Близко: различия между версиями
imported>CodeMonkBot м содержимое перемещено в статью ru:близко |
imported>Lemonshiba →Перевод: добавлен японский |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
# | {{статья недели|26|2009}} | ||
= {{-ru-}} = | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{adv ru | |||
|слоги={{по-слогам|бли́з|ко}} | |||
|тип=кач | |||
|степень=ближе | |||
}} | |||
{{морфо-ru|близк|-о}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcription-ru|бли́зко|Ru-близко.ogg}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# на малом расстоянии, на малое расстояние {{пример|Ах, зачем я не закричал казакам, когда они были так {{выдел|близко}} от меня!|Гаршин|[[:s:Четыре дня (Гаршин)|Четыре дня]]|1877}} | |||
# {{п.|ru}} [[непосредственно]], [[интимно]] {{пример|Я {{выдел|близко}} знаком с этим человеком.}} {{пример|Но Варвара Ардалионовна хоть и нашла почему-то нужным так {{выдел|близко}} сойтись с Епанчиными, но о брате своём с ними говорить наверно не стала бы.|Достоевский|[[:s:Идиот (Достоевский)/Часть II/Глава I|Идиот]]|1874}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# [[неподалёку]], [[вблизи]], [[поблизости]], [[недалеко]], [[невдалеке]], [[рядом]]; разг.: [[рукой подать]] | |||
# [[интимно]]; частичн.: [[на короткой ноге]] | |||
==== Антонимы ==== | |||
# [[далеко]] | |||
# | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# [[мало]] | |||
# | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# [[вплотную]], [[впритык]] | |||
# | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|умласк=близенько, близёхонько, близёшенько | |||
|уничиж= | |||
|увелич= | |||
|имена-собственные= | |||
|существительные= | |||
|прилагательные= | |||
|числительные= | |||
|местоимения= | |||
|глаголы= | |||
|наречия= | |||
|предикативы= | |||
|предлоги= | |||
|полн=близ | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Происходит от прилагательного [[близкий]], далее от [[близь]], далее от {{этимология:близь}}. | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* [[близко ли, далёко ли]] | |||
* [[принимать близко к сердцу]] | |||
* [[принять близко к сердцу]] | |||
=== Перевод === | |||
{{перев-блок|недалеко | |||
|abq= | |||
|ab= | |||
|av= | |||
|ave= | |||
|agh= | |||
|aja= | |||
|ady= | |||
|az= | |||
|ay= | |||
|ain= | |||
|ain.kana= | |||
|ain.lat= | |||
|sq= | |||
|gsw= | |||
|ale= | |||
|alt= | |||
|en=[[near]], [[close]] | |||
|ar= | |||
|an= | |||
|arc.jud= | |||
|arc.syr= | |||
|arn= | |||
|hy=[[մոտիկ]] | |||
|asm= | |||
|ast= | |||
|af= | |||
|bar= | |||
|bm= | |||
|eu= | |||
|ba= | |||
|be= | |||
|bn= | |||
|bg=[[близо]] | |||
|bs= | |||
|br= | |||
|bua=[[дүтэ]] | |||
|cy= | |||
|wa= | |||
|hu=[[közel]] | |||
|vep= | |||
|hsb= | |||
|vot= | |||
|vo= | |||
|wo= | |||
|vro= | |||
|vi= | |||
|gag= | |||
|haw= | |||
|ht= | |||
|gl= | |||
|ze= | |||
|kl= | |||
|el=[[πλησίον]], [[κοντά]], [[σιμά]] | |||
|ka= | |||
|gn= | |||
|gu= | |||
|gd= | |||
|dar= | |||
|prs= | |||
|da= | |||
|dv= | |||
|ang= | |||
|grc= | |||
|sgs= | |||
|zza= | |||
|zu= | |||
|he= | |||
|yi= | |||
|io= | |||
|inh= | |||
