Geduld: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Schwallex
«geduld» переименована в «Geduld»
 
imported>ПростаРечь
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
#REDIRECT [[Geduld]]
= {{-de-|geduld}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ de = -/f|Ged<u>u</u>ld|слоги=Ge-d<u>u</u>ld}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# [[терпеливость]], [[терпение]] {{пример|Sie ist ein Engel an {{выдел|Geduld}}.|перевод=У неё ангельское терпение.}} {{пример|Das aber auf dem guten Land sind, die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in {{выдел|Geduld}}.|перевод=а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в {{выдел|терпении}}.||Lukas|часть=8:15||Библия Лютера}}
 
==== Синонимы ====
# <i>устар., част.</i> [[Duldung]]
 
==== Антонимы ====
# [[Ungeduld]]
 
==== Гиперонимы ====
# [[Charaktereigenschaft]]
 
==== Гипонимы ====
# [[Engelsgeduld]]
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=Engelsgeduld, Dulder, Dulderin, Duldermiene, Duldsamkeit, Ungeduld
|прилагательные=duldbar, duldsam, geduldig, ungeduldig
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=dulden
|наречия=geduldig, ungeduldig
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* ''Geduld aufbringen'' — [[набраться]] терпения
* ''Geduld haben üben'' — [[проявлять]] терпение
* ''mit ''[[Dativ|D]]'' Geduld haben'' — быть [[снисходительный|снисходительным]] к ''кому-либо''
* ''über die Geduld gehen'' — быть [[невтерпёж]]
* ''Ich bin mit meiner Geduld am Ende.'' — моё терпение [[лопнуть|лопнуло]]
 
==== Пословицы и поговорки ====
* [[Geduld bringt Rosen]]
 
=== Этимология ===
От нем. [[dulden]] ([[допускать]], [[позволять]], [[выносить]], [[терпеть]]).
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|de|морфо|транскрипция/мн}}
{{Категория|язык=de|||}}
{{длина слова|6|de}}

Текущая версия от 00:56, 15 февраля 2026

Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:geduld|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:geduld|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Сущ de = -/f

Произношение

{{#if:|

Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other

Семантические свойства

Значение

  1. терпеливость, терпение ◆ {{#if:Sie ist ein Engel an Шаблон:Выдел.|{{#if:|Sie ist ein Engel an Шаблон:Выдел.|Sie ist ein Engel an Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:У неё ангельское терпение.|Шаблон:-У неё ангельское терпение.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Das aber auf dem guten Land sind, die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in Шаблон:Выдел.|{{#if:|Das aber auf dem guten Land sind, die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in Шаблон:Выдел.|Das aber auf dem guten Land sind, die das Wort hören und behalten in einem feinen, guten Herzen und bringen Frucht in Шаблон:Выдел.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в Шаблон:Выдел.|Шаблон:-а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в Шаблон:Выдел.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Lukas|{{#if:|,}} {{#if:|Lukas|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:8:15|, 8:15}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Библия Лютера| // {{#if:|Библия Лютера|«Библия Лютера»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}

Синонимы

  1. устар., част. Duldung

Антонимы

  1. Ungeduld

Гиперонимы

  1. Charaktereigenschaft

Гипонимы

  1. Engelsgeduld

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Этимология

От нем. dulden (допускать, позволять, выносить, терпеть).

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова