Английский: различия между версиями
imported>Dmitry Rozhkov |
imported>Treskful Отмена версии 13884498, сделанной Apelcini (обсуждение) не синоним к сочетанию «английский язык» |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
# | {{wikipedia|Английский язык}} | ||
= {{-ru-}} = | |||
=== Морфологические и синтаксические свойства === | |||
{{прил ru 3aX~ | |||
|основа = англи́йск | |||
|слоги={{по-слогам|ан|гли́й|ский}} | |||
|дореф=англійскій | |||
|тип=относительное | |||
}} | |||
{{также|стиль=устаревший (XVIII–XIX вв.)|тип=s|формы=а́нглийский}} | |||
{{морфо-ru|англий|-ск|+ий|и=т}} | |||
=== Произношение === | |||
{{transcription-ru|англи́йский|Ru-английский.ogg}} | |||
=== Семантические свойства === | |||
==== Значение ==== | |||
# [[относящийся]] к [[Англия|Англии]], к англичанам или их языку; иногда (ошибочно или расширительно) относящийся к [[Великобритания|Великобритании]] в целом {{пример|Из кулинарных изысков {{выдел|английской}} кухни в список попали сыр чеддер, ростбиф и йоркширский пудинг.}} | |||
# {{субстантивир.|ru}}, {{лингв.|ru}} {{t:=|английский язык}} {{пример|Табличка на выезде была на {{выдел|английском}}, и гласила «Don’t even think of parking here» вместо обычного «Ausfahrt Tag und Nacht freihalten».}} | |||
==== Синонимы ==== | |||
# устар.: [[аглийский]], [[аглицкий]], [[аглинский]], [[англинский]], [[англицкий]] | |||
# [[английский язык]] | |||
==== Антонимы ==== | |||
# — | |||
# — | |||
==== Гиперонимы ==== | |||
# [[европейский]], [[британский]], [[языковой]] | |||
# [[язык]] | |||
==== Гипонимы ==== | |||
# {{aslinks|лондонский, бристольский, кентский, йоркский, ливерпульский, кембриджский, оксфордский; южноанглийский; англо-австралийский, англо-австрало-новозеландский, англо-австрийский, англо-австро-нидерландский, англо-амантийский, англо-американский, англо-афганский, англо-африканский, англо-бирманский, англо-буро-зулусский, англо-бурский, англо-германский, англо-голландский, англо-голландско-американско-французский, англо-голландско-ганноверский, англо-греческий, англо-датский, англо-египетский, англо-зулусский, англо-индийский, англо-иракский, англо-иранский, англо-ирландский, англо-ирландцы, англо-испанский, англо-итало-французский, англо-итальянский, англо-кабардинский, англо-китайский, англо-майсурский, англо-маратхский, англо-непальский, англо-нидерландский, англо-новозеландский, англо-норвежско-шведский, англо-персидский, англо-романский, англо-российский, англо-российско-иранский, англо-русский, англо-сикхский, англо-скандинавский, англо-трансиорданский, англо-турецкий, англо-турецко-французский, англо-франко-американско-голландский, англо-франко-израильский, англо-франко-испанский, англо-франко-китайский, англо-франко-норвежский, англо-франко-польский, англо-франко-русский, англо-франко-турецкий, англо-франко-шведский, англо-французский, англо-французско-испанский, англо-шведский, англо-шведско-норвежский, англо-шотландский, англо-эфиопский, англо-японский, англоготический}} | |||
# [[американский английский]], [[австралийский английский]] | |||
=== Родственные слова === | |||
{{родств-блок | |||
|умласк= | |||
|имена-собственные=Англия | |||
|существительные=английскость | |||
|прилагательные=проанглийский | |||
|глаголы= | |||
|наречия=по-английски | |||
|полн=англ | |||
}} | |||
=== Этимология === | |||
От собств. [[Англия]], далее из {{этимология:Англия|да}} | |||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === | |||
* [[английская болезнь]] | |||
* [[английская булавка]] | |||
* [[английская соль]] | |||
* [[английские белила]] | |||
* [[английский цемент]] | |||
* [[английский чай]] | |||
* [[английский щит]] | |||
* [[английский юмор]] | |||
* [[английский язык]] | |||
* [[английский пот]] | |||
=== Перевод === | |||
{{перев-блок|относящийся к Англии, к англичанам или их языку | |||
|ab= | |||
|av=[[ингилис]] | |||
|ave= | |||
|agh= | |||
|aja= | |||
|ady= | |||
|az=[[ingilis]] | |||
|ay=[[inlish]] | |||
|ain= | |||
|ain.kana= | |||
|ain.lat= | |||
|sq=[[anglez]] | |||
|als= | |||
|ale= | |||
|alt= | |||
|en=[[English]] | |||
|ar=[[إنجليزي]] | |||
|an=[[anglés]] | |||
|arc.jud= | |||
|arc.syr= | |||
|hy=[[անգլիական]] (angliakan) | |||
|asm=[[ইংৰাজী]] (ingraajee), [[ইংৰাজ]] (iṅraz); [[বিলাতী]] (bilati) | |||
|ast=[[inglés]] | |||
|af=[[Engels]] | |||
|bar= | |||
|bm=[[Angilɛkan]], [[Ingliz]] | |||
|bjn=[[Inggris]] | |||
|eu=[[ingeles]] | |||
|ba=[[инглиз]] | |||
|be=[[англійскі]] | |||
|bn=[[ইংরেজি]] (ingreji) | |||
|my=[[အင်္ဂလိပ်]] (ìn-găleiq) | |||
|bg=[[английски]] | |||
|bs= | |||
|br=[[saoz]] | |||
|bua= | |||
|cy=[[Seisnig]] | |||
|wa=[[inglès]] | |||
|war= | |||
|hu=[[angol]] | |||
|vep= | |||
|hsb=[[jendźelski]] | |||
|wym=[[englyś]] | |||
|vot= | |||
|vo= | |||
|wo= | |||
|vro= | |||
|vi=[[Anh]] | |||
|gag= | |||
|haw=[[ʻEnelani]], [[Pelekāne]] | |||
|ht= | |||
|gl=[[inglés]] | |||
|ze= | |||
|kl= | |||
|el=[[αγγλικός]]; [[εγγλέζικος]] (разг.) | |||
|ka=[[ინგლისური]] | |||
|gn= | |||
|gu=[[અંગ્રેજી]] (aṅgrejī) | |||
|gd= | |||
|dar= | |||
|prs= | |||
|da=[[engelsk]] | |||
|dv=[[އިނގިރޭސި]] (inagirēsi) | |||
|ang= | |||
|grc= | |||
|bat-smg= | |||
|zza= | |||
|zu= | |||
|he=[[אנגלי]] | |||
|yi=[[ענגליש]] | |||
|io=[[Angliana]] | |||
|id=[[Inggris]] | |||
|ia=[[anglese]] | |||
|iu= | |||
|ik= | |||
|ga=[[Sasanach]] | |||
|is=[[enskur]] | |||
|es=[[inglés]] | |||
|it=[[inglese]] | |||
|kbd= | |||
|kk=[[ағылшын]] | |||
|xal= | |||
|kn= | |||
|kaa= | |||
|krc= | |||
|krl= | |||
|ca=[[anglès]] | |||
|csb=[[anielsczi]] | |||
|qu= | |||
|ky=[[англиялык]]; [[англис]] | |||
|zh=[[英]] (Yīng) | |||
|zh-tw= | |||
|zh-cn= | |||
|kom=[[английскӧй]] | |||
|koi= | |||
|kok= | |||
|kw=[[Sowsnek]] | |||
|ko=[[영국의]] (yeonggugui) | |||
|co=[[inglesu]] | |||
|xh= | |||
|crh= | |||
|ku=[[inglîzî]] | |||
|ckb= | |||
|km=[[អង់គ្លេស]] (ʼɑngkleih) | |||
|lad= | |||
|lo= | |||
|la=[[anglicus]] | |||
|lv=[[angļu]], [[anglisks]] | |||
|lez=[[Англиядин]] | |||
|li=[[ingelsj]] | |||
|ln= | |||
|lt=[[angliškas]]; [[anglų]] | |||
|lb= | |||
|mk=[[англиски]] | |||
|mg= | |||
|ms=[[Inggeris]] | |||
|ml= | |||
|mt=[[Ingliż]] | |||
|mi=[[Ingarihi]] | |||
|mr=[[इंग्रजी]] (iṅgrajī) | |||
|chm=[[англичан]] | |||
|mdf= | |||
|mo= | |||
|mn=[[англи]] | |||
|gv=[[Baarlagh]] | |||
|nv= | |||
|gld= | |||
|nah= | |||
|na= | |||
|nio= | |||
|nap=[[ngrese]] | |||
|de=[[englisch]] | |||
|yrk= | |||
|nl=[[Engels]] | |||
|dsb=[[engelski]] | |||
|no=[[engelsk]] | |||
|oc=[[anglés]] | |||
|os=[[англисаг]] | |||
|pa= | |||
|pap= | |||
|fa=[[انگلیسی]] (engelisi) | |||
|pl=[[angielski]] | |||
|pt=[[inglês]] | |||
|ps= | |||
|pms= | |||
|rap= | |||
|rm=[[englais]] | |||
|roh= | |||
|ro=[[englez]] | |||
|sjd= | |||
|sa= | |||
|sc= | |||
|ceb=[[Iningles]] | |||
|se= | |||
|sr=[[енглески]] | |||
|sr-l=[[engleski]] | |||
|szl= | |||
|scn=[[ngrisi]] | |||
|sk=[[anglický]] | |||
|sl=[[angléški]] | |||
|slovio-c= | |||
|slovio-l= | |||
|so= | |||
|chu.cyr= | |||
|chu.glag= | |||
|sw= | |||
|tab= | |||
|tl=[[Ingles]] | |||
|tg=[[англисӣ]] | |||
|th=[[อังกฤษ]] (ang-grìt) | |||
|ta= | |||
|tt=[[инглиз]] | |||
|tt.lat= | |||
|te=[[ఇంగ్లీషు]] (ingleeshu) | |||
|art= | |||
|tpi= | |||
|kim= | |||
|tn= | |||
|tyv=[[англи]] | |||
|tr=[[İngiliz]] | |||
|tk=[[iňlis]] | |||
|udm=[[англи]] | |||
|ug=[[ئىنگلىز]] (ingliz) | |||
|uz=[[ingliz]] | |||
|uk=[[англійський]] | |||
|ur=[[انگریزی]] (aṅgrezī) | |||
|fo=[[enskur]], [[eingilskur]] | |||
|fi=[[englantilainen]] | |||
|fr=[[anglais|anglais(e)]] | |||
|fy=[[Ingelsk]] | |||
|fur= | |||
|kjh= | |||
|ha= | |||
|hi=[[अंग्रेज़ी]] (aṅgrezī) | |||
|hr=[[engleski]] | |||
|rom= | |||
|ce=[[ингалсан]] | |||
|cs=[[anglický]] | |||
|cv=[[акӑлчан]]; [[акӑлицки]] | |||
|sv=[[engelsk]] | |||
|cjs= | |||
|sco=[[Inglis]] | |||
|ewe=[[Eŋlisi]] | |||
|evn=[[английскай]], [[англияды]] | |||
|myv= | |||
|eo=[[angla]] | |||
|et=[[inglise]] | |||
|jv= | |||
|sah=[[английскай]] | |||
|ja=[[英]] (えい) | |||
}} | |||
{{перев-блок|английский язык | |||
|en=[[English]] | |||
|ar=[[انجليزي]] | |||
|hy=[[անգլերեն]] (anglerEn) | |||
|hu=[[angol]] | |||
|da=[[engelsk]] | |||
|he=[[אנגלית]] | |||
|ia=[[anglese]] | |||
|es=[[inglés]] | |||
|it=[[inglese]] | |||
|ky=[[англис]] | |||
|zh=[[英国的]], [[英文的]] | |||
|ko=[[영국의]] | |||
|de=[[Englisch]] {{n}} -en, - | |||
|nl=[[Engels]] | |||
|no=[[engelsk]] | |||
|pt=[[inglês]] | |||
|sk=[[angličtina]] | |||
|udm=[[англи]] | |||
|fr=[[anglais]] {{m}} | |||
|cs=[[angličtina]] | |||
|sv=[[engelska]] | |||
|eo=[[la]] [[angla]] | |||
|ja=[[英語]] (えいご) | |||
}} | |||
=== Библиография === | |||
* | |||
{{improve|ru|}} | |||
{{Категория|язык=ru|Национальная принадлежность|Англия|Английский язык|}} | |||
{{длина слова|10|ru}} | |||
Текущая версия от 21:25, 30 октября 2025
Шаблон:Side boxШаблон:Main other
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Английский|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Английский|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Шаблон:Прил {{#if:||Шаблон:По-слогам {{#if:англійскій|(<templatestyles src="Шаблон:Comment/styles.css" />{{#if: написание в дореформенной орфографии | {{#if:
| [[{{{3}}}|дореформ.]]
| дореформ.
