Stirn: различия между версиями
imported>Schwallex |
imported>VitalikBot м Обновление шаблона {{improve}}; langs: de |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
# | = {{-de-|stirn}} = | ||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{сущ de = en/f|Stirn|слоги=Stirn}} {{также|[[Stirne]]|тип=f|стиль=устар.}} | |||
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcriptions||}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# [[лоб]]; {{поэт.|de}} чело {{пример|Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine {{выдел|Stirn}}, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht.|перевод=И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в {{выдел|лоб}}, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.||1 Buch Samuel|часть=17:49||Библия Лютера}} {{пример|und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren {{выдел|Stirnen}}!|перевод=не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на {{выдел|челах}} рабов Бога нашего.||Offenbarung|часть=7:3||Библия Лютера}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# | |||
==== Антонимы ==== | |||
# | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|умласк= | |||
|уничиж= | |||
|увелич= | |||
|имена-собственные= | |||
|существительные=Stirnband, Stirnfalte, Stirnrunzeln | |||
|прилагательные=engstirnig | |||
|числительные= | |||
|местоимения= | |||
|глаголы= | |||
|наречия= | |||
|предикативы= | |||
|предлоги= | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
Происходит от {{этимология:Stirn|de}} | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* ''jemandem'' [[die Stirn bieten]] | |||
=== Библиография === | |||
* | |||
<!-- Служебное: --> | |||
{{improve|de|морфо|транскрипция/мн|синонимы|гиперонимы}} | |||
{{Категория|язык=de|Лицо}} | |||
{{длина слова|5|de}} | |||
Текущая версия от 09:39, 23 февраля 2026
Немецкий{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:stirn|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:stirn|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Шаблон:Сущ de = en/f Шаблон:Также
{{#switch:{{#if:||{{#switch:0|4|0=main|other}}}} |main= {{#if:|префиксоид{{#if:|ы}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}{{#if:|приставк{{#if:|и|а}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}; }}корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: -{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}{{#if:|{{#if:|; инфикс: --|{{#if:|; соединительн. связка: --|{{#if:|; окончание: -}}}}}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --{{#if:|; суффикс{{#if:|ы|}}: --{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}}}}}{{#if:|{{#if:|; соединительн. связка: --}}{{#if:|; приставк{{#if:|и|а}}: --{{#if:|-|}}}}; корень: --}}{{#if:|{{#if:|; интерфиксы: ---|; интерфикс: --}}}}{{#if:|; суффиксоид: -}}{{#if:|{{#if:|{{#if:|; суффикс: --; интерфикс: --{{#if:|; суффиксы: --|; суффикс: -}}|; суффиксы: ---}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}{{#if:|-}}|; суффикс: -}}}}{{#if:| ; {{#switch:| ть = глагольное окончание| ти = глагольное окончание| окончание}}: -}}{{#if:|; окончание: -{{{оконч2}}}}}{{#if:|; постфикс: -}}{{#if:|; постфикс: -}}.{{#switch:{{{и}}}| т2 = Шаблон:Тихонов| т = Шаблон:Тихонов| к | е | ке = Шаблон:Кузнецова и Ефремова}} |other|#default= }}Шаблон:Main other
Произношение
{{#if:|
- МФА{{#if:|{{#switch: {{{норма}}}|us = (США)|uk = (Великобритания)|au= (Австралия)| ({{{норма}}})}}|}}: ед. ч. []{{#if:| Шаблон:Аудио|,}} мн. ч. []{{#if:| Шаблон:Аудио}}{{#if:| или [{{{мн2}}}]}}{{#if:|{{#switch:{{{источник}}} |Зарва= (Зарва, 2001) |Резниченко= (Резниченко, 2003) |НОСРЯ= (Иванова, 2005) |Горбачевич= (Горбачевич, 2009) |оэсря= (Еськова, 2015) |Штудинер= (Штудинер, 2017) |БОС= (БОС, 2018) |БСУРЯ= (БСУРЯ, 2025) | ({{{источник}}}) }}}}
}}{{#if:|
Шаблон:Омофоны}}Шаблон:Main other
Семантические свойства
Значение
- лоб; Шаблон:Термин чело ◆ {{#if:Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Шаблон:Выдел, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht.|{{#if:|Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Шаблон:Выдел, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht.|Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Шаблон:Выдел, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в Шаблон:Выдел, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.|Шаблон:-И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в Шаблон:Выдел, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:1 Buch Samuel|{{#if:|,}} {{#if:|1 Buch Samuel|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:17:49|, 17:49}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Библия Лютера| // {{#if:|Библия Лютера|«Библия Лютера»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }} ◆ {{#if:und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren Шаблон:Выдел!|{{#if:|und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren Шаблон:Выдел!|und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren Шаблон:Выдел!}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на Шаблон:Выдел рабов Бога нашего.|Шаблон:-не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на Шаблон:Выдел рабов Бога нашего.}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:Offenbarung|{{#if:|,}} {{#if:|Offenbarung|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:7:3|, 7:3}}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:Библия Лютера| // {{#if:|Библия Лютера|«Библия Лютера»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}} |БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от Шаблон:Этимология:Stirn
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- jemandem die Stirn bieten