Haben: различия между версиями
imported>VitalikBot м Обновление шаблона {{improve}}; langs: de |
imported>VitalikBot м Добавление/обновление шаблона "Омонимы" |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Cf| | {{Cf|Haben}} | ||
= {{-de-}} = | = {{-de-}} = | ||
{{Омонимы|de|2}} | |||
== {{з|I}} == | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | === Морфологические и синтаксические свойства === | ||
{{ | {{гл de irreg | ||
|ich=habe | |||
|du=[[hast]] | |||
|er=[[hat]] | |||
|wir=haben | |||
|ihr=habt | |||
|sie=haben | |||
|prät=hatte | |||
|perf2=gehabt | |||
|kond2=hätte | |||
|imper-sg=hab(e) | |||
|imper-pl=habt | |||
|hilf=haben | |||
|слоги={{по-слогам|ha|ben}} | |||
}} | |||
''Образует перфект и плюсквамперфект с [[haben]].'' | |||
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} | {{морфо |прист1=|корень1=hab|суфф1=|оконч=en}} | ||
=== Произношение === | === Произношение === | ||
{{ | {{transcription|ˈhaːbn̩|De-haben3.ogg}} | ||
{{transcription|ˈhaːbm̩|De-haben4.ogg}} | |||
=== Семантические свойства === | === Семантические свойства === | ||
==== Значение ==== | ==== Значение ==== | ||
# {{ | # [[иметь]] (что-либо), [[владеть]], [[обладать]] (чем-либо) {{пример|Er {{выдел|hat}} viele Freunde.}} — У него много друзей. | ||
# [[получать]], [[приобретать]] {{пример|Du sollst dein Geld morgen {{выдел|haben}}.|перевод=Ты получишь свои деньги завтра.}} | |||
# (''c [[zu]] + [[инфинитив]]'') ''выражает долженствование'' {{пример|Ich {{выдел|habe}} noch zu arbeiten.|перевод=Мне ещё {{выдел|нужно}} поработать, я ещё должен поработать}} {{пример|Wir {{выдел|haben}} noch eine Stunde zu fahren.}} — Нам остаётся ехать ещё час. | |||
# (''c глаголом в форме причастия прошедшего времени — Partizip II'') ''вспомогательный глагол для образования конструкций совершенного прошедшего времени ([[Perfekt]]) и предпрошедшего времени ([[Plusquamperfekt]]), на русский не переводится'' {{пример|Du {{выдел|hast}} mich gefragt.|перевод=Ты меня спросил(а).}} | |||
# | |||
==== Синонимы ==== | ==== Синонимы ==== | ||
# [[besitzen]] | |||
# [[empfangen]], [[erwerben]] | |||
# [[müssen]], [[sollen]], [[sein]] [[zu]] | |||
# [[sein]] | |||
# | # | ||
==== Антонимы ==== | ==== Антонимы ==== | ||
# | # — | ||
# — | |||
# — | |||
# — | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# ? | |||
# ? | |||
# ? | |||
# ? | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# — | |||
# — | |||
# — | |||
# — | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок|| | |||
|существительные=Gehabe, Habe, Habenichts, Habgier, Habsucht | |||
|прилагательные= | |||
|глаголы=abhaben, anhaben, aufhaben, dahaben, dabeihaben, gernhaben, herhaben, liebhaben, mithaben, teilhaben, umhaben, unterhaben, voraushaben, vorhaben, weghaben, zuhaben | |||
|наречия= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Происходит от {{этимология:habjaną|de}} | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* ''bei sich haben'' — иметь при себе | |||
** ''Er hat kein Geld bei sich.'' — У него нет при себе денег. | |||
* ''eine Krankheit haben'' — страдать болезнью | |||
** ''Er hat den Husten.'' — У него кашель. | |||
** ''Sie hat Fieber.'' — У неё жар (температура). | |||
* ''Ich habe zu …'' — Мне нужно …, я должен … | |||
* ''Was hast du?'' — Что с тобой? | |||
=== Библиография === | |||
* {{DWDS}} | |||
* {{Duden}} | |||
{{длина слова|5|de}} | |||
{{Категория|язык=de|||}} | |||
[[Категория:Немецкие нерегулярные сильные глаголы]] | |||
== {{з|II}} == | |||
{{Форма-гл | |||
|база=haben | |||
|время=наст | |||
|лицо=1 | |||
|число=мн | |||
|язык=de | |||
}} {{пример|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir {{выдел|haben}} einen Vater, Gott.|перевод=Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца {{выдел|имеем}}, Бога.||Евангелие от Иоанн|часть=8:41||Die Lutherbibel}} | |||
{{Форма-гл | |||
|база=haben | |||
|время=наст | |||
|лицо=3 | |||
|число=мн | |||
|язык=de | |||
}} {{пример|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse {{выдел|haben}} Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|перевод=И говорит ему Иисус: лисицы {{выдел|имеют}} норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.||Евангелие от Матфея|часть=8:20||Die Lutherbibel}} | |||
= {{-goh-}} = | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{гл goh weak 3}} | |||
{{морфо |прист1=|корень1=hab|суфф1=en|оконч=}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcription|}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# [[иметь]] {{пример|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni {{выдел|haben}} man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|перевод=Больной отвечал Ему: так, Господи; но не {{выдел|имею}} человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;||Евангелие от Иоанна|часть=5:7||Tatian, Gospel Harmonys|}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# — | |||
==== Антонимы ==== | |||
# — | |||
==== Гиперонимы ==== | ==== Гиперонимы ==== | ||
# | # ? | ||
==== Гипонимы ==== | ==== Гипонимы ==== | ||
# | # — | ||
=== Родственные слова === | === Родственные слова === | ||
{{родств-блок | {{родств-блок|| | ||
| | |||
|существительные= | |существительные= | ||
|прилагательные= | |прилагательные= | ||
|глаголы=ufhaben, umbibihaben, umbihaben, untarhaben, widarhaben, missihaben, gihaben, ingaganhaben, innebihaben, innehaben, inthaben | |||
|глаголы= | |||
|наречия= | |наречия= | ||
}} | }} | ||
=== Этимология === | === Этимология === | ||
Происходит от {{этимология:| | Происходит от {{этимология:habjaną|gohe}} | ||
{{improve| | === Родственные слова === | ||
{{Категория|язык= | * Немецкий: [[haben#Немецкий|haben]] | ||
{{длина слова|5| | * Идиш: [[האָבן]] (hobn) | ||
<!-- Служебное: --> | |||
{{improve|goh|транскрипция}} | |||
{{Категория|язык=goh|||}} | |||
{{длина слова|5|goh}} | |||
{{multilang|2}} | |||
Текущая версия от 02:32, 22 марта 2026
Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Haben|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Haben|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Шаблон:Гл de irreg Образует перфект и плюсквамперфект с haben.