}}
| дореформ. }}{{#if: |}} Шаблон:Old-ru)}}
Прилагательное{{#switch:|yes=, одушевлённое|no=, неодушевлённое}}{{#switch:|м|муж|m =, мужской род|ж|жен|f=, женский род|с|ср|n=, средний род}}{{#switch:относительное|к|кач|качественное=, качественное |о|отн|относительное=, относительное |п|пр|притяжательное=, притяжательное |по|пр|притяжательное и относительное=, притяжательное и относительное |ко|качественное и относительное=, качественное и относительное |#default=, относительное|=}}{{#ifeq:3aX~|0|, неизменяемое}}, тип склонения по классификации А. Зализняка — {{#if:3a✕~|3a✕~|3aX~}}. {{#if:|Сравнительная степень — {{#switch:|=|1=Шаблон:Aslinks|Шаблон:Aslinks}}.}}{{#if:| }}}}{{#if:||{{#switch:|yes=|no=}}{{#switch:|м|муж|m=|ж|жен|f=|с|ср|n=}}{{#switch:относительное|к|кач|качественное=|о|отн|относительное=|п|пр|притяжательное=|ко|качественное и относительное=}}{{#switch:3aX~|??|=|0=|#default=[[Категория:Русские прилагательные, {{#ifeq:|мс|местоименное склонение|склонение}} 3aX~]]}}}}
Произношение
Семантические свойства
Значение
- относящийся к Англии, к англичанам или их языку; иногда (ошибочно или расширительно) относящийся к Великобритании в целом ◆ {{#if:Из кулинарных изысков Шаблон:Выдел кухни в список попали сыр чеддер, ростбиф и йоркширский пудинг.|{{#if:|Из кулинарных изысков Шаблон:Выдел кухни в список попали сыр чеддер, ростбиф и йоркширский пудинг.|Из кулинарных изысков Шаблон:Выдел кухни в список попали сыр чеддер, ростбиф и йоркширский пудинг.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
- Шаблон:Термин, Шаблон:Термин Шаблон:T:= ◆ {{#if:Табличка на выезде была на Шаблон:Выдел, и гласила «Don’t even think of parking here» вместо обычного «Ausfahrt Tag und Nacht freihalten».|{{#if:|Табличка на выезде была на Шаблон:Выдел, и гласила «Don’t even think of parking here» вместо обычного «Ausfahrt Tag und Nacht freihalten».|Табличка на выезде была на Шаблон:Выдел, и гласила «Don’t even think of parking here» вместо обычного «Ausfahrt Tag und Nacht freihalten».}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:|Шаблон:Автор}}{{#if:|{{#if:|,}} {{#if:||«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:| ()}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:|, {{{4}}} {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: {{{и}}}
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:|[источникШаблон:-]}} }}
Синонимы
- устар.: аглийский, аглицкий, аглинский, англинский, англицкий
- английский язык
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
От собств. Англия, далее из Шаблон:Этимология:Англия
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- английская болезнь
- английская булавка
- английская соль
- английские белила
- английский цемент
- английский чай
- английский щит
- английский юмор
- английский язык
- английский пот
Перевод
Библиография
- Страницы с ошибками скриптов
- Шаблоны:Языковые заголовки
- Русский язык
- Статьи, использующие шаблон комментария с ссылками
- Русские лексемы
- Русские прилагательные
- Одушевлённые
- Неодушевлённые
- Мужской род
- Женский род
- Средний род
- Русские качественные прилагательные
- Русские относительные прилагательные
- Русские притяжательные прилагательные
- Нужна классификация по Зализняку/ru
- Несклоняемые прилагательные/ru