|
|
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{wikipedia}} | | '''Сине́кдоха''' ({{lang-grc|[[wikt:συνεκδοχή#Древнегреческий|συνεκδοχή]]}} {{comment|<small>букв.</small>|буквально}} «сопонимание» от {{lang-grc2|[[син-|συν]]}} «вместе» + {{lang-grc2|[[wikt:εκδοχή#Греческий|εκδοχή]]}} «вариант, версия»{{Нет АИ|1|6|2025|комм=См. нет в источнике.}}{{нет в источнике|24|10|2016|комм=Ни значения в Викисловаре, ни происхождения всего слова в ЭСБЭ.}}) — [[троп]], разновидность [[метонимия|метонимии]], стилистический приём, при котором название общего переносится на частное («Вся школа высыпала на улицу»; «[[Россия]] победила [[Египет]] 3:1»), реже — наоборот, с частного на общее. Например, на использовании синекдохи строится выразительность речи в отрывке из поэмы [[А. Т. Твардовский|А. Т. Твардовского]] «[[Василий Тёркин]]»: |
| {{слово дня|22|1|2007}} | |
|
| |
|
| = {{-ru-}} =
| | {{начало цитаты}} |
| {{Лексема в Викиданных|L162735}}
| | <poem> |
| | На восток, сквозь дым и копоть, |
| | Из одной тюрьмы глухой |
| | По домам идёт Европа. |
| | Пух перин над ней пургой. |
|
| |
|
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| | И на русского солдата |
| {{сущ ru f ina 3a
| | Брат-француз, британец-брат, |
| |основа=сине́кдох
| | Брат-поляк и все подряд |
| |слоги={{по-слогам|си|не́к|до|ха}}
| | С дружбой будто виноватой, |
| }}
| | Но сердечною глядят… |
| | | </poem> |
| {{морфо-ru|синекдох|+а|и=т}}
| | {{конец цитаты}} |
| | | Здесь обобщённое наименование «[[Европа]]» употребляется вместо названия народов, населяющих европейские страны; единственное число существительных «солдат», «брат-[[Французы|француз]]» и других заменяет их множественное число. Синекдоха усиливает экспрессию речи и придаёт ей глубокий обобщающий смысл. |
| === Произношение ===
| |
| {{transcription-ru|сине́кдоха|}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|ru}} [[стилистический]] [[приём]], [[употребление]] названия части вместо целого, частного вместо общего или [[наоборот]] {{пример|Примеры {{выдел|синекдохи}}: «поголовье тигра», «матрас из конского волоса».}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| # -
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| # [[метонимия]], [[фигура речи]], [[стилистический приём]], [[троп]]
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=синекдохичность
| |
| |прилагательные=синекдохический, синекдохичный
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| Из {{этимология:синекдоха|да}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Перевод ===
| |
| {{перев-блок|
| |
| |abq=
| |
| |ab=
| |
| |av=
| |
| |ave=
| |
| |agh=
| |
| |aja=
| |
| |ady=
| |
| |az=[[sinekdoxa]]
| |
| |ay=
| |
| |ain=
| |
| |ain.kana=
| |
| |ain.lat=
| |
| |sq=[[sinekdoka]]
| |
| |als=
| |
| |ale=
| |
| |alt=
| |
| |en=[[synecdoche]]
| |
| |ar=
| |
| |an=
| |
| |arc.jud=
| |
| |arc.syr=
| |
| |arn=
| |
| |hy=[[սինեկդոխ]]
| |
| |asm=
| |
| |ast=
| |
| |af=
| |
| |bar=
| |
| |bm=
| |
| |eu=[[sinekdoke]]
| |
| |ba=[[синекдоха#Башкирский|синекдоха]]
| |
| |be=[[сінекдаха]] {{f}}
| |
| |bn=
| |
| |bg=[[синекдоха#Болгарский|синекдоха]] {{f}}
| |
| |bs=
| |
| |br=
| |
| |bua=
| |
| |cy=
| |
| |wa=
| |
| |hu=[[szinekdoché]]
| |
| |vep=
| |
| |hsb=
| |
| |vot=
| |
| |vo=
| |
| |wo=
| |
| |vro=
| |
| |vi=
| |
| |gag=
| |
| |haw=
| |
| |ht=
| |
| |gl=
| |
| |ze=
| |
| |kl=
| |
| |el=[[συνεκδοχή]]
| |
| |ka=
| |
| |gn=
| |
| |gu=
| |
| |gd=
| |
| |dar=
| |
| |prs=
| |
| |da=
| |
| |dv=
| |
| |ang=
| |
| |grc=
| |
| |sgs=
| |
| |zza=
| |
| |zu=
