Haben: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>VitalikBot
м Обновление шаблона {{improve}}; langs: de
 
imported>VitalikBot
м Добавление/обновление шаблона "Омонимы"
 
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|haben}}
{{Cf|Haben}}


= {{-de-}} =
= {{-de-}} =
{{Омонимы|de|2}}
== {{з|I}} ==


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ de n|Haben|слоги={{по-слогам|Haben}}}}
{{гл de irreg
|ich=habe
|du=[[hast]]
|er=[[hat]]
|wir=haben
|ihr=habt
|sie=haben
|prät=hatte
|perf2=gehabt
|kond2=hätte
|imper-sg=hab(e)
|imper-pl=habt
|hilf=haben
|слоги={{по-слогам|ha|ben}}
}}
''Образует перфект и плюсквамперфект с [[haben]].''


{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
{{морфо |прист1=|корень1=hab|суфф1=|оконч=en}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
{{transcription|ˈhaːbn̩|De-haben3.ogg}}
{{transcription|ˈhaːbm̩|De-haben4.ogg}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
# {{бухг.|de}} [[кредит]], [[приход]] {{пример||перевод=}}
# [[иметь]] (что-либо), [[владеть]], [[обладать]] (чем-либо) {{пример|Er {{выдел|hat}} viele Freunde.}} — У него много друзей.
# [[получать]], [[приобретать]] {{пример|Du sollst dein Geld morgen {{выдел|haben}}.|перевод=Ты получишь свои деньги завтра.}}
# (''c [[zu]] + [[инфинитив]]'') ''выражает долженствование'' {{пример|Ich {{выдел|habe}} noch zu arbeiten.|перевод=Мне ещё {{выдел|нужно}} поработать, я ещё должен поработать}} {{пример|Wir {{выдел|haben}} noch eine Stunde zu fahren.}} — Нам остаётся ехать ещё час.
# (''c глаголом в форме причастия прошедшего времени — Partizip II'') ''вспомогательный глагол для образования конструкций совершенного прошедшего времени ([[Perfekt]]) и предпрошедшего времени ([[Plusquamperfekt]]), на русский не переводится'' {{пример|Du {{выдел|hast}} mich gefragt.|перевод=Ты меня спросил(а).}}
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
# [[besitzen]]
# [[empfangen]], [[erwerben]]
# [[müssen]], [[sollen]], [[sein]] [[zu]]
# [[sein]]
#  
#  


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
#  
#
# —
# —
# —
 
==== Гиперонимы ====
# ?
# ?
# ?
# ?
 
==== Гипонимы ====
# —
# —
# —
# —
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок||
|существительные=Gehabe, Habe, Habenichts, Habgier, Habsucht
|прилагательные=
|глаголы=abhaben, anhaben, aufhaben, dahaben, dabeihaben, gernhaben, herhaben, liebhaben, mithaben, teilhaben, umhaben, unterhaben, voraushaben, vorhaben, weghaben, zuhaben
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:habjaną|de}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* ''bei sich haben'' — иметь при себе
** ''Er hat kein Geld bei sich.'' — У него нет при себе денег.
* ''eine Krankheit haben'' — страдать болезнью
** ''Er hat den Husten.'' — У него кашель.
** ''Sie hat Fieber.'' — У неё жар (температура).
* ''Ich habe zu …'' — Мне нужно …, я должен …
* ''Was hast du?'' — Что с тобой?
 
=== Библиография ===
* {{DWDS}}
* {{Duden}}
 
{{длина слова|5|de}}
{{Категория|язык=de|||}}
[[Категория:Немецкие нерегулярные сильные глаголы]]
 
== {{з|II}} ==
{{Форма-гл
|база=haben
|время=наст
|лицо=1
|число=мн
|язык=de
}} {{пример|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir {{выдел|haben}} einen Vater, Gott.|перевод=Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца {{выдел|имеем}}, Бога.||Евангелие от Иоанн|часть=8:41||Die Lutherbibel}}
{{Форма-гл
|база=haben
|время=наст
|лицо=3
|число=мн
|язык=de
}} {{пример|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse {{выдел|haben}} Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|перевод=И говорит ему Иисус: лисицы {{выдел|имеют}} норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.||Евангелие от Матфея|часть=8:20||Die Lutherbibel}}
 
= {{-goh-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл goh weak 3}}
 
{{морфо |прист1=|корень1=hab|суфф1=en|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# [[иметь]] {{пример|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni {{выдел|haben}} man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|перевод=Больной отвечал Ему: так, Господи; но не {{выдел|имею}} человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;||Евангелие от Иоанна|часть=5:7||Tatian, Gospel Harmonys|}}
 
==== Синонимы ====
# —
 
==== Антонимы ====
# —


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
#  
# ?


