Arsch: различия между версиями
imported>JackBot м Бот: исправление двойного перенаправления на Arsch |
imported>Jeuwre →Произношение: произношение |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
# | {{offensive}} | ||
= {{-de-}} = | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{сущ de es e en/m|Arsch|Ärsch|слоги={{по-слогам|Arsch}} | |||
}} | |||
{{морфо |прист1=|корень1=Arsch|суфф1=|оконч=}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcriptions|ʔaːʃ|ˈʔɛɐ̯ʃə|De-Arsch2.ogg|De-Ärsche.ogg}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# {{вульг.|de}} [[жопа]] {{пример||перевод=}} | |||
# {{вульг.|de}} {{помета|ругательство}} {{пример||перевод=}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# ''в значении «задница»'': [[After]], [[Hintern]], [[Hinterteil]], [[fünf Buchstaben]], [[Allerwertester]], [[Käcker]], [[Po]], [[Podex]], [[Pöker]], [[Pöter]], [[Vollmond]] | |||
# ''в качестве грубого ругательства'': [[Arschloch]], [[Idiot]], [[Schwein]], [[Wichser]] | |||
==== Антонимы ==== | |||
# — | |||
# — | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# ? | |||
# — | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# ? | |||
# — | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|существительные=Affenarsch, Arschbacke(n), Ärsche, Arschgeige, Arschgesicht, Arschgeweih, Arschkarte, Arschloch, Arschruhe, Blödarsch, Breitarsch, Dreck(s)arsch, Frauenarsch, Fettarsch, Kinderarsch, Kugelarsch, Männerarsch, Saftarsch, Stutenarsch, Weiberarsch | |||
|прилагательные=arschkalt, arschklar, arschruhig | |||
|глаголы=verarschen | |||
|наречия=arschkalt, arschklar | |||
|предикативы= | |||
|предлоги= | |||
|числительные= | |||
|союзы= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
От протогерм. *arsoz (ср. англ. [[arse]], амер. [[ass]], норск [[ars]], средненид. [[ærs]]), родств. с греч. ''orros'' ([[хвост]], [[копчик]]), хетт. ''arrash'', арм. ''or'' и староирл. ''err''. | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* ''разг., вульг.'' [[am Arsch]]: фиг тебе, выкуси, ещё чего захотел | |||
* ''разг., вульг.'' [[im Arsch]]: сломанный, вышедший из строя | |||
* ''разг., вульг.'' [[für'n Arsch]]: зря, впустую, [[коту под хвост]]; [[пиши пропало]] | |||
* ''разг., вульг.'' [[leck' mich am Arsch]]: [[поцелуй меня в жопу]], [[пошёл в жопу]] | |||
* ''разг., вульг.'' [[Arsch der Welt]]: [[чёрт-те где]], [[у чёрта на куличках]] | |||
* ''разг.'' [[mit dem Arsch wackeln]]: вертеть задом/задницей/жопой | |||
* ''разг., вульг.'' es/das [[vorbeigehen|geht]] ''jemandem'' am Arsch [[vorbeigehen|vorbei]]: это ''кому-либо'' всё равно, ''кому-либо'' на это наплевать | |||
* ''регион., разг., вульг.'' es/das [[sein|ist]] ''jemandem'' [[Arsch und Friedrich]]: это ''кому-либо'' всё равно; для ''кого-то'' в этом нет никакой разницы | |||
* ''разг., вульг.'' sich den Arsch [[abfrieren]]: страшно мёрзнуть | |||
* ''разг., вульг.'' sich den Arsch [[aufreißen]]: стараться изо всех сил (обычно с подоттенком «зря, без пользы») | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' den Arsch [[aufreißen]]: ругать ''кого-либо'', дать ''кому-либо'' в зад | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' den Arsch [[hochbinden]]: наказать ''кого-либо'' | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' den Arsch [[polieren]]: надраить ''кому-либо'' задницу | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' den Arsch [[versohlen]]: дать ''кому-либо'' в/под зад; выдрать ''кого-либо'', как Сидорову козу | |||
* ''разг., вульг.'' einer ist immer der Arsch: кто-нибудь всегда останется в [[дурак]]ах, [[козёл отпущения]] всегда найдётся | |||
* ''разг., вульг.'' ein [[müde]]s Arschrunzeln [[kosten]]: ничего не стоить, быть проще простого, раз плюнуть | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' [[Feuer]] unter dem (''регион. тж.'' den) Arsch [[machen]]: [[торопить]], [[подгонять]], побуждать ''кого-либо'' | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' in den Arsch [[treten]]: [[торопить]], [[подгонять]] ''кого-либо''; [[наказывать]] ''кого-либо'', дать ''кому-либо'' в/под зад | |||
* ''разг., вульг.'' ''jemandem'' in den Arsch [[kriechen]]: залезать ''кому-либо'' в жопу, подлизываться, подслуживаться | |||
* ''разг.'' keinen Arsch in der [[Hose]] haben: [[трусить]], [[быть]] [[трус]]ом, [[поджимать]] [[хвост]] | |||
* ''разг., вульг.'' [[Himmel, Arsch und Wolkenbruch]]: ''ругательство'' твердь твою хлябь, ё мое, чтоб тебя разнесло | |||
* ''разг., вульг.'' [[Himmel, Arsch und Zwirn]]: ''ругательство'' ё мое, тысяча чертей, твердь твою хлябь | |||