| |
| |he=[[סינקדוכה]]
| |
| |yi=[[סינעקדאָכע]] {{f}}
| |
| |io=[[sinekdoko]]
| |
| |id=
| |
| |ia=
| |
| |iu=
| |
| |ik=
| |
| |ga=
| |
| |is=[[meðskilningur]]; [[sýnekdóka]]
| |
| |es=[[sinécdoque]] {{f}}
| |
| |it=[[sineddoche]] {{f}}
| |
| |kbd=
| |
| |kk=[[синекдоха#Казахский|синекдоха]]
| |
| |xal=
| |
| |kn=
| |
| |kaa=
| |
| |krc=
| |
| |krl=
| |
| |ca=[[sinècdoque]] {{f}}
| |
| |csb=
| |
| |qu=
| |
| |ky=[[синекдоха#Киргизский|синекдоха]]
| |
| |zh=
| |
| |zh-tw=
| |
| |zh-cn=
| |
| |kom=
| |
| |koi=
| |
| |kok=
| |
| |kw=
| |
| |ko=
| |
| |co=
| |
| |xh=
| |
| |crh=[[sinekdoha]]
| |
| |ku=
| |
| |km=
| |
| |lad=
| |
| |lo=
| |
| |la=
| |
| |lez=
| |
| |lv=
| |
| |li=[[sunèkdóch]]
| |
| |ln=
| |
| |lt=[[sinekdocha]]
| |
| |lmo=[[sineddoche]]
| |
| |lb=
| |
| |mk=[[синегдоха]] {{f}}
| |
| |mg=
| |
| |ms=
| |
| |ml=
| |
| |mt=
| |
| |mi=
| |
| |chm=
| |
| |mdf=
| |
| |mo=
| |
| |mn=
| |
| |gv=
| |
| |nv=
| |
| |gld=
| |
| |nah=
| |
| |na=
| |
| |nio=
| |
| |nap=
| |
| |new=
| |
| |de=[[Synekdoche]] {{f}} =, -n
| |
| |yrk=
| |
| |nl=[[synecdoche]]
| |
| |dsb=
| |
| |no=[[synekdoke]]
| |
| |oc=
| |
| |os=[[синекдохӕ]]
| |
| |pa=
| |
| |pap=
| |
| |fa=
| |
| |pl=[[synekdocha]]
| |
| |pt=[[sinédoque]] {{f}}
| |
| |ps=
| |
| |pms=
| |
| |rap=
| |
| |rm=
| |
| |ro=
| |
| |sjd=
| |
| |sa=
| |
| |sc=
| |
| |se=
| |
| |sr=[[синегдоха]] {{f}}
| |
| |sr-l=[[sinegdoha]] {{f}}
| |
| |scn=[[sinèddoche]]
| |
| |si=
| |
| |sd=
| |
| |sk=[[synekdocha]]
| |
| |sl=
| |
| |slovio-c=
| |
| |slovio-l=
| |
| |so=
| |
| |chu.cyr=
| |
| |chu.glag=
| |
| |sw=
| |
| |tab=
| |
| |tl=
| |
| |tg=[[маҷози мурсал]]
| |
| |ty=
| |
| |th=
| |
| |ta=
| |
| |tt=[[синекдоха#Татарский|синекдоха]]
| |
| |tt.lat=
| |
| |te=
| |
| |art=
| |
| |tpi=
| |
| |kim=
| |
| |tn=
| |
| |tyv=
| |
| |tr=[[kapsamlayış]]
| |
| |tk=
| |
| |udm=
| |
| |ug=
| |
| |uz=[[sinekdoxa]]
| |
| |uk=[[синекдоха#Украинский|синекдоха]] {{f}}
| |
| |ur=
| |
| |fo=
| |
| |fi=[[synekdokee]]
| |
| |fr=[[synecdoque]] {{f}}, [[synecdoche]] {{f}}
| |
| |fy=
| |
| |fur=
| |
| |kjh=
| |
| |ha=
| |
| |hi=[[सिनेकडकी]]
| |
| |hr=[[sinegdoha]] {{f}}
| |
| |rom=
| |
| |ce=
| |
| |cs=[[synekdocha]]
| |
| |cv=
| |
| |sv=[[synekdoke]]
| |
| |cjs=
| |
| |sco=
| |
| |ewe=
| |
| |myv=
| |
| |eo=[[sinekdoko]]
| |
| |et=[[sünekdohh]]
| |
| |jv=
| |
| |sah=
| |
| |ja=
| |
| }}
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|ru|синонимы}}
| |
| {{Категория|язык=ru|Метонимия|}}
| |
| {{длина слова|9|ru}}
| |
| | |
| = {{-ba-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ ba |слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=ba|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|ba}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| От {{этимология:|ba}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|ba|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=ba|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|ba}}
| |
| | |
| = {{-bg-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ bg f|слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=bg|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|bg}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| От {{этимология:|bg}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|bg|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=bg|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|bg}}
| |
| | |
| = {{-kk-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ kk |слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=kk|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|kk}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
