 
==== Синонимы ====
# -
 
==== Антонимы ====
# -
 
==== Гиперонимы ====
# [[троп]]
#
 
==== Гипонимы ====
# [[синекдоха]]
 
==== Согипонимы ====
# частично: [[аналогия]], [[метафора]]
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=метонимический, метонимичный
|глаголы=
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:метонимия|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=[[metonimiya]]
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=[[metonimia]]
|gsw=
|ale=
|alt=
|en=[[metonymy]]
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=[[փոխանունություն]]
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=[[metonimia]]
|ba=[[метонимия#Башкирский|метонимия]]
|be=[[метанімія]] {{f}}
|bn=
|bg=[[метонимия#Болгарский|метонимия]] {{f}}
|bs=
|br=
|bua=
|cy=[[trawsenwad]]
|wa=[[metonimeye]]
|hu=[[metonímia]]
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=[[metonimia]] {{f}}
|ze=
|kl=
|el=[[μετωνυμία]] {{f}}
|ka=[[მეტონიმია]]
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=[[metonymi]]
|dv=
|ang=
|grc=
|sgs=
|zza=
|zu=
|he=[[מטונימיה]]
|yi=[[מעטאָנימיע]] {{f}}
|io=[[metonimio]]
|inh=
|id=[[metonimia]]
|ia=[[metonymia]]
|iu=
|ik=
|ga=
|is=[[nafnhvörf]], [[merkingarskipti]]
|es=[[metonimia]] {{f}}
|it=[[metonimia]] {{f}}
|yo=
|kbd=
|kk=[[метонимия#Казахский|метонимия]]
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=[[metonímia]] {{f}}
|csb=
|qu=
|ky=[[метонимия#Киргизский|метонимия]]
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|kum=
|ku=
|ckb=
|km=
|lad=
|lbe=
|lo=
|la=[[metonymia]]
|lv=[[metonīmija]] {{f}}
|lez=
|li=
|ln=
|lt=[[metonimija]]
|lmo=
|lb=
|mk=[[метонимија]] {{f}}
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|new=
|de={{t|de|Metonymie|f}}
|yrk=
|nl=[[metonymie]]
|dsb=
|no=[[metonymi]]
|oc=
|os=[[метоними]]
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=[[metonimia]] {{f}}
|pt=[[metonímia]] {{f}}
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=[[метонимија]] {{f}}
|sr-l=
|scn=[[mitunìmia]] {{f}}
|si=
|sd=
|sk=[[metonymia]] {{f}}
|sl=[[metonimija]] {{f}}
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=[[метонимия#Татарский|метонимия]]
|tt.lat=
|ttt=
|te=
|bo=
|tir=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=[[metonim]]; [[mecazı mürsel]]
|tk=[[metonimiýa]]
|udm=
|ug=
|uz=[[metonimiya]], [[kinoya]]
|uk=[[метонімія]]
|ur=
|fo=
|fi=[[metonymia]]
|fr=[[métonymie]]
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=[[metonimija]] {{f}}
|rom=
|ce=
|cs=[[metonymie]]
|cv=[[метоними]]
|sv={{t|sv|metonymi|c}}
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=[[metonimio]]
|et=[[metonüümia]]
|jv=
|sah=[[метонимия#Якутский|метонимия]]
|ja=[[換喩]] (かんゆ, kan'yu), [[メトニミー]] (metonimii)
}}
 
=== Библиография ===
* {{гсря}}
* {{ак}}
* {{Зарва}}
* {{бтс-2014}}
 
{{improve|ru|}}
 
{{Категория|язык=ru|Метонимия|}}
{{длина слова|9|ru}}
 
= {{-ba-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ba |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=ba|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|ba}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
От {{этимология:метонимия|ba}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|ba|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=ba|Метонимия||}}
{{длина слова|9|ba}}
 
= {{-bg-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ bg |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=bg|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|bg}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
От {{этимология:метонимия|bg}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|bg|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=bg|Метонимия||}}
{{длина слова|9|bg}}
 
= {{-kk-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ kk |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=kk|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|kk}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
От {{этимология:метонимия|kk}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Библиография ===
*
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|kk|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=kk|Метонимия||}}
{{длина слова|9|kk}}
 
= {{-ky-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ky |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=ky|}}
 