|id=[[dekat]] | |||
|ia= | |||
|iu= | |||
|ik= | |||
|ga= | |||
|is= | |||
|es=[[cerca]], [[a corta distancia]] | |||
|it=[[vicino]] | |||
|yo= | |||
|kbd= | |||
|kk=[[жақын]] | |||
|xal= | |||
|kn= | |||
|kaa= | |||
|krc= | |||
|krl= | |||
|ca= | |||
|csb= | |||
|qu= | |||
|ky= | |||
|zh= | |||
|zh-tw= | |||
|zh-cn= | |||
|kom= | |||
|koi= | |||
|kok= | |||
|kw= | |||
|ko=[[가깝다]] | |||
|co= | |||
|xh= | |||
|crh= | |||
|kum= | |||
|ku= | |||
|ckb= | |||
|km= | |||
|lad= | |||
|lbe= | |||
|lo= | |||
|la=[[prope]] | |||
|lv=[[tuvu]] | |||
|lez= | |||
|li= | |||
|ln= | |||
|lt=[[arti]] | |||
|lmo= | |||
|lb= | |||
|mk= | |||
|mg= | |||
|ms= | |||
|ml= | |||
|mt= | |||
|mi= | |||
|chm= | |||
|mdf= | |||
|mo= | |||
|mn= | |||
|gv= | |||
|nv= | |||
|gld= | |||
|nah= | |||
|na= | |||
|nio= | |||
|nap= | |||
|new= | |||
|de=[[nah]], [[nahe]], [[unweit]] | |||
|yrk= | |||
|nl=[[na]] | |||
|dsb= | |||
|no=[[nær]], | |||
|oc= | |||
|os= | |||
|pa= | |||
|pap= | |||
|fa= | |||
|pl=[[blisko]] | |||
|pt=[[perto]] | |||
|ps= | |||
|pms= | |||
|rap= | |||
|rm= | |||
|ro=[[aproape]] | |||
|sjd= | |||
|sa= | |||
|sc= | |||
|se= | |||
|sr=[[изближе]] | |||
|sr-l= | |||
|scn= | |||
|si= | |||
|sd= | |||
|sk=[[blízko]] | |||
|sl= | |||
|slovio-c= | |||
|slovio-l= | |||
|so= | |||
|chu.cyr= | |||
|chu.glag= | |||
|sw=[[karibu]] | |||
|tab= | |||
|tl= | |||
|tg=[[наздик]] | |||
|ty= | |||
|th= | |||
|ta= | |||
|tt=[[якын]] | |||
|tt.lat= | |||
|ttt= | |||
|te= | |||
|bo= | |||
|tir= | |||
|art= | |||
|tpi= | |||
|kim= | |||
|tn= | |||
|tyv= | |||
|tr=[[yakın]] | |||
|tk= | |||
|udm= | |||
|ug= | |||
|uz= | |||
|uk=[[близько]] | |||
|ur= | |||
|fo= | |||
|fi=[[lähellä]] | |||
|fr=[[près]] | |||
|fy= | |||
|fur= | |||
|kjh= | |||
|ha= | |||
|hi= | |||
|hr=[[blisko]], [[blizu]] | |||
|rom= | |||
|ce= | |||
|cs=[[blízko]] | |||
|cv= | |||
|sv=[[nära]] | |||
|cjs= | |||
|sco= | |||
|ewe= | |||
|myv= | |||
|eo=[[proksime]] | |||
|et=[[lähedal]] | |||
|jv= | |||
|sah= | |||
|ja=[[近くに]] (chikakuni) | |||
}} | |||
{{перев-блок|интимно | |||
|en=[[close]], [[intimate]], [[near]] | |||
|es=[[íntimamente]], [[de cerca]] | |||
|it=[[intimamente]] | |||
|de=[[nah]], [[eng]], [[intim]] | |||
|fr=[[près]] | |||
|hr=[[blisko]] | |||
|sv=[[nära]] | |||
|ja=[[身近に]] (mijikani), [[親しく]] (shitashiku) | |||
}} | |||
=== Анаграммы === | |||
* [[лобзик]] | |||
=== Библиография === | |||
{{библио|Апресян Ю. Д.|Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира.||Семиотика и информатика. Выпуск 28|М.: ПИК ВИНИТИ, 1986|}} | |||
{{библио|Яковлева Е. С.|Фрагменты русской языковой картины мира.|||М.: Языки русской культуры, 1994|}} | |||
{{библио|Богуславская О. Ю.|''Близко 1.1'', ''недалеко 1.1'', ''поблизости'', ''неподалёку'', ''невдалеке'', ''вблизи''.|Апресян Ю. Д. (отв. ред.)|Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск.|М.: Языки русской культуры, 2000|9-15}} | |||
{{библио|Богуславская О. Ю.|''Близко 1.2'', ''недалеко 1.2''.|Апресян Ю. Д. (отв. ред.)|Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск.|М.: Языки русской культуры, 2000|15-17}} | |||