|
| |
|
| ==== Антонимы ====
| | Обычно в синекдохе употребляется: |
| # | | # [[Единственное число]] вместо множественного: «Всё спит — ''и человек, и зверь, и птица''». ([[Гоголь, Николай Васильевич|Гоголь]]); «На другой день видит Иоанн идущего к нему [[Иисус]]а и говорит: вот Агнец Божий, Который берёт на Себя ''грех мира''». ({{Библия|Ин|1:29}}); |
| # | | # [[Множественное число]] вместо единственного: «Мы все глядим ''в Наполеоны''». ([[Пушкин, Александр Сергеевич|Пушкин]]); |
| | # Часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — ''В крыше'' для моего семейства». ([[Герцен, Александр Иванович|Герцен]]); |
| | # Целое вместо части: «Разнонаправленно открылась ''[[Япония]]''» (биржевые новости; вместо ''торги на [[Токийская фондовая биржа|Токийской бирже]]''); «''[[Германия]]'' избежала поражения в матче с [[Австралия|Австралией]]» (спорт; вместо ''сборная Германии по футболу''); |
| | # Родовое название вместо видового: «Ну что ж, садись, ''светило''» ([[Маяковский, Владимир Владимирович|Маяковский]]; вместо ''солнце''); |
| | # Видовое название вместо родового: «Пуще всего береги ''копейку''». (Гоголь; вместо ''деньги''). |
| | Синекдоху следует отличать от количественного переноса, заключающегося в переносе с единицы на множество. Такой перенос, в отличие от синекдохи, во-первых, лишён образности, во-вторых, характерен преимущественно для народной речи и просторечия, а также их стилизации: «Нет рогов, ни бороды, Рыжий парень, хоть куды! ''Волос'' гладкий, сбоку ленты, На рубашке прозументы» (П. Ершов, «[[Конёк-Горбунок]]»); в речи старого солдата: «И слышно было до рассвета, Как ликовал ''француз''» (М. Ю. Лермонтов). |
|
| |
|
| ==== Гиперонимы ==== | | == Литература == |
| #
| | * {{книга|часть= Синекдоха|страницы= 351|автор= |заглавие= Словарь литературоведческих терминов|ответственный= Ред.-сост.: [[Тимофеев, Леонид Иванович|Л. И. Тимофеев]] и [[Тураев, Сергей Васильевич|С. В. Тураев]]|место= М.|издательство= Просвещение|год=1974|страниц= 509|тираж= 300000|ref= }} |
| #
| |
|
| |
|
| ==== Гипонимы ==== | | == Ссылки == |
| #
| | {{Навигация|Викисловарь=синекдоха}} |
| #
| | * {{ВТ-ЭСБЕ|Синекдоха|[[Горнфельд, Аркадий Георгиевич|А. А. Горнфельд]].}} |
|
| |
|
| === Родственные слова ===
| | {{ling-stub}} |
| {{родств-блок | | {{rq| |
| |умласк= | | {{нет источников|дата=2007-06-05}} |
| |имена-собственные= | | {{нет сносок|дата=2010-08-04}} |
| |существительные= | |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }} | | }} |
| | {{ВС}} |
| | {{Риторические фигуры}} |
|
| |
|
| === Этимология ===
| | [[Категория:Тропы]] |
| От {{этимология:|kk}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|kk|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=kk|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|kk}}
| |
| | |
| = {{-ky-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ ky |слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=ky|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|ky}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| От {{этимология:|ky}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|ky|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=ky|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|ky}}
| |
| | |