==== Значение ====
# {{помета.|ky}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}


=== Этимология ===
Например, фраза «Все флаги в гости будут к нам…» из вступления к поэме «[[Медный всадник (поэма)|Медный всадник]]» (1834) А. С. Пушкина, где «флаги» означают «представители разных стран» (часть заменяет целое, {{lang-la|pars pro toto}}). Смысл метонимии в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом, метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой — большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно.
От {{этимология:метонимия|ky}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (сравни, например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат, или слово «шаг», один шаг и шаг как способ передвижения противоположный бегу ''(примечание: слово «шаг», кроме метонимического развития, имеет также развитие в виде метафоры, шаг как «действие», «поступок», «опрометчивый шаг», «решительный шаг»)''), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.
*


=== Библиография ===
В ранней [[Советская литература|советской литературе]] попытку максимального использования метонимии и теоретически, и практически дали [[Конструктивизм (искусство)|конструктивисты]], выдвинувшие принцип так называемой «локальности» (мотивировку словесных средств темой произведения, то есть ограничение их реальной зависимостью от темы). Однако эта попытка не была достаточно обоснована, поскольку выдвижение метонимии в ущерб метафоре незакономерно: это два различных пути установления связи между явлениями, не исключающие, а дополняющие друг друга.
*


<!-- Служебное: -->
== Генезис ==
{{improve|ky|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
Термин {{lang-grc|μετωνυμία}} не использовали ни [[Аристотель]], ни [[Деметрий Фалерский]], он впервые встречается в перечне [[Трифон (грамматик)|Трифона]] (I в. до н. э.), здесь мы находим первое описание метонимической формулы: «Метонимия есть выражение, равнозначность через равноимённость поясняющее, например: „Но утробы, пронзив, над пылавшим Гефестом вращали“. Так как Гефест добыл огонь; подобным образом и пшеницу Деметрой называют: изобретённое по изобретшему, а всех изобретших по изобретённому…»<ref>Tryphon. (1856) De tropis. In: Spengel, L. (ed.) Rhetores graeci. Vol. 3. Lipsiae: Sumptibus et typis B. G. Teubneri. pp. 189—206.</ref><ref>Τρύφωνος Περì τρόπων // Rhetores graeci / Ed. L. Spengel. Vol. III. Lipsiae, 1856. P. 195 / Περì τρ. 6: 20-25.</ref><ref>{{статья|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/dvusmyslennost-rechi-stilisticheskiy-aspekt|автор=Москвин Василий Павлович|заглавие=ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ РЕЧИ: СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ|год=2021|издание=Вестник Томского государственного университета. Филология|номер=70|archivedate=2021-10-24|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211024172850/https://cyberleninka.ru/article/n/dvusmyslennost-rechi-stilisticheskiy-aspekt}}</ref>.
{{Категория|язык=ky|Метонимия||}}
{{длина слова|9|ky}}


= {{-tt-}} =
== Примеры ==
* «Чёрные фраки [''Люди'' в чёрных фраках] мелькали и носились врозь и кучами там и тут» ([[Гоголь, Николай Васильевич|Н. В. Гоголь]]).
* «Рука бойцов колоть устала» — ''бойцы'', у которых рука устала ([[Лермонтов, Михаил Юрьевич|М. Ю. Лермонтов]]).
* Я три ''тарелки'' съел — речь о ''содержимом'' тарелок.
* ''Ведро'' [Вода из ведра] расплескалось.
* ''Академия'' [Руководство академии] явно была недовольна его поведением.
* ''Белый дом'' [Президент США] выступил с заявлением…


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
== Виды метонимии ==
{{сущ tt |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
Видами метонимии являются [[синекдоха]], металепсис и [[гипаллага]].