==== Гипонимы ====
==== Гипонимы ====
#  
#


=== Родственные слова ===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
{{родств-блок||
|имена-собственные=
|существительные=
|существительные=
|прилагательные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=ufhaben, umbibihaben, umbihaben, untarhaben, widarhaben, missihaben, gihaben, ingaganhaben, innebihaben, innehaben, inthaben
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}
}}


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|de}}
Происходит от {{этимология:habjaną|gohe}}


{{improve|de|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
=== Родственные слова ===
{{Категория|язык=de|||}}
* Немецкий: [[haben#Немецкий|haben]]
{{длина слова|5|de}}
* Идиш: [[האָבן]] (hobn)
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|goh|транскрипция}}
{{Категория|язык=goh|||}}
{{длина слова|5|goh}}
{{multilang|2}}

Текущая версия от 02:32, 22 марта 2026

Шаблон:Fmbox

Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Haben|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Haben|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Шаблон:Омонимы

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл de irreg Образует перфект и плюсквамперфект с haben.

{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: -hab-{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:|{{#if:|{{#if:|; суффикс: --; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: ---}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -}}}}{{#if:en| ; {{#switch:en| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -en}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other

Произношение

{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

Семантические свойства

Значение

  1. иметь (что-либо), владеть, обладать (чем-либо) ◆ {{#if:Er Шаблон:Выдел viele Freunde.|{{#if:|Er Шаблон:Выдел viele Freunde.|Er Шаблон:Выдел viele Freunde.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} — У него много друзей.

  1. получать, приобретать ◆ {{#if:Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.|{{#if:|Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.|Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Ты получишь свои деньги завтра.|Шаблон:-Ты получишь свои деньги завтра.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

  1. (c zu + инфинитив) выражает долженствование ◆ {{#if:Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.|{{#if:|Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.|Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Мне ещё Шаблон:Выдел поработать, я ещё должен поработать|Шаблон:-Мне ещё Шаблон:Выдел поработать, я ещё должен поработать}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.|{{#if:|Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.|Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} — Нам остаётся ехать ещё час.

  1. (c глаголом в форме причастия прошедшего времени — Partizip II) вспомогательный глагол для образования конструкций совершенного прошедшего времени (Perfekt) и предпрошедшего времени (Plusquamperfekt), на русский не переводится ◆ {{#if:Du Шаблон:Выдел mich gefragt.|{{#if:|Du Шаблон:Выдел mich gefragt.|Du Шаблон:Выдел mich gefragt.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Ты меня спросил(а).|Шаблон:-Ты меня спросил(а).}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

Синонимы

  1. besitzen
  2. empfangen, erwerben
  3. müssen, sollen, sein zu
  4. sein

Антонимы

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Гипонимы

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от Шаблон:Этимология:habjaną

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • bei sich haben — иметь при себе
    • Er hat kein Geld bei sich. — У него нет при себе денег.
  • eine Krankheit haben — страдать болезнью
    • Er hat den Husten. — У него кашель.
    • Sie hat Fieber. — У неё жар (температура).
  • Ich habe zu … — Мне нужно …, я должен …
  • Was hast du? — Что с тобой?

Библиография

Шаблон:Длина слова Шаблон:Категория

Шаблон:Форма-гл ◆ {{#if:Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.|{{#if:|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца Шаблон:Выдел, Бога.|Шаблон:-Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца Шаблон:Выдел, Бога.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Иоанн|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Иоанн|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:8:41|, 8:41}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Die Lutherbibel| // {{#if:|Die Lutherbibel|«Die Lutherbibel»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} Шаблон:Форма-гл ◆ {{#if:Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|{{#if:|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:И говорит ему Иисус: лисицы Шаблон:Выдел норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.|Шаблон:-И говорит ему Иисус: лисицы Шаблон:Выдел норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Матфея|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Матфея|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:8:20|, 8:20}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Die Lutherbibel| // {{#if:|Die Lutherbibel|«Die Lutherbibel»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

Древневерхненемецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Haben|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Haben|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл goh weak 3

{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: -hab-{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:en|{{#if:|{{#if:|; суффикс: -en-; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: -en--}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -en}}}}{{#if:| ; {{#switch:| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other

Произношение

{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

Семантические свойства

Значение

  1. иметь ◆ {{#if:Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|{{#if:|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Больной отвечал Ему: так, Господи; но не Шаблон:Выдел человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;|Шаблон:-Больной отвечал Ему: так, Господи; но не Шаблон:Выдел человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Иоанна|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Иоанна|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:5:7|, 5:7}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Tatian, Gospel Harmonys| // {{#if:|Tatian, Gospel Harmonys|«Tatian, Gospel Harmonys»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. ?

Гипонимы

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от Шаблон:Этимология:habjaną

Родственные слова

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова Шаблон:Multilang