{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: -hab-{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:|{{#if:|{{#if:|; суффикс: --; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: ---}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -}}}}{{#if:en| ; {{#switch:en| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -en}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other
Произношение
- {{#if:ˈhaːbn̩|МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: [ˈhaːbn̩]}}{{#if:De-haben3.ogg| Шаблон:Аудио|}}{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) }}
{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
- {{#if:ˈhaːbm̩|МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: [ˈhaːbm̩]}}{{#if:De-haben4.ogg| Шаблон:Аудио|}}{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) }}
{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
- иметь (что-либо), владеть, обладать (чем-либо) ◆ {{#if:Er Шаблон:Выдел viele Freunde.|{{#if:|Er Шаблон:Выдел viele Freunde.|Er Шаблон:Выдел viele Freunde.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} — У него много друзей.
- получать, приобретать ◆ {{#if:Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.|{{#if:|Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.|Du sollst dein Geld morgen Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Ты получишь свои деньги завтра.|Шаблон:-Ты получишь свои деньги завтра.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
- (c zu + инфинитив) выражает долженствование ◆ {{#if:Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.|{{#if:|Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.|Ich Шаблон:Выдел noch zu arbeiten.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Мне ещё Шаблон:Выдел поработать, я ещё должен поработать|Шаблон:-Мне ещё Шаблон:Выдел поработать, я ещё должен поработать}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.|{{#if:|Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.|Wir Шаблон:Выдел noch eine Stunde zu fahren.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} — Нам остаётся ехать ещё час.
- (c глаголом в форме причастия прошедшего времени — Partizip II) вспомогательный глагол для образования конструкций совершенного прошедшего времени (Perfekt) и предпрошедшего времени (Plusquamperfekt), на русский не переводится ◆ {{#if:Du Шаблон:Выдел mich gefragt.|{{#if:|Du Шаблон:Выдел mich gefragt.|Du Шаблон:Выдел mich gefragt.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Ты меня спросил(а).|Шаблон:-Ты меня спросил(а).}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
Антонимы
- —
- —
- —
- —
Гиперонимы
- ?
- ?
- ?
- ?
Гипонимы
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от Шаблон:Этимология:habjaną
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- bei sich haben — иметь при себе
- Er hat kein Geld bei sich. — У него нет при себе денег.
- eine Krankheit haben — страдать болезнью
- Er hat den Husten. — У него кашель.
- Sie hat Fieber. — У неё жар (температура).
- Ich habe zu … — Мне нужно …, я должен …
- Was hast du? — Что с тобой?
Библиография
Шаблон:Длина слова Шаблон:Категория
Шаблон:Форма-гл ◆ {{#if:Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.|{{#if:|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.|Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir Шаблон:Выдел einen Vater, Gott.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца Шаблон:Выдел, Бога.|Шаблон:-Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца Шаблон:Выдел, Бога.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Иоанн|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Иоанн|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:8:41|, 8:41}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Die Lutherbibel| // {{#if:|Die Lutherbibel|«Die Lutherbibel»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} Шаблон:Форма-гл ◆ {{#if:Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|{{#if:|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.|Jesus sagt zu ihm: Die Füchse Шаблон:Выдел Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:И говорит ему Иисус: лисицы Шаблон:Выдел норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.|Шаблон:-И говорит ему Иисус: лисицы Шаблон:Выдел норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Матфея|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Матфея|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:8:20|, 8:20}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Die Lutherbibel| // {{#if:|Die Lutherbibel|«Die Lutherbibel»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Древневерхненемецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Haben|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Haben|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: -hab-{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:en|{{#if:|{{#if:|; суффикс: -en-; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: -en--}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -en}}}}{{#if:| ; {{#switch:| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other
Произношение
- {{#if:|МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: []}}{{#if:| Шаблон:Аудио|}}{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) }}
{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
- иметь ◆ {{#if:Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|{{#if:|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;|Tho antuurtita imo the seocho: trohtin, ni Шаблон:Выдел man, mittiu daz uuazzer giruorit uuirdit, der mih sente in den uuiuuari;}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:Больной отвечал Ему: так, Господи; но не Шаблон:Выдел человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;|Шаблон:-Больной отвечал Ему: так, Господи; но не Шаблон:Выдел человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода;}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Евангелие от Иоанна|{{#if:|,}} {{#if:|Евангелие от Иоанна|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:5:7|, 5:7}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Tatian, Gospel Harmonys| // {{#if:|Tatian, Gospel Harmonys|«Tatian, Gospel Harmonys»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- —
Антонимы
- —
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от Шаблон:Этимология:habjaną
Родственные слова
Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова Шаблон:Multilang