* ''разг., вульг.'' die [[Sonne scheint mir aus dem Arsch]] — всё в порядке, всё путём | |||
* ''разг., вульг.'' das passt [[wie Arsch auf Eimer]] — то, что надо; отлично подходит | |||
* ''разг., вульг.'' «Hast Du 'n Arsch offen..?!» — Ты что, сдурел? | |||
* ''разг., вульг.'' der [[Arsch mit Ohren]] — «жопа с ушами» (ругательство) | |||
* ''разг., вульг.'' Ich hoffe, das war nicht für’n Arsch! — Надеюсь это было не зря! | |||
* ''разг., вульг.'' [[Arsch und Friedrich]] — как телеге пятое колесо | |||
{{improve|de|пример}} | |||
{{Категория|язык=de|Задница|Ругательства|}} | |||
{{длина слова|5|de}} | |||
Текущая версия от 15:01, 23 ноября 2023
Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Arsch|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Arsch|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: -Arsch-{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:|{{#if:|{{#if:|; суффикс: --; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: ---}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -}}}}{{#if:| ; {{#switch:| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other
Произношение
{{#if:ʔaːʃˈʔɛɐ̯ʃəDe-Arsch2.ogg|
- МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: ед. ч. [ʔaːʃ]{{#if:De-Arsch2.ogg| Шаблон:Аудио|,}} мн. ч. [ˈʔɛɐ̯ʃə]{{#if:De-Ärsche.ogg| Шаблон:Аудио}}{{#if:| или [{{{мн2}}}]}}{{#if:|{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) | ({{{источник}}}) }}}}
}}{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:Термин жопа ◆ {{#if:|{{#if:||}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
- Шаблон:Термин Шаблон:Помета ◆ {{#if:|{{#if:||}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- в значении «задница»: After, Hintern, Hinterteil, fünf Buchstaben, Allerwertester, Käcker, Po, Podex, Pöker, Pöter, Vollmond
- в качестве грубого ругательства: Arschloch, Idiot, Schwein, Wichser
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
- ?
- —
Гипонимы
- ?
- —
Родственные слова
Этимология
От протогерм. *arsoz (ср. англ. arse, амер. ass, норск ars, средненид. ærs), родств. с греч. orros (хвост, копчик), хетт. arrash, арм. or и староирл. err.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- разг., вульг. am Arsch: фиг тебе, выкуси, ещё чего захотел
- разг., вульг. im Arsch: сломанный, вышедший из строя
- разг., вульг. für'n Arsch: зря, впустую, коту под хвост; пиши пропало
- разг., вульг. leck' mich am Arsch: поцелуй меня в жопу, пошёл в жопу
- разг., вульг. Arsch der Welt: чёрт-те где, у чёрта на куличках
- разг. mit dem Arsch wackeln: вертеть задом/задницей/жопой
- разг., вульг. es/das geht jemandem am Arsch vorbei: это кому-либо всё равно, кому-либо на это наплевать
- регион., разг., вульг. es/das ist jemandem Arsch und Friedrich: это кому-либо всё равно; для кого-то в этом нет никакой разницы
- разг., вульг. sich den Arsch abfrieren: страшно мёрзнуть
- разг., вульг. sich den Arsch aufreißen: стараться изо всех сил (обычно с подоттенком «зря, без пользы»)
- разг., вульг. jemandem den Arsch aufreißen: ругать кого-либо, дать кому-либо в зад
- разг., вульг. jemandem den Arsch hochbinden: наказать кого-либо
- разг., вульг. jemandem den Arsch polieren: надраить кому-либо задницу
- разг., вульг. jemandem den Arsch versohlen: дать кому-либо в/под зад; выдрать кого-либо, как Сидорову козу
- разг., вульг. einer ist immer der Arsch: кто-нибудь всегда останется в дураках, козёл отпущения всегда найдётся
- разг., вульг. ein müdes Arschrunzeln kosten: ничего не стоить, быть проще простого, раз плюнуть
- разг., вульг. jemandem Feuer unter dem (регион. тж. den) Arsch machen: торопить, подгонять, побуждать кого-либо
- разг., вульг. jemandem in den Arsch treten: торопить, подгонять кого-либо; наказывать кого-либо, дать кому-либо в/под зад
- разг., вульг. jemandem in den Arsch kriechen: залезать кому-либо в жопу, подлизываться, подслуживаться
- разг. keinen Arsch in der Hose haben: трусить, быть трусом, поджимать хвост
- разг., вульг. Himmel, Arsch und Wolkenbruch: ругательство твердь твою хлябь, ё мое, чтоб тебя разнесло
- разг., вульг. Himmel, Arsch und Zwirn: ругательство ё мое, тысяча чертей, твердь твою хлябь
- разг., вульг. die Sonne scheint mir aus dem Arsch — всё в порядке, всё путём
- разг., вульг. das passt wie Arsch auf Eimer — то, что надо; отлично подходит
- разг., вульг. «Hast Du 'n Arsch offen..?!» — Ты что, сдурел?
- разг., вульг. der Arsch mit Ohren — «жопа с ушами» (ругательство)
- разг., вульг. Ich hoffe, das war nicht für’n Arsch! — Надеюсь это было не зря!
- разг., вульг. Arsch und Friedrich — как телеге пятое колесо