{{библио|Богуславская О. Ю.|''Близко 1.3'', ''недалеко 1.3''.|Апресян Ю. Д. (отв. ред.)|Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск.|М.: Языки русской культуры, 2000|17-18}} | |||
<!-- Служебное: --> | |||
{{improve|ru|семантика}} | |||
{{Категория|язык=ru|Близость}} | |||
{{длина слова|6|ru}} | |||
Текущая версия от 11:04, 30 августа 2021
Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Близко|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Близко|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Произношение
Семантические свойства
Значение
- на малом расстоянии, на малое расстояние ◆ {{#if:Ах, зачем я не закричал казакам, когда они были так Шаблон:Выдел от меня!|{{#if:|Ах, зачем я не закричал казакам, когда они были так Шаблон:Выдел от меня!|Ах, зачем я не закричал казакам, когда они были так Шаблон:Выдел от меня!}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Гаршин|Шаблон:Автор}}{{#if:Четыре дня|{{#if:Гаршин|,}} {{#if:|Четыре дня|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1877| (1877)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1877|, 1877 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
- Шаблон:Термин непосредственно, интимно ◆ {{#if:Я Шаблон:Выдел знаком с этим человеком.|{{#if:|Я Шаблон:Выдел знаком с этим человеком.|Я Шаблон:Выдел знаком с этим человеком.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:Но Варвара Ардалионовна хоть и нашла почему-то нужным так Шаблон:Выдел сойтись с Епанчиными, но о брате своём с ними говорить наверно не стала бы.|{{#if:|Но Варвара Ардалионовна хоть и нашла почему-то нужным так Шаблон:Выдел сойтись с Епанчиными, но о брате своём с ними говорить наверно не стала бы.|Но Варвара Ардалионовна хоть и нашла почему-то нужным так Шаблон:Выдел сойтись с Епанчиными, но о брате своём с ними говорить наверно не стала бы.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Достоевский|Шаблон:Автор}}{{#if:Идиот|{{#if:Достоевский|,}} {{#if:|Идиот|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1874| (1874)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1874|, 1874 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- неподалёку, вблизи, поблизости, недалеко, невдалеке, рядом; разг.: рукой подать
- интимно; частичн.: на короткой ноге
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от прилагательного близкий, далее от близь, далее от Шаблон:Праслав ст.-слав. близь, близъ, русск., укр. близь, болг. бли́зо, бли́зу «близко», сербохорв. бли́зу, словенск. blìz, blízi, blízu; др.-чешск. bliz, польск. диал. blizo «близко»{{#if:|. Родственно латышск. blaîzît «давить, жать, бить, тереть», bliêzt «рубить, бить», лат. flīgere «бить». Ср. также лит. blýžoti «лежать недвижимо (о больном)», греч. ἄγχι «близко»: ἄγχω «завязываю», франц. près, ит. presso, appresso «поблизости»: лат. pressus «сжатый». {{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:| с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}}}}.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Анаграммы
Библиография
Шаблон:Библио Шаблон:Библио Шаблон:Библио Шаблон:Библио Шаблон:Библио