{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
# Синекдоха представляет собой перенос либо с целого на часть («Сшили мне пальтишко, а на ворот // Положили мёртвой белую ''овечку''» ([[Горбовская, Екатерина Александровна|Е. Горбовская]]), сравни «воротник из овечки»), либо с части на целое («Все ''флаги'' в гости будут к нам» (А. С. Пушкин)).
# Металепсис состоит в обозначении одной ситуации через другую, так или иначе с ней связанную: «О, Боже, вас храни // Оркестр слушать лёжа, // И в обществе родни» (И. Алексеев).
# Гипаллага возникает при перемещении определителя от одного опорного слова к другому. Перемещение слов происходит с изменением: 1) их частеречной принадлежности: а) из позиции определения в позицию обстоятельства: «То ли Крупская, то ли Блаватская // С фотокарточки смотрит базедово» ([[Белорусец, Сергей Маркович|С. Белорусец]]), сравни «[[Диффузный токсический зоб|базедова болезнь]]»; б) из позиции обстоятельства в позицию определения: «Главы их упадут под утренней секирой!» (А. С. Пушкин), сравни «Утром главы их упадут под секирой»; 2) их формы: «зелёный сглаз» (А. Котова), сравни «очей зелёных сглаз». Гипаллага «относится к комбинаторике слов, которые соединяются не так, как в обычном языке»<ref>Oeuvres de Du Marsais. T. 3. Des tropes. Paris, 1797. P. 170. </ref>.


=== Произношение ===
Также выделяют следующие виды метонимии{{нет АИ|11|05|2022}}:
{{transcriptions|||}}
* общеязыковая;
* общепоэтическая;
* общегазетная;
* индивидуально-авторская;
* индивидуально-творческая.


=== Семантические свойства ===
== См. также ==
{{илл|lang=tt|}}
{{викисловарь}}
* [[Бахуврихи]]


==== Значение ====
== Примечания ==
# {{помета.|tt}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
{{примечания}}
#


==== Синонимы ====
== Литература ==
#
* {{Книга|часть=Метонимия|столбцы= 536|автор=|заглавие=Литературная энциклопедия терминов и понятий|ответственный=Под ред. [[Николюкин, Александр Николаевич|А. Н. Николюкина]]|издание=|место=[[Институт научной информации по общественным наукам РАН]]|издательство=Интелвак|год=2001|страниц=1596|isbn=5-93264-026-X|ref=}}
#
* {{книга|часть= Метонимия|страницы= 215—216|автор= |заглавие= Словарь литературоведческих терминов|ответственный= Ред.-сост.: [[Тимофеев, Леонид Иванович|Л. И. Тимофеев]] и [[Тураев, Сергей Васильевич|С. В. Тураев]]|место= М.|издательство= «Просвещение»|год=1974|страниц= 509|тираж= 300000|ref= }}
* {{ЛЭ}}


==== Антонимы ====
{{Внешние ссылки}}
#
{{Риторические фигуры}}
#


==== Гиперонимы ====
[[Категория:Тропы]]
#
#


==== Гипонимы ====
{{спам-ссылки|1=
#
* bse.sci-lib.com/article076041.html
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}
}}
=== Этимология ===
От {{этимология:метонимия|tt}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Библиография ===
*
<!-- Служебное: -->
{{improve|tt|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=tt|Метонимия||}}
{{длина слова|9|tt}}
= {{-sah-}} =
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ sah |слоги={{по-слогам|метонимия}}|основа=|основа1=}}
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
=== Произношение ===
{{transcriptions|||}}
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=sah|}}
==== Значение ====
# {{помета.|sah}} [[метонимия#Русский|метонимия]] {{пример||перевод=}}
#
==== Синонимы ====
#
#
==== Антонимы ====
#
#
==== Гиперонимы ====
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}
=== Этимология ===
От {{этимология:метонимия|sah}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Библиография ===
*
<!-- Служебное: -->
{{improve|sah|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=sah|Метонимия||}}
{{длина слова|9|sah}}
{{multilang|}}

Текущая версия от 00:46, 12 марта 2026

Файл:Electric kettle - Электрический чайник.JPG
«Чайник кипит» — кипит вода в чайнике

Метони́мия (Шаблон:Lang-grc «переименование», от Шаблон:Lang-grc2 «через, с помощью» + Шаблон:Lang-grc2 «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово заменяется другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается заменяемым словом («зал аплодировал» (ср. «люди в зале аплодировали»), «чайник кипит», (ср. «вода в чайнике кипит»)). Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.

Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают: метонимия основана на замене слов «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель класса вместо всего класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот и т. п.), а метафора — «по сходству»<ref name=bse>Шаблон:БСЭ3</ref>. Частным случаем метонимии является синекдоха<ref name=bse/>.