| = {{-tt-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ tt |слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=tt|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|tt}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| От {{этимология:|tt}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|tt|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=tt|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|tt}}
| |
| | |
| = {{-uk-}} =
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ uk f ina |слоги={{по-слогам|синекдоха}}|основа=|основа1=}}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions|||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| {{илл|lang=uk|}}
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{филол.|uk}} [[синекдоха#Русский|синекдоха]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| От {{этимология:|uk}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|uk|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=uk|Метонимия||}}
| |
| {{длина слова|9|uk}}
| |
| {{multilang|}}
| |
Сине́кдоха (Шаблон:Lang-grc <templatestyles src="Шаблон:Comment/styles.css" />{{#if: буквально
| {{#if:
| [[{{{3}}}|]]
|
}}
| букв.
}}{{#if: |}} «сопонимание» от Шаблон:Lang-grc2 «вместе» + Шаблон:Lang-grc2 «вариант, версия»Шаблон:Нет АИШаблон:Нет в источнике) — троп, разновидность метонимии, стилистический приём, при котором название общего переносится на частное («Вся школа высыпала на улицу»; «Россия победила Египет 3:1»), реже — наоборот, с частного на общее. Например, на использовании синекдохи строится выразительность речи в отрывке из поэмы А. Т. Твардовского «Василий Тёркин»:
<templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}{{#if: |
:
}}
{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |
}}
<poem>
На восток, сквозь дым и копоть,
Из одной тюрьмы глухой
По домам идёт Европа.
Пух перин над ней пургой.
И на русского солдата
Брат-француз, британец-брат,
Брат-поляк и все подряд
С дружбой будто виноватой,
Но сердечною глядят…
</poem>
{{#if:
| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />
—
}}
Здесь обобщённое наименование «Европа» употребляется вместо названия народов, населяющих европейские страны; единственное число существительных «солдат», «брат-француз» и других заменяет их множественное число. Синекдоха усиливает экспрессию речи и придаёт ей глубокий обобщающий смысл.
Обычно в синекдохе употребляется:
- Единственное число вместо множественного: «Всё спит — и человек, и зверь, и птица». (Гоголь); «На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берёт на Себя грех мира». (Шаблон:Библия);
- Множественное число вместо единственного: «Мы все глядим в Наполеоны». (Пушкин);
- Часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства». (Герцен);
- Целое вместо части: «Разнонаправленно открылась Япония» (биржевые новости; вместо торги на Токийской бирже); «Германия избежала поражения в матче с Австралией» (спорт; вместо сборная Германии по футболу);
- Родовое название вместо видового: «Ну что ж, садись, светило» (Маяковский; вместо солнце);
- Видовое название вместо родового: «Пуще всего береги копейку». (Гоголь; вместо деньги).
Синекдоху следует отличать от количественного переноса, заключающегося в переносе с единицы на множество. Такой перенос, в отличие от синекдохи, во-первых, лишён образности, во-вторых, характерен преимущественно для народной речи и просторечия, а также их стилизации: «Нет рогов, ни бороды, Рыжий парень, хоть куды! Волос гладкий, сбоку ленты, На рубашке прозументы» (П. Ершов, «Конёк-Горбунок»); в речи старого солдата: «И слышно было до рассвета, Как ликовал француз» (М. Ю. Лермонтов).
Литература
Ссылки
Шаблон:Навигация
Шаблон:Stub-meta
Шаблон:Rq
Шаблон:ВС
Шаблон:Риторические фигуры