Флирт: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>CodeMonkBot
м содержимое перемещено в статью ru:флирт
 
imported>YurikBot
м добавлена ссылка на лексему d:Lexeme:L175278
Строка 1: Строка 1:
#REDIRECT [[флирт]]
{{википедия}}
= {{-ru-}} =
{{Лексема в Викиданных|L175278}}
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m ina 1a
|основа=фли́рт
|слоги={{по-слогам|флирт}}
}}
 
{{морфо-ru|флирт|и=т}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions-ru|флирт|фли́рты}}
 
=== Семантические свойства ===
{{илл|Frédéric Soulacroix - Flirtation 2.jpg}}
 
==== Значение ====
# любовная игра, кокетливое заигрывание с потенциальным любовным партнёром {{пример|Годов с шестнадцати ознакомилась с {{выдел|флиртом}} и имела огромный успех у мужчин.|А. В. Амфитеатров|Марья Лусьева|1903|источник=НКРЯ}} {{пример|Лёгкий {{выдел|флирт}}, поверхностный романчик для него не имели цены и ничего, кроме брезгливости, в нём не вызывали.|Г. Е. Николаева|Битва в пути|1959|источник=НКРЯ}} {{пример|Обыкновенно Марьяна Сергеевна не слишком обращала внимание на лёгкие {{выдел|флирты}} мужа.|Владимир Корнилов|Демобилизация|1969-1971|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
# [[заигрывание]], {{помета|частично}}: [[кокетство]], [[соблазнение]]
 
==== Антонимы ====
#
 
==== Гиперонимы ====
#
 
==== Гипонимы ====
# [[кокетство]] (женский флирт), [[соблазнение]] (мужской флирт)
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=флиртовать
|наречия=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:флирт|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
 
=== Перевод ===
{{перев-блок
|en=[[flirtation]], [[flirting]]
|es=[[flirteo]], [[coqueteo]]
|it=[[flirt]], [[amoretto]]
|de=[[Flirt]] {{m}} -s, -s
|fr=[[flirt]] {{m}}
|be=[[флірт]]
|hu=[[flört]]
|da=[[flirte]]
|he=[[פלירט]]
|yi=[[פלירטינג]]
|km=[[ញ៉ែ]]
|lt=[[flirtas]]
|mr=[[प्रणयचेष्टा]]
|nl=[[flirten]]
|no=[[kurtisering]], [[flørting]]
|fa=[[لاس‌زدن]]
|pl=[[flirt]]
|pt=[[flerte]]
|ro=[[flirt]]
|sh=[[flert]], [[flertovanje]]
|sr=[[флерт]], [[флертовање]]
|sk=[[flirtovanie]] [[flirt]]
|tl=[[ligaw-biro]]
|uk=[[флірт]]
|fi=[[flirttailu]]
|cs=[[flirt]], [[flirtování]]
|sv=[[flirt]], [[flört]], [[kurtis]]
|eo=[[amindumo]], [[flirto]]
|et=[[koketeerimine]]
|ar=[[غزل]], [[فعل]]
|eu=[[neskatan-mutiletan egin]]
}}
 
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|гиперонимы}}
{{Категория|язык=ru|Секс|Общественные отношения}}
{{длина слова|5|ru}}

Версия от 02:11, 17 сентября 2019

Шаблон:Side boxШаблон:Main other

Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Флирт|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Флирт|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}

Шаблон:Лексема в Викиданных

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Inflection сущ ru

Шаблон:Морфо-ru

Произношение

Шаблон:Transcriptions-ru

Семантические свойства

Шаблон:Илл

Значение

  1. любовная игра, кокетливое заигрывание с потенциальным любовным партнёром ◆ {{#if:Годов с шестнадцати ознакомилась с Шаблон:Выдел и имела огромный успех у мужчин.|{{#if:|Годов с шестнадцати ознакомилась с Шаблон:Выдел и имела огромный успех у мужчин.|Годов с шестнадцати ознакомилась с Шаблон:Выдел и имела огромный успех у мужчин.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:А. В. Амфитеатров|Шаблон:Автор}}{{#if:Марья Лусьева|{{#if:А. В. Амфитеатров|,}} {{#if:|Марья Лусьева|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1903| (1903)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1903|, 1903 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ

|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Лёгкий Шаблон:Выдел, поверхностный романчик для него не имели цены и ничего, кроме брезгливости, в нём не вызывали.|{{#if:|Лёгкий Шаблон:Выдел, поверхностный романчик для него не имели цены и ничего, кроме брезгливости, в нём не вызывали.|Лёгкий Шаблон:Выдел, поверхностный романчик для него не имели цены и ничего, кроме брезгливости, в нём не вызывали.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Г. Е. Николаева|Шаблон:Автор}}{{#if:Битва в пути|{{#if:Г. Е. Николаева|,}} {{#if:|Битва в пути|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1959| (1959)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1959|, 1959 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }} ◆ {{#if:Обыкновенно Марьяна Сергеевна не слишком обращала внимание на лёгкие Шаблон:Выдел мужа.|{{#if:|Обыкновенно Марьяна Сергеевна не слишком обращала внимание на лёгкие Шаблон:Выдел мужа.|Обыкновенно Марьяна Сергеевна не слишком обращала внимание на лёгкие Шаблон:Выдел мужа.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Владимир Корнилов|Шаблон:Автор}}{{#if:Демобилизация|{{#if:Владимир Корнилов|,}} {{#if:|Демобилизация|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1969-1971| (1969-1971)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1969-1971|, 1969-1971 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|,  {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}

Синонимы

  1. заигрывание, Шаблон:Помета: кокетство, соблазнение

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

  1. кокетство (женский флирт), соблазнение (мужской флирт)

Родственные слова

Шаблон:Родств-блок

Этимология

Происходит от нем. Flirt, flirten или франц. flirter «кокетничать»; из англ. tо flirt от ст.-франц. fleureter «порхать с цветка на цветок».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Шаблон:Перев-блок

Шаблон:Improve Шаблон:Категория Шаблон:Длина слова