Например, фраза «Все флаги в гости будут к нам…» из вступления к поэме «Медный всадник» (1834) А. С. Пушкина, где «флаги» означают «представители разных стран» (часть заменяет целое, лат. pars pro toto). Смысл метонимии в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом, метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой — большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно.

Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (сравни, например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат, или слово «шаг», один шаг и шаг как способ передвижения противоположный бегу (примечание: слово «шаг», кроме метонимического развития, имеет также развитие в виде метафоры, шаг как «действие», «поступок», «опрометчивый шаг», «решительный шаг»)), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

В ранней советской литературе попытку максимального использования метонимии и теоретически, и практически дали конструктивисты, выдвинувшие принцип так называемой «локальности» (мотивировку словесных средств темой произведения, то есть ограничение их реальной зависимостью от темы). Однако эта попытка не была достаточно обоснована, поскольку выдвижение метонимии в ущерб метафоре незакономерно: это два различных пути установления связи между явлениями, не исключающие, а дополняющие друг друга.

Генезис

Термин Шаблон:Lang-grc не использовали ни Аристотель, ни Деметрий Фалерский, он впервые встречается в перечне Трифона (I в. до н. э.), здесь мы находим первое описание метонимической формулы: «Метонимия есть выражение, равнозначность через равноимённость поясняющее, например: „Но утробы, пронзив, над пылавшим Гефестом вращали“. Так как Гефест добыл огонь; подобным образом и пшеницу Деметрой называют: изобретённое по изобретшему, а всех изобретших по изобретённому…»<ref>Tryphon. (1856) De tropis. In: Spengel, L. (ed.) Rhetores graeci. Vol. 3. Lipsiae: Sumptibus et typis B. G. Teubneri. pp. 189—206.</ref><ref>Τρύφωνος Περì τρόπων // Rhetores graeci / Ed. L. Spengel. Vol. III. Lipsiae, 1856. P. 195 / Περì τρ. 6: 20-25.</ref><ref>Шаблон:Статья</ref>.

Примеры

  • «Чёрные фраки [Люди в чёрных фраках] мелькали и носились врозь и кучами там и тут» (Н. В. Гоголь).
  • «Рука бойцов колоть устала» — бойцы, у которых рука устала (М. Ю. Лермонтов).
  • Я три тарелки съел — речь о содержимом тарелок.
  • Ведро [Вода из ведра] расплескалось.
  • Академия [Руководство академии] явно была недовольна его поведением.
  • Белый дом [Президент США] выступил с заявлением…

Виды метонимии

Видами метонимии являются синекдоха, металепсис и гипаллага.

  1. Синекдоха представляет собой перенос либо с целого на часть («Сшили мне пальтишко, а на ворот // Положили мёртвой белую овечку» (Е. Горбовская), сравни «воротник из овечки»), либо с части на целое («Все флаги в гости будут к нам» (А. С. Пушкин)).
  2. Металепсис состоит в обозначении одной ситуации через другую, так или иначе с ней связанную: «О, Боже, вас храни // Оркестр слушать лёжа, // И в обществе родни» (И. Алексеев).
  3. Гипаллага возникает при перемещении определителя от одного опорного слова к другому. Перемещение слов происходит с изменением: 1) их частеречной принадлежности: а) из позиции определения в позицию обстоятельства: «То ли Крупская, то ли Блаватская // С фотокарточки смотрит базедово» (С. Белорусец), сравни «базедова болезнь»; б) из позиции обстоятельства в позицию определения: «Главы их упадут под утренней секирой!» (А. С. Пушкин), сравни «Утром главы их упадут под секирой»; 2) их формы: «зелёный сглаз» (А. Котова), сравни «очей зелёных сглаз». Гипаллага «относится к комбинаторике слов, которые соединяются не так, как в обычном языке»<ref>Oeuvres de Du Marsais. T. 3. Des tropes. Paris, 1797. P. 170. </ref>.

Также выделяют следующие виды метонимииШаблон:Нет АИ:

  • общеязыковая;
  • общепоэтическая;
  • общегазетная;
  • индивидуально-авторская;
  • индивидуально-творческая.

См. также

Шаблон:Родственный проект{{#if:||}}{{#if: || {{#ifeq: Метонимия | метонимия | | }} }}

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Внешние ссылки Шаблон:Риторические фигуры

Шаблон:Спам-ссылки